
Ракель Арбетета
В плену романа
История любви в эпоху Регентства, только с драконами, ведьмами и призраками.
Что, если однажды ты проснешься не в своей постели, а в мире любимого романа? Лаура, ставшая Лавинией Лаббей, оказывается в самом центре сюжета, который знала наизусть. Но теперь от нее зависит не только собственная судьба, но и жизнь главной героини – Кэтти. Каждый неверный шаг грозит возвращением на первую страницу, а кто-то явно хочет переписать финал... Между попытками раскрыть тайну покушения на Кэтти и не нарушить ход событий, Лауре предстоит разобраться в собственном сердце: сможет ли она устоять перед притяжением к загадочному лорду, который сам скрывает немало секретов? И не станет ли любовь тем самым шагом, который изменит не только ее судьбу, но и весь знакомый сюжет?
Ракель Арбетета изучала биологию и исследования в области здравоохранения, но ее истинными призваниями всегда были литература и образование. В настоящее время она работает учителем и большую часть своего времени посвящает письму, в котором ей нравится экспериментировать и исследовать различные жанры.
В 2021 году она опубликовала свои первые романы: «Между двумя обещаниями», «Я приведу тебя домой» и «Расколотое небо». Она страстная поклонница романтической истории, кофе со льдом и старинных фильмов, многие из которых она смотрела так много раз, что уже знает их наизусть.
Для тех, кто засиживается до рассвета с любимой книгой в руках.
(Да, и для меня тоже)
Как горечь соответствует закату
И как с отчаянием соседствует восход,
Так, несмотря на боль от расставания,
Красив и неизбежен мой уход[1].

Raquel Arbeteta García Entre Dos Finales
Copyright © 2024 Translation rights arranged by IMC, Agencia Literaria S.L. All rights reserved.
cover illustration by Celia Mallada No part of the cover of this book may be used or reproduced in any manner for the purpose of training artificial
Перевод с испанского Анастасии Гостюниной
Во внутреннем оформлении использована иллюстрация: © Shtefan Yelizaveta / Shutterstock.com / FOTODOM Используется по лицензии от Shutterstock.com / FOTODOM

© Гостюнина А., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Глава 1
Главная героиня – идиотка (хотя сама она об этом не подозревает)

Я прочла свою любимую книгу уже шестнадцать раз, и сегодня ночью, пока за окном бушует гроза, я вот-вот побью собственный рекорд и перечитаю ее в семнадцатый раз. И это учитывая тот факт, что я не выношу главную героиню!
Если описать Кэтрин Реммингтон одним словом – она просто-напросто идиотка. Китти – одна из этих пресных, блеклых пустышек без капли индивидуальности, у которых все проблемы волшебным образом решаются благодаря силе любви и доброты.
Как же бесит!
Зачем тогда ты, Лаура, с таким фанатизмом перечитываешь «Бриллиант сезона», шестую и финальную часть саги «Эпоха магии», где все действо крутится вокруг этой самой Китти? Неужели ты тоже идиотка? Вот уж нет. Я-то как раз умная, и даже очень. «Невыносимая всезнайка» – так с любовью зовут меня подруги (и с ненавистью – придурки из школы).
По правде говоря, «Бриллиант сезона» – моя любимая книга, потому что, за исключением блеклой Китти, все остальное просто И-ДЕ-АЛЬ-НО. Именно так, заглавными буквами.
Каждый второстепенный персонаж заслуживает свой собственный спин-офф (скрестим пальцы, чтобы загадочная А. С. Гарден когда-нибудь услышала наши мольбы), история читается на одном дыхании, а сеттинг просто невероятный. Все происходит в эпоху Регентства[2], но только в этом мире есть еще и магия. Это как если бы в книгах Джейн Остин водились драконы, ведьмы и призраки. Кому такое может не понравиться?
И это я еще ни словом не упомянула главного героя.
Джордж Китинг, герцог Олбани, он просто... у меня слов нет! Бесстрашный и в то же время романтичный, этот герой пафосно зажигает с аристократками в бальных залах днем, а ночью регулярно дерется на шпагах в трущобах Лондона. Ну и конечно же, он невероятный красавчик с блондинистыми локонами.
Да кого я обманываю? Это из-за него я бодрствую в три часа ночи. Джордж сейчас находится в лондонском Ист-Энде, на его календаре тысяча восемьсот тринадцатый год. Всего пара страниц, а он уже случайно раскрыл планы главного злодея этой истории, афериста Эрвина Седдона, который намерен нанять колдуна Лира и с его помощью совершить покушение на королеву Шарлотту.
Это очень насыщенная глава. Да еще и полупьяные внутренние диалоги Джорджа – это просто умора! Обожаю его!
А тем временем Китти Реммингтон в своем Мэйферском особняке... спит.
Как увлекательно...
Пока я читаю, дождь за окном усиливается. Капли бьют по стеклу так сильно, что кажется, будто кто-то настойчиво стучится снаружи.
К счастью, моя любимая ароматическая свеча разгоняет мрачные тени в комнате. Она из лимитированной коллекции «Лев королевы» (это название второй книги саги), и она пахнет деревом и ладаном (это запахи из сюжета той самой книги). А еще у меня на прикроватной тумбочке горит лампа.
Я слишком умная, чтобы не бояться темноты. Ведь в ней может прятаться что угодно. Те, кто не боятся ее, – настоящие глупцы. Именно это я пытаюсь донести своему отцу каждый раз, когда он попрекает меня тем, что к своим почти восемнадцати годам мне пора бы уже преодолеть эти «детские страхи». Однако когда у него ломается компьютер и ему нужна моя помощь, он почему-то не считает меня ребенком.
Внезапно вспышка молнии освещает стену комнаты.
Последовавший за ней раскат грома звучит гораздо ближе, чем предыдущий, да так громко, что я подпрыгиваю от испуга. Я натягиваю простыни на голову, прячась в домик, в убежище из белой ткани, пропускающей свет лампы, и концентрируюсь на книге, которую держу в руках.
Именно этим для меня и является «Бриллиант сезона»: убежищем, в котором я чувствую себя в безопасности. Впрочем, как и во всей саге в целом. Мир, который создала Гарден, – это мой побег из реальности. Место, где я не чувствую себя одинокой.
Я знаю каждого персонажа, будто он мой друг, и каждый сюжетный поворот, как будто сама его придумала. Я могла бы часами говорить (доказано на практике) о деталях мира, в котором такие строгие правила этикета и при этом существуют искровые драконы (они милые и зажигают камины).
Из всех моих друзей (их всего двое) я самый большой фанат «Эпохи магии», и это беря в расчет тот факт, что мои подруги просто обожают книги Гарден.
Обсуждение сюжета – одно из моих любимых занятий, ведь ощущение, что я знаю каждую деталь, придает мне уверенности в себе. В консерватории я упорствовала до тех пор, пока преподаватель не разрешил включить в репертуар класса фортепианные мелодии, которые играют на балах, когда герцог и Китти влюбляются друг в друга.
И сегодня я снова с головой ушла в эту историю. Вот почему я почти не обращаю внимания на очередной раскат грома, нарушающий тишину ночи. И почему я смеюсь вслух, даже когда дождь превращается в настоящий потоп, который, кажется, вот-вот поглотит город.
Впрочем, роман захватывает меня не настолько сильно, чтобы я не вскрикнула, когда внезапно что-то громко трещит, а затем свет в комнате гаснет.
Ладно, Лаура, успокойся. Вырубившейся лампе есть объяснение: буря настолько сильная, что наверняка повредила проводку. А свеча... Она наверняка погасла из-за сквозняка.
Хотя, с другой стороны, окно и дверь у меня плотно закрыты.
Надо бы вылезти из-под простыней, чтобы проверить и заново зажечь ее, но я не решаюсь. Хуже всего, что без света я больше не смогу читать. А жаль, потому что сцена была замечательная: дракон Лира вот-вот собирался испепелить плащ Джорджа.
Очередной раскат грома, еще мощнее прежнего, заставляет меня прижать книгу к груди.
Я перевожу дыхание и зажмуриваюсь, стиснув книгу изо всех сил.
– Спокойно, спокойно, спокойно, спокойно, – шепчу я, как это обычно делает моя мама. – Все хорошо. Думай о красивых старинных платьях. Думай о драгоценных камнях. О том, как Джордж Китинг приглашает тебя на танец. О том, как королева Шарлотта называет тебя «бриллиантом сезона» вместо Китти. – Я не могу удержаться от улыбки. – Какую же чушь я несу.
Уже не в первый раз я придумываю фанфик. Ничего не могу с собой поделать, постоянно сочиняю истории по мотивам саги, но в которых я – главная героиня.
Да, я знаю, что я такая не одна, что многие, очень многие читатели делают так же, но мне все равно трудно признаться в этом.
– Если бы я была там, – бормочу я, плотно прижимая роман к груди, – я бы изменила несколько вещей. Начиная с...
Следующий раскат грома, кажется, гремит уже внутри моей комнаты.
Я даже не слышу собственного крика, хотя уверена, что пронзительно завопила.
Я утыкаюсь лицом в подушку и сворачиваюсь в клубок на матрасе, потея от страха, и компанию мне составляет лишь роман с кучей стикеров и выделенных фраз.
– Там ничего нет, – бормочу я. – Только твой дом. Только твои вещи. Спокойно, спокойно, спокойно.
Никто мне не отвечает, конечно же. Даже буря. Через несколько секунд я понимаю, что она прекратилась.
В комнате воцаряется гробовая тишина. Дождь, гром, ветер – все стихло.
Если б я не знала, что в наших краях не бывает торнадо, решила бы, что мой дом находится в эпицентре и после затишья последует еще более страшная встряска.
Проходят минуты. Слышно только мое взволнованное дыхание. Вокруг по-прежнему тихо, и я дрожу, то ли от облегчения, то ли от предвкушения, сама не знаю.
Странное ощущение поселилось внутри меня. Такое впечатление, будто что-то во мне изменилось. Не понимаю, что именно, и это заставляет меня нервничать. Интуиция меня никогда не подводит. Вот и теперь она шепчет мне, чтобы я была готова.
Готова к чему? Не имею ни малейшего представления. Но судя по тому, как бьется сердце, уснуть сегодня не удастся. Я себя знаю. Что ж, я могу воспользоваться этим и набраться смелости, чтобы наконец встать с кровати и снова зажечь свечу. По крайней мере, я могу еще почитать. Что ж, это будет не первый раз, когда рассвет за окном застанет меня за дочитыванием книги (которую я уже читала шестнадцать раз).
Я усаживаюсь в кровати, выныривая из-под одеяла, и меня тут же ослепляет яркий свет. Приходится проморгаться, полминуты, не меньше, чтобы глаза привыкли.
Боже мой, неужели уже день на дворе, неужели прошло столько времени после грозы? Может, я задремала, сама того не заметив... Хотя я не помню, чтобы засыпала хоть на секунду.
Распахнув глаза, я оглядываю комнату, ожидая увидеть привычное зрелище. Да, все верно: надо мной огромный бордовый полог двуспальной кровати. На стенах цветочные обои в стиле эпохи Регентства. Ага. У камина стоит кушетка с голубой атласной обивкой. А над ним, конечно же, огромное зеркало в позолоченной раме, из которого выглядывает призрак...
Стоп.
Стоп-стоп-стоп.
Где я?!
Что случилось с моей комнатой с плакатами Тейлор Свифт, башнями недочитанных книг и потрепанными нотами для фортепиано?!
Наблюдая мое очевидное отчаяние, призрак высокомерно ухмыляется.
Он выглядит как человек. Но вместо того, чтобы быть непрозрачным и осязаемым, его тело – словно серая дымка. На нем пальто на пуговицах, расшитый пояс и треуголка, как у полкового военного, а под шляпой поблескивает парик с кудряшками. И он по-военному отдает мне честь своей единственной оставшейся рукой.
Его не может существовать.
Но он есть. Прямо передо мной. Я узнаю его. Если опираться на рисунки фанатов, это может быть только он.
– Полковник?.. – Я сглатываю. – Полковник Реммингтон?
– Вы наконец-то соизволили проснуться, мисс. – Он смеется. – Моя внучка ждет вас уже несколько часов.
Я моргаю. На спине выступает холодный пот, отчего моя белая кружевная ночная рубашка прилипает к коже.
Секунду, а куда делась моя пижама с надписью «Не разговаривай со мной первые 24 часа в сутки!» (ее в шутку подарили мне друзья)?
– Твоя... внучка?
Клянусь, обычно я не задаю таких глупых вопросов.
– Она самая – моя милая Китти, – говорит призрак. – Мисс Лавиния Лабби, не сердитесь. Вы же знаете, что вас я тоже считаю своей семьей, хоть вы и с другой ветви фамильного древа. – Он гримасничает. – Простите за невезение, которое затянуло вас сюда: Лабби всегда были обременены им, это их личное проклятие!
«Мисс Лавиния Лабби».
Не могу в это поверить.
Из всех персонажей моей любимой книги я должна стать именно ей?!
– Так вы собираетесь увидеться с Китти? – настаивает призрак. – В конце концов, вы же ее компаньонка.
Глава 2
Порой не получается стать главной героиней (очень жаль, дорогуша)

Я бы запустила подсвечником в голову этого призрака, если бы знала, что попаду.
Но я знаю, что не попаду. Призраки неосязаемы. И даже если бы я вдруг забыла об этом факте, покойный полковник Реммингтон тут же напоминает мне, проходя сквозь опоры кровати, поддерживающие балдахин, и садясь на прикроватный столик с другой стороны.
Я вижу сон, это ясно как белый день. И не просто сон, а невероятно реалистичный сон.
Со мной такого никогда не случалось, а вот у моей подруги Джиллиан было. Я помню, как она рассказывала об осознанном сновидении: в нем все было реально и у нее была возможность действовать и принимать решения. Если отбросить мое первоначальное замешательство, то я ощущаю сейчас то же самое.
Должно быть, так оно и есть. Мой мозг просто взорвался от того, сколько раз я перечитала этот роман (неудивительно, бедная моя головушка), и это не что иное, как крик о помощи с его стороны.
Ну или подарок.
Я оказалась внутри своей любимой книги, так почему же я напугана до смерти? У меня есть возможность делать все, что я захочу. Уже совсем скоро я проснусь, чтобы пойти в школу (лучше не думать об этом, иначе у меня начнется депрессия), не чувствуя вины за все, что я сделаю в этом мире грез.
– Мисс Лавиния?
Я поворачиваюсь к (очень надоедливому) дедушке Китти.
– Да?
– Мисс Реммингтон ожидает вас, – напоминает он мне. – Сегодня важный день. – Увидев, что я не отвечаю, он добавляет: – Представление королеве.
О, точно. Моя память меня не подводит – я помню роман Гарден дословно. Это самое начало.
Именно так все и завязывается: с того дня, когда дебютанток представляют королеве Шарлотте, дабы получить ее одобрение. Китти, разумеется, не привлечет внимания, но на самом деле ее величество втайне оценит ее скромность.
Фу, я даже не хочу думать об этом глупом сюжетном ходе.
Но если я правда в самом начале истории, это значит...
Я вскакиваю с кровати. Моя ночная рубашка настолько длинная, что сковывает движения. Призрак старика, следящий за каждым моим шагом, тоже не доставляет особого удовольствия. К счастью, в комнате есть перламутровая деревянная ширма, за которой мне удается спрятаться.
Не знаю, оставила ли одежду на комоде настоящая Лавиния Лабби или это была горничная, но я поспешно одеваюсь. Сиреневое платье имеет ампирный крой; оно облегает меня под грудью и ниспадает до ног, не подчеркивая больше ничего в фигуре. Что... странно. Я сплю, поэтому, наверное, мне кажется, что мое тело – это не мое тело.
Как можно догадаться, на все встречи фанатов «Эпохи магии» я ходила в костюме того времени, потому и теперь, не раздумывая ни секунды, натянула под платье подъюбник, чулки, короткий корсет, а поверх накинула плащ.
Ни одна «благородная» женщина этой эпохи не стала бы носить волосы распущенными, но, поскольку это сон и нигде вокруг я не вижу шляпы, я выхожу из-за ширмы с неубранной прической. У камина я замечаю пару ботильонов.
При взгляде на мои волосы призрак возмущенно взвизгивает.
Боже, мне нужно выбраться отсюда.
– Мисс Лавиния, – слышу я его слова, – вы уже привыкли к Лондону?
– Заткнись, – приказываю я, садясь на ковер рядом с ботильонами. – Ты мешаешь мне думать. И не входи в мою комнату без разрешения! – Я начинаю торопливо завязывать шнурки. – Или ты хотел подглядывать за мной голой? Мерзкий старикашка! Не ты ли сам говорил, что мы одна семья?
– Какая грубость! – оскорбляется полковник (но при этом даже не делает вид, что собирается уходить). – А раньше вы притворялись вежливой! И нет, на самом деле мы не одна семья, наглая девчонка! По крайней мере, я так не считаю! В вас течет кровь моей жены. И даже несмотря на это Реммингтоны приютили Лабби только потому, что...
– Я кузина Китти, – перебиваю я его, не поднимая головы и завязывая второй ботильон. – То, что она богатая наследница, а я – бедная родственница без приданого, не дает Реммингтонам права обращаться со мной как с прислугой.
– Как с прислугой? Неужели вы не видите вашу одежду или вашу комнату? – спрашивает военный, размахивая своей шпагой. – Леди Реммингтон и ее дочь Китти обращались с вами со всей учтивостью в мире!
– Я сплю на пуховой кровати, но гожусь только на то, чтобы бегать за Кэтрин как собачка, – бормочу я, поднимаясь на ноги. – Лавиния приняла их милость, сбежав из заточения в глуши, только для того, чтобы оказаться обычной придворной дамой.
Полковник Реммингтон искоса улыбается, словно только что увидел, как я споткнулась.
– Почему вы говорите о себе в третьем лице, мисс Лабби?
Я отворачиваю голову, чтобы избежать его неприязненного взгляда, и встречаю свой собственный в зеркале над камином.
В романе о Лавинии рассказывается нечасто. Гарден так занята подробным описанием прелестей Китти, что забывает о девушке, которая всегда сопровождает главную героиню.
Отражение в зеркале показывает мне чужое лицо. Я приняла облик книжного персонажа, поэтому, какой бы незначительной ни была роль Лавинии, теперь я гораздо красивее, чем в реальности.
Вместо тусклого блонда у меня черные локоны, густые и роскошные, и небрежная челка на лбу, которую моя мама бы возненавидела. Я выше и фигуристее – не плоская, как доска, и не мелкая, как хоббит. Хоть какие-то плюсы.
Только глаза остались прежними – песочного цвета, и, осознав это, я облегченно выдыхаю.
Мне нравятся мои глаза. Мама называет их «янтарными» (бедняжка никак не может смириться с тем, что они светло-карие, как и у нее). Пусть и не голубые, они все равно красивые, а темные вкрапления вокруг зрачка напоминают мне крошечные капельки чернил.
В общем, все могло быть и хуже. Я могла стать матерью Китти (сплетницей и пронырой леди Реммингтон) или ее бабушкой (баронесса Ричмонд – отличный персонаж, но ей семьдесят пять лет и у нее первые симптомы подагры).
Правда, есть фанаты, которые пишут фанфики о Лавинии Лабби, в основном потому, что персонаж, которому посвятили лишь пару фраз, может быть таким, каким ты хочешь его видеть. Однако меня она никогда не интересовала. Она просто всегда на подтанцовках у Китти. Всегда рядом, будто ее тень, следит, чтобы у кузины не было ни царапины и чтобы она выглядела как можно эффектнее.
Я не собираюсь играть эту роль. Я – главная героиня собственной истории, и этот сон ничем не будет отличаться от других.
– Куда вы, мисс Лабби? – слышу я голос призрака, направляясь к двери. – Мисс! Если будете продолжать в том же духе и выйдете за рамки того, что от вас ожидают!..
– Я иду веселиться! – восклицаю я, не оборачиваясь. – О боже, какой страшный грех для девушки!
– А ну-ка, вернитесь, недотепа, куда это вы собрались?!
За тем, что лучше всего в этом мире.
Ладно, лучшее – это герцог, Джордж Китинг. Исправляюсь: я собралась за вторым в списке лучшего.
Я иду за магией.
Глава 3
Если врешь тому, кому не стоило, можешь пожалеть (так оно и оказывается)

Дом выглядит впечатляюще. Я еле сдерживаюсь, чтобы не завопить от удивления и благодарности своему разуму за то, что он так подробно воссоздал интерьеры особняка Реммингтонов.
Коридор, по которому я иду, отделан панелями из палисандра, позолоченной лепниной, потолки украшены ангелами, а под моими ногами расстилается длинный пушистый ковер до самой лестницы.
Все поверхности вокруг сверкают от чистоты в утреннем свете. По пути на первый этаж мне встречается лишь служанка примерно моего возраста. Она выглядит так безупречно и опрятно в своей униформе, что, обогнав ее, я невольно оборачиваюсь, чтобы еще раз полюбоваться ее внешним видом. Я не чувствую себя виноватой, потому что девушка бросает такой же взгляд на меня в ответ.
Да, мне правда стоит причесаться, но сейчас самое главное – выбраться отсюда. Я должна отправиться в подземный мир Лондона за столь необходимой мне магией. Несмотря на то что Реммингтоны являются аристократами, в них нет ни капли собственной магии.
Леди Реммингтон отчаянно жаждет, чтобы ее дочь удачно вышла замуж (как и все матери этой эпохи), но прежде всего она хочет, чтобы королева Шарлотта назвала ее Китти бриллиантом сезона.
Причина проста: королева в буквальном смысле дарит бриллиант дебютантке, которая по какой-то причине привлекла ее внимание. И это не простая драгоценность: в ней заключена Магия Пробуждения. Она раскроет дремлющие таланты обычного человека.
По словам королевы, это ее способ уравновесить ущерб, который понесет эта многообещающая девушка, когда выйдет замуж. Идея отличная, но в этой книге Шарлотте стоило бы проверить зрение.
Неужели она действительно отдаст его этой совершенно пресной Китти, ничего из себя не представляющей? Есть много других достойнейших дебютанток. Например, Этель Седдон, дочь графа Седдона, злодея (это был бы захватывающий поворот сюжета, если бы она получила бриллиант). Или Пэтти Макдональд – ее история так печальна, бедняжка заслужила подарок (все мы, фанаты, молимся, чтобы однажды вышла отдельная книга про нее).
Спустившись на первый этаж, я понимаю, что попала в фойе. Идеально. Если я не ошибаюсь, драконьи конюшни находятся сразу за особняком, чуть правее...
– Лавиния! – Пронзительный окрик заставляет меня вздрогнуть, как тогда от грома в моей комнате. – Что ты тут делаешь, да еще и непричесанная! О боже, вы с баронессой сведете меня в могилу!
Я оборачиваюсь. Женщина с напудренными волосами и в эффектном золотом платье подбегает ко мне и хватает за предплечье. Она сжимает его так сильно, что я издаю жалкое «ай». К счастью, мне удается быстро взять себя в руки и резким движением освободиться из ее хватки.
– У меня нет времени на ваши приступы истерии, леди Реммингтон. Мне нужно идти.
– Идти, ха! Я привезла тебя сюда по уважительной причине! Или ты пытаешься сбежать, неблагодарная девчонка? – Она снова делает попытку схватить меня, но я уворачиваюсь и бегу к дверям, сопровождаемая изумленными взглядами двух слуг. – Вернись сейчас же! Ты не выглядела такой скользкой, когда я подобрала тебя в том коттедже!
Я распахиваю парадную дверь и вылетаю наружу как пуля. Даже сильный ветер не способен замедлить меня, пока я бегу к зданию справа. Ворота конюшни распахнуты настежь, и скучающий конюх разгребает то, что похоже на драконьи экскременты.
Бедняга успевает только поднять голову и что-то пробормотать. А в следующую секунду я уже внутри конюшни запираю за собой тяжелые ворота с замком.
Я хватаюсь обеими руками на деревянную опору и позволяю себе сделать пару вдохов, прежде чем обернуться.
Мамочки, неужели это тот самый ущипните-меня-момент?
В глубине конюшни я вижу двух драконов, выглядывающих из стойла, которых явно заинтересовал устроенный мною шум. Хотя больше я не вижу никаких других существ, я делаю вывод, что они есть, судя по ворчанию, доносящемуся из остальных частей конюшни.
Тысячу раз мне снились волшебные существа, но так ярко и детально – никогда. Эти драконы настолько реальны и жутки, что у меня перехватывает дыхание.
И слава богу, потому что пахнет здесь ужасно. Смесь экскрементов, пота и горелой плоти. Просто тошнотворно. Тем не менее, игнорируя и вонь, и инстинкт самосохранения, я осторожно подхожу к одному из них.
Он размером с огромную лошадь и с чешуей землистого цвета. У него нет крыльев, шея мощная, а на лапах длинные острые когти.
Исходя из описаний Гарден, передо мной прекрасный экземпляр тяглового дракона.
Аристократы запрягают их в кареты вместо обычных лошадей, потому что драконы намного эпичнее (это очевидно) и потому что их пламя защищает пассажиров от потенциальных грабителей.
Этот, похоже, не собирается меня испепелить, что не может не радовать. Пока что это существо относится ко мне намного лучше всех с тех пор, как я очутилась в этом сне. Когда я приближаюсь, дракон лишь качает головой и позволяет себя погладить. Его матовая чешуя кажется мягкой и теплой под моими пальцами.
– Мне нужно в Ист-Энд, – тихо сообщаю я ему. – Ты отвезешь меня?
Он прищуривается (его глаза карие, с вертикальным зрачком), но из его ноздрей не выходит дым.
Отлично. Теперь у меня есть союзник.
Я открываю калитку его загона ровно в тот момент, когда начинают стучать в дверь снаружи. С той стороны слышны громкие голоса, среди которых наиболее пронзительный (и наиболее травматичный для ушей) принадлежит леди Реммингтон.
– Выходи, Лавиния, ты сошла с ума! Мы дали тебе кров, а ты пытаешься украсть наших драконов?! Я вмиг сошлю тебя обратно в деревню!
– Я собираюсь одолжить только одного! – восклицаю я, сдерживая злорадный смех.
Приходится задрать платье до бедер, чтобы забраться на дракона.
Уздечка уже на месте, так что, хотя на драконе и нет седла, мне есть за что держаться. Я ездила верхом всего пару раз (моя подруга Элис – очень хорошая наездница), но я помню основы. Я снова погладила дракона, прежде чем крепко натянуть поводья.
Скорость, которую он мгновенно набирает, застает меня врасплох. Меня резко отбрасывает назад, а в следующее мгновение по инерции толкает вперед. Я обхватываю его шею обеими руками и закрываю глаза, когда из его пасти вырывается столб огня, а потом он проламывает одну из деревянных стен конюшни и вырывается наружу.
Мы оставляем позади изумленные крики слуг и гневные вопли леди Реммингтон. Но мне даже не удается посмеяться над этим, ведь дракон одним прыжком буквально перелетает через лужайку перед особняком и оказывается на улице.
Мы пробираемся через задворки Лондона под крики прохожих и ругань извозчиков.
Это не тот город, который я знаю и в котором живу. Асфальтированные улицы, небоскребы и автомобили сменились проспектами, мощенными булыжниками, низкими каменными домами и повозками, запряженными лошадьми, которые шарахаются от страха из-за нашей скорости или дымящихся ноздрей дракона.
Мой скакун не сбавляет скорости на протяжении всего пути. Я почти не понимаю, куда мы едем. Мы оставили Мэйфер позади, и я знаю только один маршрут из этого района на восток города – на метро, которого, конечно же, не существует ни в романе Гарден, ни в моем сне.
Я не знаю, сколько времени я скачу на драконе, но в любом случае оно кажется мне очень и очень коротким.
Наконец дракон останавливается на улице, которую я бы не узнала, если бы не церковь: Сан-Матео. Вдоль дороги выстроились невысокие дома, но по сути все выглядит точно так же, как и в моем времени в районе Бетнал-Грин.
Мое средство передвижения, остановившись на тротуаре, несколько раз фыркает. Таким образом он сообщает мне, что устал и его работа выполнена. Пора спускаться.
Я делаю это с дрожащими ногами, но в груди разливается чувство свободы – это было потрясающе! Теперь я понимаю, почему Джиллиан такая невыносимо позитивная, учитывая, что она почти каждую ночь наслаждается яркими, странными снами вроде этого.
– Ты составишь мне компанию? – Дракон качает головой из стороны в сторону. – Нет? Ладно, тогда жди меня здесь.
С неохотой, но он все же перебирается на клумбы, окружающие церковь, и ложится на траву под солнцем. Он закрывает один глаз, а другим следит за мной, пока я ухожу в сторону домов.
В драконьей конюшне пахло ужасно, но в этом районе – не лучше. Мне приходится остерегаться вонючих луж, покрывающих землю, попрошаек и пьяниц, хватающих меня за юбки, и женщин, выливающих из окон ведра с неизвестными субстанциями.
Это местечко и близко не похоже на тот шумный городской квартал, которым сегодня является Ист-Энд. И хотя я в этом никогда не признаюсь, он меня немного пугает. Особенно когда беззубая девчонка моего возраста хватает меня за локоть и тащит в переулок.
– Давай, дорогуша, иди сюда, немного поболтаем!
– Не трудись, у меня нет ничего, что ты могла бы украсть, – предупреждаю я, пытаясь оторвать ее от себя.
– Разве? А как же эта элегантная одежда?
– Ты называешь это элегантной одеждой? – Я фыркаю. – Тебе бы побывать там, откуда я пришла. То, что на мне надето, – ненужные обноски для той семьи, понимаешь?
Девушка останавливается и растерянно моргает.
– Обноски?
– Хочешь пойти со мной и увидеть все своими глазами? Я могу сказать им, что ты моя давно потерянная сестра-близнец. Может быть, это сработает.
Воспользовавшись ее замешательством, я резко отталкиваю ее от себя и убегаю. Что мне терять? Я во сне, она не собирается гнаться за мной с ножом или причинять мне вред. А если и причинит, думаю, я просто проснусь.
На бегу я изучаю вывески магазинов, пока одна не бросается мне в глаза: «Кровавая ведьма». Если я пойду дальше, то увижу табличку «Красный дракон» – это таверна, куда Джордж Китинг часто отправляется за своими ночными приключениями. Ага, вот и она. И совсем рядом, в маленьком незаметном переулке...
Ни вывески, ни опознавательного знака, ни двери. Линия кирпичей, очерчивающая проем, видна только тем, кто знает, что она там есть. В метре над землей в стену вделано ржавое металлическое кольцо. На первый взгляд кажется, что его, как и прочие подобные, используют для привязывания драконов или лошадей. Вот только я знаю, что его назначение не в этом. Это ручка двери.
Я хватаю и тяну ее на себя. Со щелчком проход, замаскированный в кирпичной кладке, открывается.
Я проскальзываю внутрь и захлопываю дверь за собой. Я слышу чей-то раздраженный писк, но не даю ведьме шанса выгнать меня или наложить на меня заклятие.
– Доброе утро, леди Олвен, я пришла по поручению графа Седдона, – говорю я. – Мне нужно несколько реликвий для моего лорда.
– Графа? – Я не вижу саму ведьму, только слышу ее испуганный голос из-за стены. – Ясно. И что же тебе нужно?
Прежде чем ответить, я обхожу помещение.
На это у меня уходит не более двух минут. Комната квадратная и маленькая, размером с ванную у меня дома, только кажется еще более крошечной. Она вся заставлена стеллажами с книгами, кристаллами, минералами и веточками в форме животных. Прямо посередине стоит огромный стол, по краям которого сделаны зарубки в виде рун – по крайней мере, на тех сторонах, которые я вижу. Большую часть столешницы занимают растения и стеклянные банки.
Я не могу поверить, что нахожусь здесь. Все кажется невероятным, даже пыль, лежащая на деревянных поверхностях!
– Ему нужно ожерелье из оникса, кинжал из яшмы и сфера из сердолика, – отвечаю я нейтральным тоном, стараясь скрыть волнение.
В этом мире магия берется из минералов, драгоценных камней и металлов. Она также содержится в волосах, чешуе или яде магических существ, а еще в их крови.
Лишь немногие люди видят, как их собственная истинная магия пробуждается под кожей, но и она всегда берет свое начало в природных элементах или в зачарованном предмете, которым владеют короли и королевы.
– О, значит, графу Седдону нужны агаты, – бормочет ведьма. – Для чего он ищет защиты кварцев?
– Потому что ему нужно защищаться, – твердо отвечаю я. Пожалуй, к ведьме Олвен стоит обращаться на «вы». – Вам ведь известно, какую цель преследует мой господин: он желает, чтобы королева Шарлотта не хранила всю магию для себя, своих фаворитов и придворных, а раздавала ее всем, кто захочет ею воспользоваться.
– Иными словами, граф хочет заполучить ее для себя, – насмешливо говорит ведьма. – Но я согласна, что магия должна быть случайным даром природы. Ни один человек не должен контролировать это.
– Вот именно, – отвечаю я, хотя, как и догадалась ведьма, граф Седдон вовсе не такой идеалист. Этот человек просто хочет, чтобы он и остальные члены палаты лордов сами выбирали, кому пробудить магию.
И если для этого ему придется подвергнуть кого-то опасности или убить, он это сделает не раздумывая.
– Ему также понадобится Зеркало Правды, – добавляю я. – И приворотное зелье.
– Как много просьб, – смеется ведьма. – Полагаю, твой господин заплатит мне сполна.
– Он, как обычно, передаст вам всю сумму сегодня вечером, в таверне «Красный дракон». Ее вручит Лир, колдун, ровно в двенадцать часов. Он будет сидеть за дальним столиком, одетый как обычный слуга, с черным пером, прицепленным к шляпе.
Тишина, которая следует за моим описанием, заставляет меня улыбнуться.
Только человек, работающий на графа Седдона, может знать такие подробности (или одержимый фанат, шестнадцать раз прочитавший роман, где описаны все коварные планы злодея).
– Хорошо, малышка, – слышу я, – я все тебе дам.
Шепот звучит совсем рядом с моим ухом, и, повернувшись, я с трудом сдерживаю возглас удивления. Олвен стоит прямо передо мной, и она именно такая, какой я ее себе всегда представляла: девушка лет двадцати пяти, с рыжими волосами и лицом в фиолетовых пятнах. Одета она, как и любая другая леди эпохи Регентства: в простые черные одежды и с жемчужиной, украшающей середину лба.
– Не хочешь ли ты также что-нибудь для своих волос? – спрашивает она, указывая на мои распущенные локоны. – Ты привлекаешь слишком много внимания, дорогуша.
Я натягиваю капюшон плаща и улыбаюсь.
– Если вы дадите мне все, о чем просила, я не буду бояться привлечь к себе внимание.
Олвен не улыбается, но я замечаю тень понимания в ее глазах.
– Умная девчонка, – бормочет она. – Теперь я понимаю, почему граф доверяет тебе.
Внезапно она хватает меня за запястье и притягивает мою ладонь к своему лицу, так близко, что я чувствую трепет рыжих ресниц на своей коже.
– Как жаль, однако, что в тебе самой нет ни капли магии, – искренне говорит она. – Ни единой крошечной искорки.
– У меня она будет, – обещаю я. – Можете ли вы дать мне все, о чем я попросила? Милорд ждет.
Олвен отпускает мою руку и кивает. Спустя несколько минут она вручает мне небольшой сверток из ткани.
То, что я попросила, – не случайные предметы: ожерелье защитит меня от темной магии, кинжал – от тех, кто захочет причинить мне вред, а сердоликовая сфера содержит магию, которую я смогу использовать по своему усмотрению.
Признаю, что два других предмета – чисто фанатская прихоть. Зеркало Правды я попросила, потому что это один из моих любимых артефактов в саге, а любовное зелье...
Что ж, я доверяю своему обаянию, но мне может понадобиться небольшая помощь, чтобы покорить Джорджа Китинга и заставить его позабыть о Китти. На всякий случай.
Я прощаюсь с ведьмой, приседая в реверансе, и толкаю дверь, выходящую в переулок. Как же это было просто! Теперь мне осталось только использовать сферу, чтобы овладеть какой-нибудь своей магией, и...
– Вот ты где!
Я поворачиваюсь и вижу перед собой ту самую оборванную девчонку. Она держит в руках нож. От ее беззубой ухмылки у меня по позвоночнику пробегает холодок.
– Грязная маленькая леди, – шипит она, – я не договорила!
Она начинает медленно ко мне приближаться, что играет мне на руку, ведь я успеваю развернуть матерчатый сверток и вытащить кинжал. Только вот, когда я направляю его в сторону оборванки, яшма, из которой сделано лезвие, взрывается на тысячу осколков.
Я понятия не имею, что произошло, но это заставляет маленькую воровку вскрикнуть и отступить назад. Пока она не передумала и не попыталась снова напасть, я достаю сердоликовую сферу. Я прикладываю ее к правому глазу, как это делала Бриджит (главная героиня пятой книги), чтобы использовать свою магию, и жду.
Жду. Жду. Жду еще. Хотя девчонка передо мной все еще колеблется, в конце концов она решает, что я идиотка (а потому не представляю реальной угрозы), и снова бросается на меня.
Как раз в тот момент, когда она хватает меня за руку, вспышка света разбивает сферу перед глазами. Всего через секунду нас окутывает густой туман.
Я чувствую, как внутри меня что-то пульсирует и, подобно спящему дракону, начинает пробуждаться. Оно течет по венам вдоль конечностей, пока не поднимается и не достигает лица.
Пульсирующее ощущение концентрируется внутри моего глаза. Я начинаю чувствовать тепло, холод, покалывание и...
Боль. Непрерывную, обжигающую, сильную. Я не могу вытерпеть это без крика.
Боже, неужели вот так ощущается магия?! Как будто мне под веки вонзают тысячу иголок.
Я никогда раньше не чувствовала такого во сне (я передумала, яркие сны – отстой), и мое тело корчится от страха.
Что со мной происходит?
Я... умираю?
– Прости, дорогуша, – слышу я рядом со своим ухом знакомый бархатистый голос. – Ты хорошая лгунья, но тем не менее лгунья. Вот магия, которую ты заслужила.
Сфера с грохотом взрывается, и я...
Я просыпаюсь от неожиданности.
Не в своей кровати. Не в своей комнате. Не в своей реальности.
Я судорожно пытаюсь отдышаться, оглядывая роскошную спальню. Из зеркала в золоченой раме выходит призрак. Он смотрит на меня с высокомерной улыбкой.
– Вы наконец-то соизволили проснуться, мисс. – Он смеется. – Моя внучка ждет вас уже несколько часов.
В этот раз я не стесняюсь схватить подсвечник с прикроватной тумбочки и швырнуть его в полковника Реммингтона.
Жаль, что он пролетает насквозь и разбивает стоящее за ним зеркало. Оно было красивым.
Глава 4
Тот, кто не уважает историю, обречен ее повторить (должна была догадаться, раз такая умная)

Полковник Реммингтон смеется.
– Вот это темперамент, мисс Лавиния! Приснился дурной сон?
– Настоящий кошмар, – всхлипываю я. Моя спина такая же потная, как и несколько часов назад, когда я проснулась в этой самой кровати. – А ты отвечаешь за то, чтобы поднимать меня каждое утро, или что?
– Каждое утро? С чего бы? Вы уже неделю в Лондоне, и сегодня я впервые пожелал вам доброго утра, мисс Лабби, – смягчается призрак. – Как я уже говорил, моя внучка Китти вас ожидает. У нее неспокойно на душе, вы нужны ей, ведь сегодня состоится важное событие. Как вам прекрасно известно, не каждый день дебютантка предстает перед королевой Шарлоттой.
Что значит сегодня?..
О черт. Опять? Это что, день сурка или чья-то дурацкая шутка?
Я вздыхаю, встаю с кровати и подхожу к осколкам зеркала на ковре. На меня смотрит все то же знакомое отражение: длинные черные волосы Лавинии Лабби, ее до смешного красивое лицо (почему герои книг всегда все такие идеальные, разве в романах нет нормальных людей?) с родинкой возле правого глаза.
Подождите. Родинка? Раньше ее там не было.
Я опускаюсь на колени, беру в руки кусочек зеркала и внимательно рассматриваю себя.
Лицо и тело Лавинии такие же, что и во время моего первого пробуждения, за исключением этой новой отметины. Я дотрагиваюсь кончиком пальца до маленькой родинки, но она никуда не исчезает.
Странно.
Хотя что тут не странно? Все, что я пережила после шторма, чертовски странно. И я больше не считаю это ярким сном. Понятия не имею, что это, но явно нечто другое.
Может быть, это бред больного человека (я нахожусь в коме после шторма, потому что крыша моей комнаты обвалилась?), экстрасенсорный опыт или что-то еще, но боль, которую я почувствовала в переулке ведьмы Олвен, не была воображаемой. Ничто из того, что я испытала с тех пор, как очнулась в облике Лавинии Лабби, не пригрезилось мне.
Все реально. По крайней мере, для меня, и этого достаточно.
Положив осколок зеркала обратно на пол, я встаю и тут же закрываю глаза, пытаясь подавить панику, которая неудержимо нарастает внутри.
Ну же, Лаура, сделай глубокий вдох. Должен быть выход. Способ выбраться отсюда. Может быть, я смогу...
– Если вы не уважаете историю, мисс, вы обречены ее повторить.
Я поворачиваюсь к полковнику Реммингтону. Он решил, что моя подушка – это отличное сиденье (даже если он просачивается своей призрачной задницей сквозь перья, из которых она сделана).
– Что ты сказал?
– Что если вы не уважаете историю, то обречены ее повторить.
Эту фразу я уже слышала.
– Разве вы не согласны? – настаивает призрак. После недолгого молчания он подмигивает. – Вам стоит помнить об этом, если хотите выжить в новом мире, куда вы попали.
– Я согласна, – признаю я. – Но лишь наполовину. Если в истории есть ошибки, разве мы не должны их исправлять?
– А я и не говорил обратного, – продолжает полковник, прищурившись. – Я лишь сказал, что нужно уважать историю, если не желаете ее повторить. Лабби страдали от проклятия бедности по одной простой причине: из-за своих амбиций. Не повторяйте ошибок своих предков, мисс. Помните о моем совете, если хотите благополучно дожить до конца сезона.
А. Так вот он о чем. Я-то думала, он дает мне подсказку, как выбраться отсюда.
А может быть, и то и другое. У меня такое чувство, что эта призрачная заноза в заднице знает больше, чем кажется.
– Возможно, вы правы, – соглашаюсь я, впервые обращаясь к нему на «вы». – А теперь не будете ли вы так добры покинуть мою спальню? Юной леди необходимо уединение, даже если она бедна и живет на подачки вашей семьи.
– О, но вы же тоже член нашей семьи! – Он делает паузу. – Ах да, со стороны моей жены, так что не считается.
Затем он проходит сквозь стену за кроватью и тихо смеется.
Я тяжело вздыхаю. Как же раздражает это всезнайство. Неужели именно так чувствуют себя мои друзья каждый раз, когда в разговоре с ними я начинаю умничать? Это действительно похоже на удар под дых.
Стараясь не порезаться об осколки зеркала, я пробираюсь к деревянной ширме. На этот раз я одеваюсь более спокойно и замечаю у окна маленький туалетный столик, на котором тщательно разложены расчески, заколки и ленты.
Одетая и обутая, я сажусь за столик и завязываю волосы в пучок, стараясь не смотреть на себя в зеркало слишком пристально.
Это все еще так странно – видеть в отражении незнакомое лицо. Настолько странно, что у меня волосы встают дыбом.
Страшнее этого только та дама, которая в следующую секунду с криком врывается в комнату.
– Что это был за шум, Лавиния? О боже, зеркало! Что случилось? Тебе настолько не понравилось, как ты выглядела, что ты решила выместить на нем свое разочарование?
– Это была случайность, леди Реммингтон, – тут же придумываю ложь в ответ, даже не оборачиваясь. – Полковник напугал меня до смерти, пройдя сквозь зеркало и разбудив.
– Отец моего супруга? – уточняет она, не понижая голоса. – Такими темпами я скоро проведу сеанс экзорцизма. – Она угрожающе поднимает кулак в воздух: – Ты слышишь меня, призрак?! Баронесса уже предупреждала, что случится, если вы снова будете проникать в комнаты горничных!
Баронесса Ричмонд – мать леди Марианны Реммингтон, но она всегда называет ее по титулу (это такая странная старомодная фишка). И да, сколько бы аристократической крови ни было в бедной Лавинии, ее считают не более чем служанкой.
Ну и судьба мне досталась.
– Ты готова? – спрашивает она, подходя ближе. Я вижу ее в отражении, поэтому меня не пугает рука в перчатке, внезапно оказывающаяся на моем плече. – Сегодня очень важный день для Китти, – говорит она гораздо тише. – Будь прилежной.
– Я всегда прилежна, – говорю я, но леди Реммингтон сжимает мое плечо, и я добавляю: – Но сегодня я буду особенно прилежной.
– Ты тоже сегодня дебютируешь, – напоминает она мне. – Сразу после Китти. Постарайся не говорить и не делать ничего неподобающего перед королевским двором. В конце концов, ты часть семьи. Твоя задача – сделать все, чтобы Китти предстала в лучшем свете, чтобы ее будущее было таким, какого она заслуживает. – Я неохотно киваю. – Если она преуспеет, преуспеем и мы все, ты понимаешь?
– Да...
Я сдерживаюсь и молчу, что не нужно говорить со мной в таком тоне, ведь я не настолько глупа, как ее дочь.
– Мой старший сын уже перечеркнул все планы на прошлый сезон, – продолжает она, снова сжимая мое плечо, на этот раз до боли. – Какая глупость! Жениться по любви на этой ничтожной Бриджит...
– Но он счастлив, – перебиваю я ее.
Леди Реммингтон наклоняется, и ее пылающий взгляд в зеркале встречается с моим.
– Этого не должно было случиться, – бормочет она. – Он должен был жениться на юной леди из приличной семьи.
– Разве вы не рады, что Чарльз счастлив?
– Конечно, – быстро отвечает она. И я знаю, что это правда, потому что Гарден ясно дает понять в своих книгах: что бы леди Реммингтон ни говорила, она все-таки любит своих детей. – Но мне бы хотелось, чтобы он обрел это счастье, добавив немного чистокровной магии в родословную семьи Реммингтон.
– Я понимаю.
– Вот почему так важно, чтобы Китти сегодня ослепила королеву, – настаивает она.
Устав, я снова киваю. Ее глаза сужаются в ожидании, и в итоге я вынужденно улыбаюсь.
– Господь милосердный, а вот от этого тебе лучше воздержаться, – фыркает она, распрямляя спину. – Не надо таких гримас. Просто будь рядом и оберегай Китти. Ты – ее спутница и компаньонка. Поэтому веди себя безупречно.
Стать помощницей главной героини, которую я ненавижу больше всего: какой отличный план.
– Обещаю.
Я далека от искренности. Полковник посоветовал мне уважать историю... и я так и поступлю.
Отчасти.
Я просто позволю Китти жить своей жизнью в обществе и демонстрировать свои (скучные) прелести хорошей девочки, а сама в это время буду делать что хочу в тени.
Раз уж мне приходится мириться с Китти, стоит воспользоваться тем, что может предложить этот мир, который я обожаю: множество интересных персонажей, волшебные существа за каждым углом и возможность наряжаться в сказочные платья. Я уверена, что смогу хорошо провести время за кулисами истории и останусь в безопасности, пока сезон не подойдет к концу.
Это всего лишь несколько недель, полных танцев, которые я знаю наизусть, так что может пойти не так?
Глава 5
Хорошеньким девочкам незачем быть глупыми (хотя эта очень даже глупа)

Через несколько минут я выхожу из спальни Лавинии – уже второй раз за утро.
Однако на этот раз я не сталкиваюсь с прежней горничной. Полагаю, это объясняется тем, что (очень умные) слуги решили не попадаться на глаза леди Реммингтон, которая сопровождает меня в комнату дочери, вереща на весь коридор в своей обычной манере.
По крайней мере, теперь она не выглядит такой сердитой.
– Китти хотела надеть желтое платье в Букингемский дворец, но я убедила ее, что это очень плохая идея, – говорит она. – Она слишком бледная. Когда наступит весна и на ее щеках заиграет румянец, тогда это будет хороший вариант.
– А что, по-вашему, она должна надеть сегодня? – спрашиваю я с любопытством.
Я знаю, что она ответит. Китти будет одета в белое с головы до ног, словно ангел (по крайней мере, так, по словам Гарден, подумает все высшее общество, когда увидит ее).
– Розовое платье с рюшами, – отвечает она. – Это любимый цвет королевы.
Я хмурюсь. В «Бриллианте сезона» было не так. Я могла бы отдать руку на отсечение! Я знаю наряды всех персонажей наизусть.
– Что с твоим лицом? – шипит леди Реммингтон. – Или ты считаешь, что я не права?
Она спросила таким тоном, будто я только что намекнула, что она утопила новорожденных котят.
– Конечно, правы, – говорю я, стараясь звучать как можно более мило. – Если розовый – фаворит королевы, Китти должна надеть именно его.
Леди Реммингтон удовлетворенно кивает.
Когда мы доходим до комнаты ее дочери, она даже не удосуживается постучать, резко распахивая дверь настежь точно так же, как и мою.
– Дорогая, я привела эту лентяйку! Мы наконец можем начать тебя собирать? Или ты найдешь очередную отговорку?
– О, конечно же, нет, мама, я готова!
Вот только она не готова (и даже не хочет).
Китти (Кэтрин Реммингтон собственной персоной!) сидит, босая и растрепанная, перед камином. На ней только ночная рубашка и шелковый халат с золотой вышивкой. В комнате очень жарко, и мы быстро понимаем почему: сильное пламя вырывается из камина и уже лижет мраморную полку над ним.
Леди Реммингтон испускает крик ужаса при виде этой картины, и тут же из огня крошечными шажками выпрыгивает маленький дракончик.
– Боже мой, Китти, потуши это немедленно!
– А? Что? – Девушка оборачивается к огню. – О нет! Прости меня, мама! Я не заметила!
– Что значит «не заметила»?! Китти!
– Я забылась, наблюдая за пламенем! – глухо стонет она. – Ричард слишком увлекся, разводя огонь, – думаю, он чувствует, как я нервничаю!
Прежде чем встать, она берет дракона на руки. Он темно-бордового цвета и похож на хорька, с тем разве что исключением, что его тельце скользкое и покрыто чешуей. Хвост его, длинный и гибкий, обвивается вокруг руки Китти в собственническом жесте.
– Рики, умерь свой огонь, – шепчет она. – Пожалуйста.
Маленький огненный дракон подмигивает (сначала одним глазом, потом другим) и поворачивает крошечную голову к камину. Через несколько секунд высокое пламя медленно затухает, превращаясь в тонкие язычки вокруг обугленного полена.
– Спасибо, Рики! – Китти целует его в макушку. – Ты лучший!
Чего нельзя сказать о ней самой. Я вас умоляю, ну что за безвкусица – назвать своего дракона Ричардом? И у нее нет оправдания, что она дала ему это имя будучи ребенком: согласно сюжету, дракон стал ее питомцем чуть больше года назад.
– Убери его отсюда, пока он снова не попытался поджечь дом! – рычит леди Реммингтон, убедившись, что ее мраморному очагу больше ничего не угрожает. – И не стоит отправлять его обратно в наше загородное поместье, дорогая. Сколько раз я должна повторять, что аристократке не подобает иметь в качестве питомца эту маленькую тварь? Ты же знаешь, что они больше подходят слугам. Твой отец уже замучился предлагать тебе фей и гномов. Они бы гораздо больше подошли тебе, такие нежные и элегантные...
– Рики элегантен, – протестует Китти. Затем она смахивает пепел со своего платья и смотрит на меня большими голубыми глазами. – Разве не так, Лавиния?
Я бросаю взгляд в сторону леди Реммингтон. Затем на девушку, ради которой мой персонаж оказался здесь и для которой я буду тенью в течение нескольких недель.
– Да, он очень элегантен, – уступаю я, – но, возможно, твоя мать права. Представление королеве Шарлотте – самое важное событие сезона. И ты будешь вся на нервах. Что, если Ричард это почувствует и ненароком подожжет платье какой-нибудь дебютантки? Представь себе эту бедную девочку!
Первая реакция Китти – хихикнуть. Вторая – прикрыть рот, чтобы соблюсти приличия.
– О, ты права, это было бы ужасно! Я не могу рисковать и испортить кому-то день таким образом. – Она вновь целует дракона в голову. – Рики, тебе придется подождать меня здесь.
В ответ существо выдувает дым из одной ноздри.
– Хороший мальчик.
Она аккуратно кладет его на мраморную каминную полку (которая, как я понимаю, все еще раскалена) и тянется, чтобы взять меня за руки. Ее ладони очень теплые и мягкие, хотя большой палец правой руки кажется шершавым. Как будто на нем старый волдырь или ожог.
– Ты хорошо спала, дорогая кузина? Надеюсь, тебе снились ангелы!
Господи, это так банально, что меня сейчас стошнит.
– Превосходно, – обманываю я. – А ты?
– Девять часов без перерыва, как обычно, – бодро отвечает она. – Кстати, об этом... Извини, что я вчера заснула, пока ты читала свои стихи, Лавиния. Ты только не подумай, будто это из-за того, что они скучны, – торопливо добавляет она, и я прекрасно вижу, как она изо всех сил старается звучать искренне (и ей это не удается). – Ты же знаешь, подобные витиеватые выражения не трогают мое сердце так сильно, как твое. Думаю, все дело в том, что они не трогают и мой разум.
Я сдерживаюсь, чтобы не улыбнуться.
– Все в порядке, Китти. Поэзия не обязательно должна нравиться всем.
– Воистину так! Она не для меня, это уж точно. Пожалуй, мне стоит официально признать, что я ее не понимаю. – Она широко улыбается. – Тогда мы с поэзией будем ладить гораздо лучше, тебе не кажется? Каждый на своем месте, не мешая друг другу.
Я киваю, прикусив язык. Она такая глупая, что, если бы я не знала, что в будущем все сложится для нее настолько хорошо, я бы посчитала ее милой.
– Китти, – слышу я позади себя голос леди Реммингтон, – ты снова предпочитаешь болтать, лишь бы не выбирать платье?
Девушка передо мной строит гримасу, но вскоре берет себя в руки и смотрит на меня чересчур внимательно.
– О моя Лавиния, я ждала, что ты поможешь мне решить. Ты же знаешь, насколько я доверяю твоим суждениям, уж точно больше, чем собственным! Как ты думаешь, какое платье мне стоит надеть к королеве?
Я не просто думаю – я знаю, что ей надеть. И все же мне не хочется говорить об этом.
Я практически ощущаю, как пристальный взгляд леди Реммингтон буравит мою шею сзади.
– Твоя мама считает, что розовое платье с рюшами – превосходный выбор...
– Я знаю, что думает мама, – обрывает меня Китти своим сладким как мед голосом. – А как считаешь ты?
Я смотрю на нее более пристально. До сих пор не могу поверить, что главная героиня «Бриллианта сезона» стоит передо мной, держит меня за руки, не говоря уже о том, что просит у меня совета.
Она великолепна, ей пойдет все что угодно. И смена платья не изменит ход событий, не так ли? Это всего лишь кусок ткани. Гарден хотела показать, что Китти привлечет внимание королевы из-за своей доброты, а не из-за того, насколько она величественна или красива.
И хотя мне не нравится ее характер, а смотреть на нее – это удар по моему (да и любой девушки) самолюбию, я должна признать, что... да, Китти красива. К тому же в улыбке, которую она мне дарит, нет и намека на злобу.
Впрочем, лукавства в ней тоже нет.
– Я думаю, что розовый цвет подчеркнет твои черты лица и придаст румянца щекам, – наконец отвечаю я. – И твоя мама знает гораздо больше о том, что может понравиться королеве, чем пара неопытных девчонок вроде нас, тебе не кажется?
– Да, Лавиния! Я так рада, что пригласила тебя в Лондон.
Услышав мои слова, леди Реммингтон направляется к шкафу в спальне, удовлетворенно бормоча себе под нос, что я рассуждаю «очень мудро» для «неловкой семнадцатилетней дебютантки».
У Китти, напротив, улыбка затухает. Она кивает, но ее глаза уже не блестят так ярко, как раньше.
– Полагаю, мама знает, о чем говорит, да, – мягко соглашается она. – Я надену розовое, если ты считаешь, что это правильно.
– Не волнуйся, Китти; ты будешь выглядеть идеально просто потому, что ты и есть само совершенство.
Я стараюсь привнести в свои слова немного тепла. Интересно, заметила ли она, что это на самом деле не комплимент, а настоящая причина, по которой мне не нравится ее персонаж.
– Вовсе нет! Я далеко не безупречна, – скромно отвечает Китти.
Я знала, что она так скажет. Она столь же застенчива, как и предсказуема.
Но это и успокаивает меня. Смирение – это та добродетель, которую королева Шарлотта будет восхвалять в ней, так что нет ничего плохого в том, что ей посоветовали надеть другое платье. Кроме того, это дает мне свободу действий, так что я...
Ладно, да, я надену белое платье вместо нее.
В чем проблема? Лавиния Лабби – незначительный персонаж. Не думаю, что смена цвета ее платья что-то изменит.
А если и изменит... Что ж, думаю, никому не повредит, если королева обратит внимание на еще одну дебютантку. Бедная Лавиния заслужила небольшую награду.
С этого момента я постараюсь больше не изменять сюжет. Это была всего лишь прихоть. Совсем крошечная. После того, что мне пришлось пережить, разве я не заслуживаю такой мелочи?
Глава 6
Будь собой (совет подходит исключительно Китти Реммингтон)

Я видела Букингемский дворец тысячу раз. Одно из моих самых ранних детских воспоминаний – прогулка через Сент-Джеймсский королевский парк. Родители хотели, чтобы я хоть на один день отложила свои книжки со сказками (что, по их рассказам, вызывало у меня истерику) и немного подышала свежим воздухом.
Я всю дорогу дулась, пока не увидела черные кованые ворота перед дворцом. На них висели огромные щиты: позолоченные единорог и лев, обращенные друг к другу, так сверкали, что я таращилась на них добрых пять минут.
Сегодня, когда мы въезжаем в те же ворота в карете, запряженной драконами, я снова ощущаю то же очарование, что и в детстве.
Впрочем, это единственное сходство двух ситуаций. Все остальное – совсем иначе.
Начнем с того, что на мне великолепное белое платье, головной убор из перьев и жемчуга, а также серебряные украшения, которые стоят, пожалуй, больше, чем дом моих родителей. К тому же меня сопровождают три книжных персонажа: спящая баронесса, леди Реммингтон, которая продолжает без устали давать дочери нелепые советы, и сама Китти, которая намеренно игнорирует ее, напевая песенку. И, в довершение всего, на этот раз за мной со ступеней дворца наблюдают реальные единорог и лев.
У меня перехватывает дыхание. После того как я увидела (и потрогала, и оседлала) настоящего дракона, мне казалось, что меня больше не удивить волшебными существами. Как же я ошибалась!
Мое сердце учащенно бьется, пока я глазею на единорога короля Георга (эффектная белая лошадь с бриллиантовым рогом) и льва королевы Шарлотты (у него алая грива, и он в два раза больше тех, что показывают в документальных фильмах о животных). Оба следят за прибытием дебютанток нечеловеческими взглядами.
У меня такое чувство, что они все еще наблюдают за мной, когда я выбираюсь из кареты вслед за Китти.
– Ах, как я волнуюсь, Лавиния! Посмотри, сколько красивых девушек. – Китти тычет в сторону трех юных особ, вышедших из другой кареты. Я опускаю ее руку, чтобы она перестала показывать на них пальцем. – Ты была права. Рики стал бы искрить от перевозбуждения, и мы бы испортили им утро. И платья!
Я не стала говорить ей, что это только помогло бы привлечь внимание королевы (и избавило бы нас от соперниц), потому что персонаж Лавинии – светлое и доброе существо, а не амбициозный злой гений (а жаль).
– Ну же, не стойте тут как истуканы, – ругает нас леди Реммингтон, помогая своей матери (которая только что проснулась и выглядит недовольно) вылезти из кареты. – Идите внутрь!
– Мама, но мы не можем появиться там без тебя...
– Там выстроится огромная очередь, Китти, и если ты будешь ждать бабушку, то предстанешь перед королевой только в восемь часов вечера.
– Но...
Хотя женщина с огненным взглядом призывает нас идти, я замечаю, что Китти собирается протестовать дальше, поэтому быстро хватаю ее за локоть.
– Мы займем место в очереди и пропустим других дебютанток вперед, если настанет наш черед предстать перед королевой, а твоих мамы и бабушки еще не будет, – предлагаю я. – Но они успеют догнать и присоединиться к нам, я уверена.
Я знаю, потому что в книге именно так и происходит. Под взглядом Китти я заставляю себя улыбнуться для пущей убедительности.
– Пойдем?
– Да, хорошо. – Китти подчиняется, хотя по-прежнему смотрит не вперед, а на меня. – Извини, Лавиния, но тебя, часом, не тошнит? Ты только что состроила очень странную гримасу. А-а-а, я знаю, в чем дело. – Теперь она тоже улыбается, но гораздо естественнее меня. – Тебя мучают газы, да? Не волнуйся, ты не одинока. Я тоже от этого страдаю, когда...
Мои щеки краснеют от смущения, и я дергаю ее за руку, чтобы она замолчала, прежде чем весь двор это услышит (позади нас уже хихикают две дебютантки).
– У меня нет газов, – шикаю на нее я, едва шевеля губами. – И никакой тошноты. Я в полном порядке.
– О, извини, что я на это намекнула...
– Ничего страшного, – вновь обрываю я и искоса окидываю ее взглядом: – Ты сама-то в порядке?
Она ничего не отвечает. За время этого краткого разговора мы уже дошли до парадных ступеней, у которых толпятся десятки дебютанток. Остановившись, я поднимаю глаза на Китти, ожидая ответа.
Наконец она кивает. А уже секунду спустя отрицательно мотает головой.
– Ты нездорова? Что случилось? – Я настаиваю. – Ты боишься королевы?
– О, нет, нет. – Она делает паузу. – Не больше, чем любой другой незнакомки, которая имеет право судить меня. На самом деле я боюсь...
Она бормочет что-то невнятное.
– Кого?
– Мамы. – Она сглатывает и опускает глаза. – В прошлом сезоне мой дражайший брат Чар-Чар не сделал того, чего она хотела...
– Чар-Чар?
– ...И теперь она возлагает все надежды на меня, – простонала Китти. – Но я не могу быть бриллиантом сезона.
– Почему нет?
– Потому что мне плевать на этот камень, – быстро отвечает она и кладет руку на живот. – Я просто хочу домой к Рики... Когда у меня болит живот, он прижимается ко мне, и его тепло облегчает боль. Я хочу вернуться. – Она смотрит на меня, и в ее невинных глазах светится надежда. – Может, вернемся? Скажем маме, что заблудились. Посмотри, сколько людей! Это вполне правдоподобно, у меня не слишком развито чувство направления...
Я закатываю глаза. Любая семнадцатилетняя девушка мечтала бы о том, что происходит (и будет происходить) с Китти. Уж мне ли не знать – я ведь как раз одна из них. И две мои подруги. И половина фанатов саги, героиней которой Китти является.
Поэтому я не позволю ей ускользнуть. Если она уйдет, и мне придется. А я хочу остаться и насладиться церемонией, танцами, интересными персонажами... Короче, всем.
Мне придется убедить ее любым способом.
– Послушай, Китти, я тоже нервничаю перед публичными выступлениями. – Хотя мои обычно проходят перед аудиторией подростков-идиотов или в огромном зале консерватории. – Знаешь, что мне помогает в таких случаях?
– Что?
– Представить, что передо мной – животные. – Китти недоуменно хмурится. – Да, животные. Любые зверушки. Мыши, собаки...
– Собаки?!
– ...драконы, – заканчиваю я. – Тебе нравится компания Ричарда, потому что он не осуждает тебя, не так ли? – Китти кивает. – Ну так представь, что ты кланяешься ему, а не королеве. Работает беспроигрышно.
– Звучит разумно. – В это время мы проходим через ворота дворца. Китти оглядывает толпу, а затем смеется. – Поклониться Рики! Вот это идея! – Она сжимает мою руку. – Спасибо, Лавиния. Я рада, что мама привезла тебя. У меня такое чувство, что ты мой счастливый талисман. – Она прикладывает другую руку к своему животу. – Я даже немного испустила газы...
Я шикаю, чтобы она замолкла. Нас окружает больше пятидесяти взволнованных дебютанток, их нервных сопровождающих и слуг, которые следят за порядком. Даже маленькие гномики на плечах некоторых аристократов возбуждены больше обычного, кто-то из них играет с перьями головных уборов, другие снуют по полу между подолами атласных платьев.
Царящее в воздухе предвкушение абсолютно нормально, ведь еще немного – и мы попадем в приемную перед гостиной королевы. Над нашими головами – огромные люстры с зажженными свечами; вокруг язычков пламени порхают крошечные феи с писклявым хихиканьем. Портреты на стенах и расписные потолки с ангелами и гиппогрифами точно такие, какими Гарден описывала их в романе...
– Послушай, Лала...
Через пару секунд я оборачиваюсь. Это она ко мне обращается? Что это еще за прозвище такое, «Лала»?
– Да?
– Ты заметила? – Она снова показывает пальцем на окружающих нас девушек, и мне приходится снова опустить его. – Мы находимся в эпицентре розового извержения.
– Что ты имеешь в виду?
– Почти все здесь одеты в розовое. – Она делает паузу. – Все, кроме тебя.
Я была так занята осмотром дворца, что даже и не заметила. Похоже, леди Реммингтон – не единственная аристократка, осведомленная о любимом цвете королевы. Да, оттенки разные, от бледнодо ярко-розовых, от более холодных до более теплых, но юных леди в нарядах иных цветов можно пересчитать по пальцам.
А в белом – всего одна.
– Ну, в любом случае тебе же все равно? – спрашиваю я. – Ты ведь призналась мне, что не хочешь быть бриллиантом сезона. Что этот камень тебя не интересует.
– Да, верно, не хочу, – бормочет она. – Но хочет мама.
– А чего желаешь ты сама?
Она отводит глаза в сторону. Внезапно выражение ее лица становится слишком серьезным; это настолько неестественно, что мне становится не по себе.
– Я не знаю. – Она пожимает плечами. – А ты знаешь, Лала?
В реальной жизни? Нет. Совсем нет. Мне даже трудно решить, что надевать по утрам, и уж тем более я не в курсе, какие предметы захочу изучать в следующем году.
Но здесь и сейчас – конечно, знаю. Я хочу выбраться из этой книги, но до того – как следует насладиться историей. Если я не буду активно вмешиваться, Китти удастся стать бриллиантом сезона. Лавиния почти ничего не делает по сюжету, просто составляет ей компанию.
Я дергаю Китти за руку, чтобы притянуть ближе, и пытаюсь изобразить на лице прежнюю улыбку.
– Я хочу быть рядом с тобой, – говорю я. – Хочу видеть, как ты сияешь.
Боже мой, какая же я бессовестная лгунья.
Но Китти об этом не знает, поэтому благодарно улыбается в ответ, а затем наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо:
– Ты уверена, что у тебя нет газов? Эта твоя странная гримаса...
Я закатываю глаза.
– Китти, пожалуйста.
Она начинает хохотать, и делает это настолько бесстыдно громко, что спутницы (по большей части матери) дебютанток бросают на нее неодобрительные взгляды.
Но раздражение на их лицах не идет ни в какое сравнение с выражением лица леди Реммингтон, когда та, как по волшебству, появляется рядом с нами под руку с баронессой Ричмонд.
– Китти, голову вниз! И никакого смеха, демонстрирующего зубы, – ты что, возомнила себя шахтером из Кардиффа? – Она окидывает быстрым взглядом толпу вокруг нас и подавляет восклицание: – Они все в розовом!..
– Ты же не считаешь себя самой хитроумной аристократкой в Лондоне, дитя? – насмехается баронесса. Она все еще в плохом настроении после прерванного сна. – Весь Мэйфер знает, что Шарлотта обожает этот цвет. В этом сезоне она даже заказала розовые ошейники для своих померанских шпицев. Даже самая глупая из виконтесс, а к этой категории я отношу туповатую Лили Эллисон, вырядила своих трех дочерей так, словно они пышные розовые помпоны. Весьма пошлый трюк, который не впечатлит королеву...
– И почему же ты мне только сейчас об этом говоришь?!
Баронесса пожимает плечами.
– Ты не спрашивала моего мнения.
– Конечно, спрашивала!
– О, – безразлично произносит старуха, стискивая затянутые в перчатки руки на рукоятке трости. – Значит, я не посчитала нужным отвечать. Ты слишком много болтаешь, дитя. Большую часть времени я даже не слушаю тебя. Как же, ты думаешь, я буду отвечать? Минуту назад ты спросила, все ли у меня в порядке. Я сварливая старуха, которая до сих пор так и не пообедала как следует. Разумеется, я не в порядке.
Китти смеется, но на этот раз пряча улыбку за перчаткой. Даже мне приходится сдержать усмешку.
– Ну и пусть! – восклицает леди Реммингтон, взмахивая руками в воздухе и поворачиваясь к дочери. – Ты самая прекрасная и милая из всех леди, слышишь? Помни об этом, когда тебя будут представлять королеве. И выскажи какое-нибудь остроумное наблюдение.
– Я? – Китти колеблется. – Наблюдение о чем?
– О несметном богатстве твоего отца, о чистоте твоей родословной... – Сбоку от нее фыркает баронесса. – Некая персона имеет свое мнение на этот счет?
– Да. – Старуха угрюмо поворачивается к внучке. – Постарайся не быть похожей на остальных глупых дам: если тебе нечего сказать, лучше молчи.
– Поняла!
– Баронесса, нет! Китти, не слушай свою бабушку.
– Хорошо...
– Китти, не обращай внимания на свою мать.
Бедная девочка кивает то одной, то другой, как в теннисном матче, пока наконец не поворачивается ко мне с видом жертвенного агнца.
– Лала?..
Я прикусываю нижнюю губу. Хотя мне и не хочется этого делать, в конце концов я отвечаю фразой, которая отражает ту идею, что Гарден хочет донести до своих читателей:
– Просто будь собой.
Китти облегченно улыбается. Ее лицо излучает свет и искренность, это просто магия какая-то. Ничего похожего на мои неловкие потуги.
Гарден в своем романе попросту не обращает внимания, что Кэтрин Реммингтон не имеет особых достоинств. Ее все любят, и все дается ей так легко, потому что она действительно идеальна.
Глава 7
Привлеки внимание королевы (тогда и король тебя заметит)

Как бы там ни было, Китти следует моему совету: она ведет себя естественно. Когда наступает наша очередь и нас объявляют, она представляется королеве Шарлотте и отпускает очаровательный комментарий о ее маленькой собачке, белом померанском шпице, сидящем у нее на коленях. Королева смеется и одаривает Китти благосклонной улыбкой, после чего она уходит, и наступает моя очередь.
Королева уже стара; никто из присутствующих этого не знает, но через пять лет она умрет. Она продолжает лично приветствовать дебютанток только потому, что болезнь ее мужа, короля Георга III, не позволяет ей расслабиться и показать свой истинный возраст. Их старший сын, Георг IV, взял на себя остальные королевские обязанности в качестве принца-регента, оставив на откуп матери бал дебютанток только потому, что... ну, в основном потому, что он считает это мероприятие занозой в заднице.
Никому не пристало обманывать больного монарха. И мне в том числе. Но все же посреди сверкающего зала я грациозно склоняюсь перед троном, пытаясь сдержать нервную дрожь и улыбку, когда Меркурий II, ее померанец, с лаем спрыгивает с колен и подбегает ко мне.
Я знаю, почему он это делает. Мое платье такое же белое и блестящее, как и его мех, а ткань, из которой оно сшито, соткали волчицы из Стоунхенджа. Как только песик оказывается у моих ног, я без лишних колебаний пользуюсь своим положением, чтобы наклониться и потрепать его за ухом.
– О, похоже, вы понравились моему малышу, – произносит королева. – Ваше имя, мисс?
– Лавиния Лабби, – отвечаю я, по-прежнему не поднимая взгляда и не отрывая пальцев от ее питомца. – Возможно, Меркурий II почувствовал, как я обожаю собак.
Очередная ложь. Я больше люблю кошек, но не могу этого сказать. Королева их ненавидит. Не знаю, чувствует ли старушка вранье, но я определенно привлекла ее внимание.
– Раз так, мисс Лабби, то какая ваша любимая порода?
Я пытаюсь придумать, что бы ответить, да побыстрее. Но в голову приходит лишь множество пород, которые еще не вывели или называли по-другому в эпоху Регентства (хотя по книге именно данная эпоха полна магии).
– Померанцы, ваше величество, – наконец отвечаю я. – Это, безусловно, лучшее, что вы привезли с собой из Германии. И это учитывая тот факт, что вы обучались у самого Баха.
Хотя публика вокруг меня начинает шептаться, королева выглядит довольной. Она жестом отпускает меня, и я незаметно скрываюсь с ее глаз, присоединяясь к Китти в углу комнаты.
– Что ты ей сказала?! – Она взволнованно шипит. – Королева ведь могла обидеться.
– По-моему, у нее специфический юмор, – отвечаю я, умалчивая о том, что досконально знаю этого персонажа и то, что ее может позабавить. – Пойдем в бальный зал? Сразу после того, как представят последнюю дебютантку, начнутся танцы.
И ничто на свете в данную минуту не вызывает у меня большего предвкушения, чем бал. Ведь там будет он... Герцог Джордж Китинг.
Да, ну и что я могу с собой поделать? Влюбляться в литературных персонажей – таков уж мой характер.
Я замечаю его, как только мы входим в бальный зал. Это несложно, ведь его окружает целый рой мамаш со своими дочерями-дебютантками. Все надеются ослепить герцога, но его, похоже, не очень это интересует. Он оживленно болтает с молодым человеком слева от него, которому, судя по виду, жутко скучно.
Ох ты боже мой!
Разумеется, я представляла Китинга привлекательным. По книге он – высокий крепкий блондин с чувственными губами, острыми скулами, завораживающей улыбкой и донжуанскими манерами, что никак не сочетается с его золотым сердцем. Но увидеть Джорджа Китинга вживую – это почти религиозный опыт.
Если когда-нибудь книгу экранизируют, боюсь, им не удастся найти столь красивого актера (разве что Джейкоб Элорди решит осветлить волосы и вновь станет восемнадцатилетним).
А вот с поиском актера на роль того парня рядом проблем не будет. Я, кажется, понимаю, кто он такой, хотя, как и о моем персонаже, о нем в книге сказано не много. У него более тонкие и угловатые черты лица, чем у его друга, короткие и черные волосы и ноль обаяния. Это Сэмюэль Хаскелл – тень Джорджа, его ровесник, но из менее знатного рода (обычный лорд), холодный и скучный.
Его внешность соответствует его характеру, описанному в книге. Пока Джордж отпускает какую-то шутку, которая вызывает истерический смех в толпе его поклонниц, Сэмюэль лишь закатывает глаза.
– О, там сэндвичи? И сладости?! – Китти указывает в сторону столов с закусками. – Бабушка будет в восторге. Кстати, а где она?
– С королевой, – быстро отвечаю я и тут же вспоминаю, что она не знает сюжет так, как я. – Ну то есть... я предполагаю. Они давние подруги. В последние годы баронесса Ричмонд постоянно лечилась в Бате, но в этом году они снова смогли увидеться. Можешь быть уверена, что она будет ходатайствовать за тебя и стараться расположить к тебе королеву.
– Ты действительно думаешь, что бабушка так поступит? – спрашивает Китти, каким-то образом успев притащить нас к столу с закусками (и, к сожалению, подальше от Джорджа). – Я всегда думала, что ей на все наплевать. В том числе и на меня.
Как она может быть такой глупой? Китти – ее любимая внучка. Даже если баронесса сама об этом не говорит, Гарден это постоянно показывает.
Да даже если бы я не читала роман, мне бы хватило полдня, чтобы заметить это. И дело не только в баронессе Ричмонд; даже слуги в поместье Реммингтонов души не чают в Китти.
– Все тебя обожают, – напоминаю я ей. – И тебе бы самой стоило начать.
– Что именно?
– Любить себя немного больше.
– Ты права, Лала. – Она кивает с серьезным выражением лица. – И начну я прямо сейчас. Я голодна, поэтому побалую себя и съем столько, сколько захочу.
– Это не то, что я имела в...
Но она уже схватила три пирожных, хотя еще не доела первое.
В глубине души я ей завидую. У меня самой пропал всякий аппетит. Я не могу съесть ни кусочка, по крайней мере, не сейчас – когда мой любимый персонаж находится в одной комнате со мной, всего в нескольких метрах от меня.
Что же мне делать, просто подойти к нему? Нет, невозможно; это было бы неприлично для того времени. Мы пока не были официально представлены друг другу, да и я занимаю более низкое социальное положение. К тому же, если подойти к нему прямо, как мотылек на свет, это ничем не выделит меня среди остальных дебютанток, жаждущих танца с герцогом.
Не оборачиваясь, я незаметно наблюдаю за Китингом через плечо. Он стоит на том же месте, в окружении тех же людей. Единственное, что изменилось, – к нему подошел какой-то юноша и что-то шепчет ему на ухо.
Они очень похожи (оба блондины, крепкие и чертовски красивые), и у него аристократическая осанка, следовательно, я делаю вывод, что это его младший брат, Джон. Он дружелюбный и открытый, мне очень нравится этот персонаж. Кроме того, в предпоследней главе он спасет Джорджа ценой собственной жизни.
Мне было очень тяжело читать про его кончину, хотя (как и другие фанаты) я надеюсь, что Гарден провернет какой-нибудь трюк и возродит его в будущем. Этому персонажу еще есть что сказать.
Я понятия не имею, что именно он говорит брату в данный момент, но его слова заставляют Джорджа удивленно поднять голову, обращая свой взгляд на...
Меня. Он смотрит на меня.
Я быстро отвожу глаза и не задумываясь хватаю со стола первое попавшееся под руку пирожное.
– О, ты собираешься съесть это? – жалобно спрашивает Китти. – Оно же крошечное! Всего на один укус... И это последнее кремовое пирожное на столе...
– Забирай, оно твое.
Я не могу соображать. О боже, он посмотрел на меня! Не на Китти, а на меня. То есть не на меня, Лауру Барклай, а на Лавинию Лабби, но в данном случае это одно и то же.
Что он собирается сделать? Не подойдет же он ко мне прямо здесь и сейчас, ведь это было бы...
– Мисс Лабби?
Мать моя женщина.
Глава 8
Балами заправляет сам дьявол (особенно когда он на них приглашен)

Мы с Китти одновременно оборачиваемся. К счастью, она уже закончила жевать и прячет последнее пирожное в ладони.
– Да, милорд, – мягко отвечаю я (боже, мне должны дать «Оскар» за лучшую актерскую игру, потому что я даже не знаю, как нашла в себе силы выговорить хоть что-то).
– Рад познакомиться с вами, мисс Лабби. – Он кланяется, а затем вежливо поворачивается к Китти. – А вы, должно быть, мисс Кэтрин Реммингтон, не так ли?
– Как вы догадались?
В отличие от меня (и половины бального зала), Китти, кажется, ни внутренне, ни внешне не обеспокоена присутствием этого греческого бога.
– Я имел удовольствие познакомиться с вашим старшим братом Чарльзом в прошлом сезоне, и ваше с ним внешнее сходство достаточно очевидно, чтобы сделать такой вывод, – легко отвечает Джордж. – Хотя вы, разумеется, гораздо красивее. И я вовсе не хотел намекнуть, что вы похожи на девятнадцатилетнего юношу, потому что... – Его спутник, стоящий рядом, демонстративно кашляет. – О, простите меня, дамы. Позвольте представить вам моего близкого друга, лорда Сэмюэля Хаскелла.
Сэмюэль тоже кланяется. За исключением темного цвета волос, он похож на Джорджа: тот же рост, те же голубые глаза. Вот только у Джорджа они большие и добрые, а у него – миндалевидные и невыразительные.
При этом, когда он смотрит на меня, я вижу в них такое презрение, что меня пригвождает к месту.
– Простите, что прервал ваш разговор, – продолжает Джордж с улыбкой (и что это за улыбка!), – но я не мог продолжать терять время. Предполагаю, вас скоро пригласят на первый танец, мисс Лабби, и я хотел бы заполучить эту привилегию для себя.
Я сглатываю, в то время как рядом со мной Китти издает возглас искреннего удивления, а Сэмюэль Хаскелл корчит еще более раздраженное выражение лица.
– Танец со мной, милорд?
– Неужели я опоздал и вас уже пригласили? – спрашивает он с наигранным сожалением в голосе. – Это было бы прискорбно...
– Нет, нет, – спешу я уточнить, – я с удовольствием потанцую с вами.
– Превосходно. – Джордж поворачивается к Сэмюэлю, который смотрит на него в ответ с абсолютным отсутствием энтузиазма. – Разве ты не хочешь потанцевать, Сэм? Вокруг столько прекрасных дам...
– Нет, – ворчливо бормочет тот. – Я в порядке.
Это вопиющее неуважение по отношению к Китти, но той, кажется, абсолютно безразлично. Более того, когда начинается танец и герцог берет меня за руку, чтобы отвести в центр бального зала, она одаривает меня искренней ободряющей улыбкой.
Мне это необходимо, ведь я вся дрожу. В эту эпоху еще не танцевали вальс, так что герцог будет едва прикасаться ко мне во время кадрили, но тем не менее это вот-вот случится.
Боже, я не могу дождаться, когда выберусь из этого безумия, в которое я себя втянула, вернусь в свой мир и расскажу обо всем подругам – Джиллиан и Элис. Они просто умрут от зависти.
Я завладела вниманием самого Джорджа Китинга! Он танцует со мной! Да ведь я сейчас проживаю мечту просто каждой фанатки «Эпохи магии».
Кажется, я сейчас упаду в обморок.
Или меня стошнит.
Или и то и другое.
(Держись, Лаура, сделай это во имя всех фанатов.)
– Мой брат Джон поведал мне, что вы сказали во время представления королеве, – говорит Джордж во время одной из танцевальных фигур. – Вы произвели впечатление на нее и, как следствие, на весь двор.
– Я всего лишь была честна. – Очередная ложь из моих уст. – Мне кажется, королева устала от лести и ложной скромности.
– Знаете, и я тоже, – признается он с улыбкой. – Честность – желанный глоток свежего воздуха в этих душных залах.
Когда он берет меня за руку, чтобы развернуть к себе, его пальцы на мгновение сжимают мои.
Если это не пробудило меня ото сна, то я не знаю, что пробудит. Мне до сих пор трудно поверить, что все мои ощущения – не плод моего воображения.
Может быть, это все же сон. И я определенно не хочу, чтобы он заканчивался. Никогда.
Когда музыка заканчивается и мы возвращаемся на другой конец комнаты, чтобы присоединиться к Китти и Сэмюэлю, то обнаруживаем, что к ним уже подошли Джон Китинг, баронесса Ричмонд и (о нет!) леди Реммингтон.
Даже не знаю, кто больше разозлился, увидев, что мы возвращаемся рука об руку, – она или Сэмюэль Хаскелл.
– О, Лавиния, я вижу, ты не теряешь времени даром, – ядовито говорит леди Реммингтон. – Герцог Олбани, мое почтение. Я прекрасно помню, как в прошлом сезоне вы были так дружны с моим сыном Чарльзом. И только посмотрите на вас! Как вы изменились!
– Много всего произошло за год, – признает Джордж. – В мои восемнадцать лет мой дядя уже передал мне все обязанности герцога.
– Столь скорая смерть вашего отца стала большой трагедией, – ворчит баронесса. – Среди такого количества простофиль было приятно пообщаться с кем-то, у кого есть хоть немного мозгов. – Она хмурится, глядя на Джорджа. – Вы пошли в его породу или нам придется вдвойне сожалеть о потере вашего отца?
– Бабушка!
– Боюсь, у меня не так много смекалки, как было у отца, – признается Джордж и заливисто смеется, немного смягчая повисшую неловкость. – Мой брат унаследовал его мудрость. Мне же досталась его сила.
– Сила, не имеющая цели, опасна, – невозмутимо продолжает баронесса. – В таком случае, герцог, окружите себя хорошими советниками. Это величайший признак мудрости.
– Я так и поступил, – признает он, кивая на своего брата Джона (который возвращает жест с благодарным выражением лица) и Сэмюэля (который не меняет своего скучающего выражения лица). – И, насколько я могу судить, ваша внучка последовала тому же совету.
– О да! – восклицает Китти. – Лала – лучшая подруга, которая только могла быть у меня. Она такая умная и добрая... И она всегда знает, что сказать, чтобы успокоить меня.
– О, неужели? – спрашивает леди Реммингтон (и взгляд, которым она меня одаривает, далеко не такой милый, как ее притворный тон).
– А что бы вы посоветовали сделать вашей подруге сейчас, мисс Лабби?
Я поворачиваюсь к Сэмюэлю. Боже, он похож на ворона, который вот-вот выклюет мне глаза.
– Танцевать, – отвечаю я. – С джентльменом, который готов вести себя как таковому подобает.
Лорд Хаскелл прищуривается. Я поднимаю подбородок. Китти прикусывает губу.
А Джордж смеется.
– Не смотри так, Сэм; мисс Лабби права, – поспешно говорит он. – Я компенсирую твое недостойное поведение. Мисс Реммингтон, не подарите ли вы мне следующий танец?
– О, правда? – Китти бросает на меня быстрый взгляд, как бы спрашивая разрешения, и я киваю (хотя все мое нутро противится этому). – Благодарю за приглашение, с удовольствием.
Джордж протягивает ей руку, и Китти не раздумывая принимает ее. Герцог хмурится и, развернув соединенные ладони, видит, что между ними лежит пирожное.
– А это?..
Не знаю, кто из всех нас больше удивлен, но баронесса выглядит так, словно вот-вот разразится хохотом.
– Это... это... Считайте это подарком, – наконец отвечает Китти. – Вы же герцог, вероятно, вы были очень заняты. Нашлось ли у вас время перекусить с тех пор, как вы пришли сюда?
Джордж моргает, и удивление разливается по его (идеальному, прекраснейшему) лицу.
– Если честно, нет.
– Ну так прошу. Самое лучше, что есть сегодня в зале, – это сладости. – Осознав, что только что сказала, она спешит добавить: – Не поймите меня неправильно, милорд, вы очень любезны, но вы не кремовое пирожное.
Через секунду герцог начинает хохотать. Затем он подносит их по-прежнему соединенные руки к своим губам и съедает пирожное.
Хоть губами он не дотрагивается даже до перчатки, жест все равно получается слишком спонтанным и интимным для тех нравов, что преобладают в этом обществе, поэтому вокруг раздаются приглушенные возгласы.
В возгласе леди Реммингтон звучит радость. В моем – разочарование.
Я замечаю блеск в глазах Джорджа. Нужно быть слепой, чтобы не увидеть этого.
Очевидно, что он начинает влюбляться в нее.
Ну что же... В глубине души я ожидала этого. Что бы я ни делала, что бы ни происходило, Китти и герцог влюбятся друг в друга. Так написано черным по белому (лучше и не скажешь). В этом романе нет места для новой любовной линии. И уж точно не для меня в роли Лавинии Лабби. Очевидно, что фраза «всегда на вторых ролях» – мой девиз по жизни.
Джордж и Китти удаляются (такие красивые, такие блондинистые, все такие-растакие). Феи на люстрах возбужденно повизгивают, наблюдая за тем, как они готовятся танцевать, и осыпают их золотой пыльцой. Блестки, оседающие на их коже, делают парочку похожими на небожителей. Идеальный Аполлон. Невинная Афродита.
Ахр-р-р, как же они отвратительны.
Через несколько секунд к нам подходит слуга с бронзовым подносом, на котором сверкают два кубка. У одного позолоченный ободок, у другого – посеребренный.
– Прохладительные напитки для дебютанток, – объявляет мужчина, кланяясь.
– О, боюсь, дамы не будут пить, – начинает леди Реммингтон.
– Это вино, разбавленное водой, миледи. Сделано парижскими горгульями.
– Но все же...
Незамужним дамам не рекомендуется употреблять алкоголь. Я знаю, потому что эта сцена есть и в романе. Хотя на этот раз она немного отличается. В оригинале присутствует Китти, потому что (не вмешайся я) она бы уже оттанцевала с герцогом. И к тому же, как и ожидается, она бы деликатно отказалась от предложенного бокала вина.
Но Китти здесь нет. И я не она.
Мне хочется попробовать это французское вино, позволить себе хоть какой-то приз (ведь я явно упустила свой шанс с Джорджем), поэтому я протягиваю руку и уверенно беру бокал с золотистой каемкой.
– Мне передали, что этот бокал для мисс Реммингтон, – комментирует слуга.
– Какая разница? Вкус лучше? – Мужчина молчит. – Спасибо, можете идти.
Он так и поступает. И прежде, чем леди Реммингтон успевает отчитать меня за мое поведение, я выпиваю содержимое залпом.
– Лавиния!
– Что, неужто вы сами хотели попробовать?
Леди Реммингтон надувает губы, баронесса усмехается, а Джон Китинг удивленно моргает.
Только Сэмюэль Хаскелл, который, должно быть, является чемпионом мира по покер-фейсу, осмеливается что-то сказать.
– Вам понравилось, мисс Лабби?
– О да. – Я взмахиваю бокалом; пыль феи оседает на ободок кубка и заставляет его блестеть еще ярче. – Хотя и не так сильно, как мне хотелось бы...
Мой голос обрывается. Я чувствую... что-то странное в горле. Его словно сжали.
В то же мгновение я начинаю слабеть с поразительной скоростью. Рука с бокалом вяло опадает, бокал падает на пол и разбивается на тысячу осколков. Другой рукой я хватаюсь за шею.
– Лавиния?
Я не могу ответить. У меня такое же чувство, как тогда в переулке ведьмы Олвен. Как будто что-то неизвестное течет по моим венам.
Это магия. Это огонь. Сначала слабый. Едва заметное пламя. Но вскоре под кожей вспыхивает настоящий пожар.
Первым реагирует лорд Хаскелл. Этот проклятый стервятник должен был бы радоваться моей беде, но он выглядит еще более злым, чем раньше.
Он подхватывает меня, осторожно кладет на пол. Холод плитки не помогает погасить жар и облегчить судороги, парализующие тело. Не помогает и лед в голубых глазах Сэмюэля, которые ни на секунду не отрываются от моих.
Дамы в атласных платьях, джентльмены в кожаных сапогах, гномы и феи, порхающие среди аристократов, – все столпились вокруг, наблюдая за разворачивающейся сценой.
Стоящий на коленях рядом со мной Сэмюэль – единственный, кто не выказывает ни шока, ни ужаса по поводу моего состояния. Настоящий дьявол посреди обезумевшей толпы.
– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! О, я знала, что не стоило привозить ее в Лондон!
Мое тело неподвижно как у куклы. Я вижу, слышу, чувствую, но не могу пошевелиться.
– Что случилось, Сэм? Что она выпила?!
Мои веки беспомощно, закрываются. Гаснут огоньки свечей. Одна за другой.
– Лала?! О боже, моя дорогая Лала! Очнись!
Какой высокий голосок, такой полный любви, такой... мерзко невинный.
Я ее не выношу. Я ее ненавижу. Все это случилось со мной из-за нее. Бокал был для нее. Бокал...
Бокал.
Яд растекается по моему одеревеневшему телу. Мышцы напрягаются все разом в предсмертных судорогах. Голоса становятся все более далекими.
Я едва могу разобрать, что говорит мне тот, кто находится ближе всех, – тот, кто не раздумывая первым подхватил меня, чтобы не дать упасть.
«Идиотка».
Это последнее, что я слышу. А его руки, держащие меня, – последнее, что я чувствую.
Эхо его пренебрежительного тона до сих пор звучит в моей голове, когда, задыхаясь, я открываю глаза в чужой кровати.
Я нахожусь в той же чертовой комнате, что и сегодня утром.
Проклятие, опять?!
Призрак полковника Реммингтона выплывает из позолоченного зеркала (целого, как будто я лично не разбила его несколько часов назад) и высокомерно улыбается мне.
Я больше не поведусь на его глупые речи. У меня есть дела поважнее, так что в этот раз я игнорирую его – вытягиваю руки (они больше не окоченевшие от только что пережитой смерти) и встаю с кровати. Медленно я подхожу к зеркалу.
Красивое лицо в отражении по-прежнему не мое. Янтарные глаза (а в них усталость, разочарование, что придется начинать все сначала) – единственное, что осталось от меня прежней. На правом виске – родинка, которая появилась после моего второго пробуждения. Теперь на левом виске есть еще одна, точно такая же.
Я провожу по ней пальцем. Она не исчезает.
Что ж, я не идиотка: это очень явный знак. Он обозначает каждую мою попытку быть героиней этого романа, которая закончилась не так, как должна была.
Что, черт возьми, произошло? Я снова умерла, но почему?
В прошлый раз это была на сто процентов моя вина, но в этот раз я всего лишь выпила один бокал...
Бокал, который предназначался не мне, а Китти Реммингтон.
Кто-то хотел убить ее? Но почему?
Я расхаживаю по комнате со сложенными на груди руками, размышляя о случившемся. Тем временем призрак повторяет, чтобы я поторопилась одеться и помогла его внучке, которая нервничает из-за представления королеве.
Но успокаивать здесь нужно меня! Ну же, Лаура, думай! Ты застряла в своем любимом романе. Это хорошо. Но он превратился в лабиринт. А вот это уже плохо. Решение простое: нужно найти выход. Каким бы он ни был.
– Тот, кто не уважает историю, обречен ее повторить.
Я поднимаю голову. После своей стандартной реплики полковник Реммингтон продолжает читать мне лекцию об истории моей семьи, точнее семьи Лабби, и о безмерных амбициях, из-за которых они потеряли все свое состояние и положение.
Тот, кто не уважает историю...
Ладно, я поняла. Я должна обставить все так, чтобы «Бриллиант сезона» шел своим чередом, слово за словом, не пропуская ни одной запятой.
Отлично, это легко. Я выучила урок. С этого момента больше не буду пытаться очаровать герцога. Буду держать рот на замке и знать свое место, обещаю!
Хотя на самом деле, даже когда я танцевала первый танец с Джорджем Китингом, я не помешала ему заинтересоваться Китти. Проблема возникла позже, когда случилось то, чего никогда не было в истории Гарден.
Китти не пила вина из того бокала на балу, но он определенно предназначался для нее. Бокал с ядом, приготовленный для мисс Реммингтон и только для нее.
Очевидно, что кто-то пытается ее убить.
Мне не нравится Китти. Более того, я ее терпеть не могу. Она бестолковая и банальная, и для нее всегда все заканчивается хорошо, без каких-либо усилий с ее стороны. Но совершенно очевидно, что если я не сохраню ей (и себе самой) жизнь, то никогда не выберусь отсюда.
Вот дерьмо! Теперь, помимо сопровождения, я должна следить за тем, чтобы неизвестный убийца не отправил ее на тот свет!
– Лавиния! – Леди Реммингтон врывается в комнату и недовольно кривится при виде меня в ночной рубашке. – Немедленно одевайся! Давай, давай, давай! Нужно подготовить Китти, чтобы та покорила королеву. Если она преуспеет, то преуспеем и все мы, ты понимаешь?
Я понимаю одно: мне крышка.
Глава 9
Кто будет, тот будет (да начнется игра!)

Кто мог желать Китти смерти? Все ее любят. Да и слуга, который предложил нам бокалы с вином на балу, вряд ли имел что-то против нее; он просто выполнял чей-то приказ.
Я размышляю об этом, пока, уже одевшись, провожаю леди Реммингтон в комнату ее дочери.
За всем произошедшим может стоять главный злодей этой истории, граф Седдон. С другой стороны, хотя у него и есть свои коварные цели, вряд ли он поставит под угрозу свой план покушения на королеву, так грубо отравив дебютантку, до которой ему нет никакого дела.
Может быть, в этой истории есть еще один злодей – тот, кто завидует Кэтрин Реммингтон (я и сама такая, так что могу понять).
Хотя в моей голове зарождается новая теория.
Если я, читатель, проворачиваю здесь свои дела, то кто сказал, что в этой эпохе не может быть еще одного фаната, с гораздо худшими намерениями, чем у меня?
Не задумываясь, я прикладываю палец к родинке рядом с глазом. Она едва заметна, похожа на капельку чернил, но это, бесспорно, метка. Возможно, если я хорошенько присмотрюсь ко всем присутствующим на балу, то смогу найти такую же родинку. Или что-нибудь подобное, что выдаст читателя.
И есть у меня на примете один парень, который очень даже может быть ответственным за случившееся. Заносчивый фигляр, чье имя начинается на букву «С», который назвал меня «идиоткой», пока я умирала (какое дурновкусие), и которому, я уверена, доставляло удовольствие лапать меня...
– Лавиния, ты меня слушаешь?! – Я поворачиваюсь к леди Реммингтон, которая все это время болтала без умолку, идя по коридору. – У тебя есть мнение по поводу платья или нет?
А, черт. Платье.
– Китти должна надеть белое.
Я говорю так решительно и уверенно, что леди Реммингтон на секунду теряет дар речи.
– Что? Белое? Это абсурд! Розовый – это...
– Любимый цвет королевы Шарлотты, – перебиваю я ее.
– А ты откуда это знаешь?
– Я слышала, как ваша мать, баронесса Ричмонд, говорила об этом вчера. – При упоминании баронессы леди Реммингтон изгибает бровь, выражая еще большее удивление. – Сказала, что «даже самая глупая из виконтесс, а к этой категории я отношу туповатую Лили Эллисон, одевает своих трех дочерей словно пышные розовые помпоны – весьма пошлый трюк, который не впечатлит Шарлотту».
Боже, благослови мою хорошую память.
– О. Без сомнения, звучит как слова баронессы... – Она делает паузу, и только тут я понимаю, что мы стоим перед дверью Китти. – Так ты считаешь, что белое платье – хороший выбор?
– Наилучший. – Я выдавливаю из себя улыбку. – А ведь именно этого мы все хотим для Китти, не так ли? Лучшее из лучших.
Леди Реммингтон кивает, убежденная, и тянется к ручке. К счастью, я успеваю сделать шаг вперед и дважды постучать в дверь.
– Китти, это мы! – предупреждаю я. – Можно нам войти?
– О, да, да, да! Только дайте мне секундочку.
Мы слышим шум. Шепот, шаги, сладкий голосок и в конце – фырканье, которое звучит не по-человечески, а по-драконьи.
– Можете войти!
Китти приветствует нас, разумеется, до сих пор не одетая, но на этот раз из камина не вырываются опасные языки пламени, угрожающие спалить комнату. Однако повсюду пепел, в нем испачкано и маленькое тельце Ричарда (свернувшегося калачиком на руке своей хозяйки), и раскрасневшиеся щеки девушки.
– Давай, Китти! Вытри лицо, и начнем сборы. – Леди Реммингтон, не теряя ни минуты, отправляется к гардеробу. – Решено: ты наденешь атласное платье. Белое, с блестящими нитями, вышитыми волчицами из Стоунхенджа...
– Но, мама, разве ты не хотела, чтобы я надела розовое с рюшами?
– Я? Никогда! Все дебютантки будут стараться понравиться королеве, нарядившись в ее любимый цвет, и ты останешься незамеченной! Так что то розовое платье наденет Лавиния. И прежде, чем ты начнешь протестовать, скажу, что она сама это предложила, – объясняет леди Реммингтон, не оборачиваясь. – Я говорила тебе, что взять ее с собой в Лондон было хорошей идеей. Она не такая пустоголовая, как кажется на первый взгляд!
Лицо Китти озаряется, когда она поворачивается ко мне. Подбежав, она хватает меня за руки, и я чувствую ожог на ее большом пальце, как и в прошлый раз.
– О, моя Лала, слава богу, что ты здесь! Ты мой счастливый талисман, у меня даже живот больше не крутит! Ты будешь направлять меня и держать за руку, чтобы я не споткнулась, правда?
Мне требуется пара секунд, чтобы кивнуть в ответ.
– Конечно, – говорю я вместо слов «отличная идея!», которые эхом раздаются в моей голове.
Я чувствую, как что-то еще трется о руку, и, опустив взгляд, замечаю тонкий хвост Ричарда, обвитый вокруг моего запястья. Я не знаю, что означает этот жест, но чувствую, что от него кожу покалывает.
Чертовски скучно проживать один и тот же день в третий раз, но я стараюсь следовать советам своих подруг (которые ежедневно настойчиво напоминают мне, что я порчу все веселье) и получать удовольствие.
Я присматриваюсь к окружающим нас дебютанткам (уставшим от советов своих матерей, как и в реальной жизни), к сопровождающим их гномикам (их костюмы из листьев завораживают меня, а один зеленоволосый малыш даже подмигивает мне) и к роскоши старинного дворца (которая просто впечатляет).
Золотая лепнина колонн сверкает в свете свечей. Облака золотистой пыльцы, созданной феями, парят в воздухе; я вижу, как она блестит, словно танцующие пылинки. Осыпаясь на головные уборы девушек, она заставляет каждое перышко и отполированную драгоценность сверкать, словно те сделаны из звезд.
Ладно, я больше не собираюсь ловить взгляд Джорджа Китинга. Он не улыбнется мне так очаровательно и не потанцует со мной вновь, но, по крайней мере, я проживаю нечто... волшебное.
Да, точно. Буду утешать себя этим.
В любом случае расклад дел таков. Теперь у меня новая миссия. И в глубине души это раззадоривает. Мне нужно поймать убийцу, так что... да начнется игра.
Словно зритель, наблюдающий за достоверным воспроизведением моего любимого романа, я смотрю, как Китти замирает перед королевой и делает изящный поклон. Меркурий II лает и спрыгивает с колен хозяйки, чтобы добраться до девушки.
Китти, конечно же, одаряет его лаской, радуясь, что хоть кто-то ее не осуждает в этом переполненном зале. Она звучит совершенно искренне, когда восклицает:
– Этот прием – большая честь для меня, ваше величество! Я обожаю собак. Признаюсь, зачастую больше, чем людей.
– Вы также предпочитаете своего огненного дракона остальному миру?
– О боже мой! – Китти резко распрямляется. – От-откуда вы знаете?
– Ваше платье ослепительно-белого цвета, мисс Реммингтон, тем заметнее на нем пепел.
Королева тепло улыбается, и Китти, стряхнув сажу как ни в чем не бывало, отвечает с той же неприкрытой жизнерадостностью:
– Я прошу прощения, ваше величество, хотя это послужит мне хорошим уроком. Безупречность или совершенство, увы, недостижимы, и я, конечно же, не являюсь ни тем ни другим.
Шарлотта склоняет голову в ответ. Она не выпускает Китти из виду, даже когда та уходит и настает мой черед.
В этот раз я просто делаю реверанс и, как только королева машет рукой, удаляюсь, чтобы встать в углу со своей подопечной.
– Я сделала что-то не так, Лала? – тихо спрашивает она меня. – Я должна была молчать, не так ли? Как говорила бабушка...
– Ты все сделала безупречно, – заверяю я и, взяв ее под локоть, тяну в большой зал. Пока Китти болтает о еде (и сразу же направляется за ней), я внимательно рассматриваю всех джентльменов и леди вокруг нас.
Здесь уже собрались не просто наивные, застенчивые дебютантки, ослепленные, как и мы, великолепием дворца, а умудренные опытом графы, герцогини с острым язычком и виконтессы с расчетливыми взглядами, которые прячут сплетни за веерами.
Чем старше они, тем больше фальши я улавливаю в их движениях. От некоторых жестов (презрительных, высокомерных, нескромных) у меня стынет кровь.
Очевидно, что Китти – самая красивая дебютантка, а после ее представления королеве – главная соперница для всех, кто стремится к тому, чтобы их дочерей назвали бриллиантом сезона.
Неужели чья-то амбициозная мать хочет убить Китти?
– О, Лала, смотри! Пирожные с кремом.
– Одно из маленьких сохрани в ладошке, – советую я ей, не оборачиваясь, устремив свой взгляд в глубину комнаты. – На всякий случай.
– Какая отличная идея!
Джордж Китинг на месте. Вокруг него, как мотыльки у пламени свечи, вьются девушки. Они красивы, да, но не так, как Китти. Герцог говорит что-то, и все смеются. Кроме Сэмюэля Хаскелла, который снова закатывает глаза.
Отлично. Все происходит так, как и должно быть.
И продолжается в том же духе. Через несколько секунд появляется Джон Китинг. Он что-то шепчет на ухо брату и... вот оно. Джордж оборачивается на нас.
Его голубые глаза устремлены на девушку рядом со мной.
– Китти, стряхни с себя сахар.
– Что?
– С носа. – Я касаюсь кончика своего носа, и она, не задумываясь, повторяет. – Отлично. А теперь приготовься.
– К чему?
– К танцам.
– Простите меня за беспокойство, дамы, но вы... мисс Реммингтон?
И как обычно: бла-бла-бла, желаете ли вы потанцевать, о, вы очень добры, милорд, но вы не из сахара сделаны. Удивление на лице Джорджа, и – бац, он съедает пирожное прямо из ее рук.
Уф-ф, опять этот заторможенный взгляд – неужели он так быстро влюбился в нее в книге?
Когда они с Китти отходят от нас (наконец-то), чтобы занять место в центре комнаты и начать танец, я вздыхаю.
– Вы в порядке, мисс Лабби?
О нет. Я на секунду забылась. Я – тень Китти. Сэмюэль Хаскелл – тень герцога. А это значит, что мне придется терпеть его не один вечер в этом сезоне.
И я не забыла, как он назвал меня перед смертью. Как и то, что он – один из моих главных подозреваемых.
Но я не могу допустить, чтобы он заподозрил меня или догадался об истинных намерениях. Возможно, Сэмюэль не читатель и не злодей. А если все же да, то я ничего не выиграю, сразу раскрыв перед ним свои карты.
– Да, я в порядке, – тихо отвечаю я. – Просто немного устала.
– Я понимаю вас.
Затем, по возможности незаметно, я оглядываю комнату. Минуты идут, никто из нас ничего не говорит, и я ощущаю повисшее напряжение. Не знаю, у кого из нас больше гордости, но если он рассчитывает, что я первой открою рот, то пусть ждет дальше.
Пока пары кружат под звуки финальных тактов, я задаюсь вопросом, что делала Лавиния Лабби, пока Гарден была сосредоточена на главной героине. Скорее всего, ничего. Рассматривала все вокруг.
Черт, меня ждут часы вечной скуки в роли телохранителя.
– Желаете потанцевать под следующее произведение?
Я поворачиваюсь к Сэмюэлю Хаскеллу. Его физиономия все такая же кислая, но на этот раз он соизволил пошевелиться. Точнее, он махнул рукой. Причем в мою сторону.
Я смотрю на его руку. Потом на него самого. Наконец он, кажется, решает, что я оглохла, и снова повторяет вопрос уже громче:
– Я спросил, не хотите ли вы потанцевать.
– С вами?
– Не думал, что вы настолько глупы, – тихо говорит он, раздражаясь. – Да, со мной. Если не хотите, можете так и сказать. Я предпочту правду, чем если вы будете выкручиваться, оправдывая отказ.
Что это за тон, к чему он? В прошлый раз именно он отказался танцевать с Китти.
– Прекрасно, тогда скажу прямо: нет, я не хочу танцевать, – отвечаю я безапелляционно. – Не обижайтесь, но я не ищу танцев ни с вами, ни с кем-то еще.
Он строит гримасу то ли разочарования, то ли насмешки – мне неясно.
– Спасибо, для меня большая честь, что вы оскорбили не лично меня, а весь мужской пол.
– Не за что. – Затем я поворачиваю голову к танцующим. – Хотя мне непонятно, почему вы должны чувствовать себя оскорбленным. Разве вы не должны испытывать благодарность вместо обиды? Ведь мое нежелание танцевать не основано на неприязни лично к вам.
– И на чем же оно основано?
– Я просто предпочитаю оставаться здесь.
– Наблюдать за другими?
– Да. – А наблюдая, я как раз пользуюсь возможностью поискать родинки на коже гостей. – И если честно, меня удивил ваш вопрос, заданный ранее. Я думала, что вы такой же, как и я.
– Что вы имеете в виду?
– Я думала, что вы, возможно, один из тех, кто, как и я, держит свечу, сам оставаясь в тени.
Я мельком замечаю, как Сэмюэль хмурится.
– Если вы держите свечу, разве она не будет освещать и вас?
Я киваю, не отрывая взгляда от танцующих.
– Это фигура речи.
– Ну, это чепуха. – Затем он переключает свое внимание на пары, как и я. – В любом случае это должно быть утомительно.
– Что именно?
– Бесконечно жалеть себя и свою судьбу.
Я поворачиваю к нему голову, нахмурив брови. Я многое готова вытерпеть, но он начинает действовать мне на нервы.
– О, вы обо мне говорите? Похоже, теперь моя очередь оскорбляться.
Сэмюэль пожимает плечами.
– Это просто фигура речи.
Я сужаю глаза.
– Не держите меня за дуру, лорд Хаскелл, – бормочу я, сдерживая порыв назвать его идиотом, точно так же, как он, когда я умирала. – И я не жалею себя. Но факт остается фактом: я тут не для того, чтобы танцевать или принимать чьи-то приглашения из жалости. Мне следует сопровождать и оберегать мисс Реммингтон. Вот почему я... – Пауза. – Вот почему леди Реммингтон привезла меня в Лондон.
Подражая мне, Сэмюэль прищуривает свои голубые глаза.
– И вы собираетесь весь сезон провести, словно часовой на посту?
– Не ту же ли роль занимаете вы по отношению к герцогу Олбани?
Лорд Хаскелл изображает какую-то пародию на улыбку. Как и мне, ему, похоже, трудно дается искренность. Тем не менее в его глазах мелькает веселый блеск.
– Вы думаете, что знаете меня настолько хорошо, чтобы это утверждать?
– Это было не утверждение, – парирую я, – а вопрос. – Краем глаза я замечаю, что к нам приближаются леди Реммингтон и ее мать, а также Джон Китинг. Перед их появлением Сэмюэль бормочет:
– Если так, то я не буду отвечать. Я не держу вас за дуру, поэтому предоставлю вам разбираться во всем самой.
Снова это высокомерное лицо умника. И снова я испытываю желание врезать ему кулаком по носу.
Конечно, мне приходится затолкать это желание поглубже. Если бы я позволила инстинктам взять верх, роман Гарден пошел бы не по сюжету и я бы проснулась (снова) в той же кровати, терпя того же призрака (и все остальное).
Нет, я должна сдерживать себя. Однако после нашего разговора мои подозрения в отношении Сэмюэля Хаскелла лишь усилились. Возможно, он хочет защитить герцога и считает Китти неподходящей для него парой. Но было бы нелепо убивать ее лишь за это? Или же он может быть читателем, который, как и я, терпеть ее не может, только выбрал гораздо более коварный путь, чем мой (который основан на молчаливом презрении в ее адрес).
Вместо того чтобы наблюдать за парой, которая со смехом возвращается после танца, я переключаю внимание на Сэмюэля. Он снова надел маску глубокого безразличия.
Он может как ненавидеть Китти, так и обожать ее. Я не в состоянии прочитать по его лицу.
– Небольшое угощение для дебютанток.
Я поворачиваюсь к слуге, приближение которого не услышала. Китти вежливо отказывается от бокала. Я тоже качаю головой. Не продолжая настаивать и не выражая ни грамма недовольства, мужчина откланивается и уходит.
Наша компания болтает о представлении дебютанток, даже не подозревая, от какой пули только что уклонилась Китти. Я бросаю взгляд на Сэмюэля; выражение его лица не изменилось. Если он и есть тот самый таинственный отравитель, то, похоже, его ничуть не смущает, что план провалился.
Ах-х-х. Чувствую, что зря теряю время. В конце концов Хаскелл окажется просто еще одним мелким персонажем без предыстории, так что я сосредоточена не на том.
– Если позволите, я на минутку отлучусь в туалетную комнату, – бормочу я.
Никто, похоже, даже не слышит меня, обсуждая претенденток на королевский бриллиант, поэтому я ускользаю, прежде чем кому-то придет в голову остановить меня или что-то спросить.
Слуга уже собирается покинуть зал, поэтому я ускоряю шаг и пробираюсь сквозь толпу, чтобы последовать за ним, подальше от музыки.
Я держусь на безопасном расстоянии, наблюдая, как он идет по коридорам. Меня не покидает мысль, что он не предложил напитки, от которых мы отказались, ни одной из других дебютанток, которые попадались ему на пути.
В конце пустого коридора он замедляет шаг. Я делаю то же самое, пока не останавливаюсь за колонной. Спрятавшись, я выглядываю наружу ровно настолько, чтобы иметь возможность наблюдать за ним.
Оглянувшись, чтобы убедиться, что вокруг никого нет (плохо проверил, приятель), он подходит к серванту и выливает содержимое бокалов в стоящую на нем вазу. Затем он улепетывает с невероятной скоростью.
Я жду минуту, прежде чем выйти из укрытия. Подойдя ближе, я замечаю, что ярко-розовые цветы в вазе, до этого совершенно свежие, завяли.
В воде, помимо красного вина, заметно вещество, похожее на чернила лавандового оттенка. Оно мерцает и закручивается в воде в неестественные спирали.
– Аконит, – бормочу я.
Смешанный с волосами дриады, чтобы ускорить эффект, я уверена в этом. Вот почему я умерла так быстро. Симптомы моей смерти также соответствуют данному типу яда.
Не то чтобы эта информация сильно помогает мне в расследовании, по крайней мере в данный момент. Но каждая деталь может оказаться полезной, даже если поначалу так не кажется. Я узнала это из книг, да и сама как раз нахожусь внутри одной; ничто не случайно.
Вернувшись в бальный зал, я ищу Китти. Пожалуйста, скажите, что она не умерла в мое отсутствие.
К счастью, у моей протеже имеется какое-то чувство самосохранения (возможно, больше, чем у меня); она цела и невредима, как раз сидит рядом с двумя девушками.
Одна из них рыжеволосая и очень худая, с грустными зелеными глазами. Из-за своего хрупкого сложения она все время выглядит несчастной, даже если улыбается. Это Пэтти Макдональд, без сомнения. У бедной девушки доброе сердце, но жестокая семья.
Другая дебютантка пониже ростом, со светло-каштановыми волосами, уложенными колечками, и черными глазами. Ее платье и головной убор – того же цвета. Это не знак траура, она сама пожелала так одеться. Этель Седдон, дочь графа (и главзлодея этого романа), она настолько же умна, насколько и скрытна. Персонаж, полный тайн, которые даже Гарден еще не раскрыла.
Когда я направляюсь к ним, Китти замечает меня издалека. Без необходимости она машет рукой, чтобы привлечь мое внимание.
– Лала, сюда! Я уже начала беспокоиться. Где ты была?
– В уборной, – быстро отвечаю я. – Ты успела завести друзей, пока меня не было?
– О да. Позволь представить тебе мисс Макдональд и леди Седдон. Они обе замечательные, Лала, ты их полюбишь!
Я в этом не сомневаюсь. Я уже люблю их. Но подобно тому, как я играю роль Лавинии, возможно, кто-то из читателей тоже играет их роль. А даже если нет, у одной из них есть все основания желать Китти смерти.
В конце концов, именно из-за нее в конце этой книги казнят ее отца.
Хотя... она не может этого знать. Пока.
– Мисс Лабби? – Этель Седдон улыбается мне. – Почему бы вам не присесть? Мы будем рады, если вы присоединитесь к нашей беседе.
Я молча соглашаюсь и сажусь на пустой стул рядом с Патрицией Макдональд.
В этот момент я чувствую, как мой затылок покалывает от чужого пристального взгляда. Я оглядываюсь по сторонам, снова насторожившись, но ни один аристократ, кажется, не наблюдает за мной.
Это не имеет значения. Интуиция меня никогда не подводит. Я знаю, что на этой шахматной доске прячутся и другие игроки. И, честно говоря, я сомневаюсь, что среди них есть союзники.
Глава 10
Не доверяй теням (и превратись в одну из них)

– Вам повезло с партнером по танцу, мисс Реммингтон, – спустя какое-то время отмечает Этель. – Герцог Олбани – самый желанный холостяк этого сезона.
– А разве он не был таковым и в прошлом сезоне? – спрашивает Пэтти своим тоненьким, на две октавы выше, голоском.
– Тогда он еще не полностью унаследовал титул, – объясняет Этель. – Всеми делами занимался его дядя, но он лишь ждал, когда Джорджу исполнится восемнадцать. Ведь у него нет наследника, а сам бедняга болен той же болезнью, что и глава семьи Китинг.
– Как жалко, – сетует Китти. – Неужели эту заразу подхватила вся семью?
– Кто знает... – Этель пожимает плечами. – Болезнь и смерть Китинга Старшего были настолько внезапными, что можно подумать, будто дело в магии...
Пэтти и Китти от удивления ахают, но вежливо прикрывают рты руками, затянутыми в перчатки. Я же спешу прояснить ситуацию:
– Как бы там ни было, принц-регент приказал расследовать обстоятельства его смерти, и никаких доказательств магического вмешательства не найдено.
– Это правда, – соглашается Этель. – И все же не кажется ли тебе это очень странным? Сначала заболел его отец, потом дядя... Кто станет следующим?
– Не думаю, что это будет Джордж Китинг; он не выглядит больным. Он скорее относится к тому типу молодых людей, которые пребывают в добром здравии, что бы ни случилось, – рассуждает Китти, устремляя свой взгляд на него, стоящего в другом конце комнаты.
Судя по сверхактивной жестикуляции, я бы предположила, что Джордж сейчас описывает своему брату Джону и Сэмюэлю незаконный фехтовальный поединок, в котором он недавно участвовал.
– Так оно и есть, я слышала. – Мы все поворачиваемся к Пэтти. Она настолько не привыкла быть в центре внимания, что вжимается в стул, прежде чем продолжить. – У моей старшей сестры была та же гувернантка, что и у кузин Китингов, и она рассказывала мне, что, в какие бы передряги, дуэли и драки ни попадал Джордж, он всегда выходил сухим из воды. А вот его младший брат Джон, будучи всегда таким осторожным, сломал руку в тот единственный раз, когда помогал ему, и слег на несколько месяцев. Мы с семьей пару раз навещали его.
– Тому есть простое объяснение, мисс Макдональд: всем безмозглым людям сопутствует удача, – говорит Этель, а Пэтти и Китти снова прикрывают ладонями улыбки. Хотя я уверена, что Пэтти прячет гримасу ужаса, а моя протеже – озорную ухмылку.
Я не могу не согласиться с Этель. Мне нравится Джордж Китинг как персонаж (и, скажем прямо, он чертовски горяч), но его нельзя назвать гением.
Поэтому он так хорошо подходит Китти, я полагаю.
– Итак, мисс Реммингтон уже положила глаз на потенциального жениха, – говорит Этель. – А вот нам еще предстоит определиться...
– Я? Положила глаз? – Китти начинает активно все отрицать, размахивая обеими руками в воздухе. – Я его почти не знаю, мы танцевали всего два раза!
– Но признай, что ты привлекла его внимание, – вмешиваюсь я. – А этого не так-то легко добиться.
– Но я не собиралась делать ничего подобного, Лала...
– Может, в этом и кроется причина. – За исключением Этель, у остальных на лицах написано недоумение, поэтому я спешу добавить: – Он привык, что все глядят ему в рот, а ты – нет. По крайней мере, ты выбиваешься из череды его поклонниц.
Пэтти и Китти кивают, смотря на меня так, словно я выдала нечто гениальное, а не банальные основы мужской психологии.
– А вы, мисс Лабби? – спрашивает Этель. – Неужели вас не заинтересовал ни один джентльмен?
Да, заинтересовал. Тот самый, который пытается отравить главную героиню этой истории (и который заодно отравил и меня, пусть и не умышленно).
– Нет, – резко отвечаю я. – А вас?
– На данный момент никто из них не кажется достаточно интересным, – просто отвечает Этель. – Кроме того, мой отец отвергнет любого, кто не будет соответствовать его личным стандартам. В любом случае я не особо волнуюсь. Сезон только начался, кто знает, что он нам принесет.
– А как насчет вас, мисс Макдональд?
Пэтти поворачивается к Китти, чтобы ответить, но опускает взгляд на пальцы, сжимающие потертый веер из лунного камня.
– Я не могу позволить себе выбирать джентльмена, исходя только из своих вкусов...
– Почему нет?
Потому что она нуждается в деньгах. Отчаянно. Именно поэтому семья подталкивает ее к браку с богачом. Это ее единственный выход, если только она не будет названа бриллиантом сезона и не обретет впечатляющую силу, которая привлечет внимание интересующего ее аристократа.
Однако бедная Патриция не получит ни того ни другого, и после неудавшегося сезона ее отошлют обратно в Ирландию. Я надеюсь (хоть бы так и случилось!), что Гарден подарит ей тот финал, который она заслуживает. А что, если седьмой роман саги будет о ней? Я бы до смерти хотела это прочитать.
– Потому что не все могут жениться по любви, как твой брат, Китти, – заканчиваю я, понимая, что Патриция явно не собирается признаваться в своем положении. – Жаль, но такова реальность.
– В вашей семье нет магии? – задает вопрос Китти, не в силах оставить это без внимания.
– Ни капли, – отвечает Пэтти. – Впрочем, для меня это не имеет значения. Несмотря на положение моей семьи, нам принадлежит дом в Стаффордшире.
– А разве это не часть герцогства Олбани?
– Да, и я его обожаю. Там полно колодцев желаний, а существа, которые их охраняют, безобидны. Если посадить вокруг них цветы, они разрешают бросить в их воды шиллинг и загадать желание, когда тот достигнет дна.
Китти восторженно хлопает в ладоши.
– И какое последнее желание ты загадала перед приездом в Лондон?
Пэтти еще больше прячет лицо, теперь уже покраснев от смущения.
– Если я расскажу вам, мисс Реммингтон, боюсь, оно не сбудется.
В этот момент кто-то рядом с нами вежливо покашливает, тем самым привлекая наше внимание.
Углубившись в разговор, мы не заметили, как к нам подошли трое джентльменов. Два блондина и один брюнет. Два Китинга, один Хаскелл. Двое подозреваемых, один невиновный.
– Мисс Реммингтон, – первым произносит Джордж, – могу я пригласить вас на следующий танец?
Хотя Китти улыбается, готовая сказать «да», мне удается ответить первой.
– Разве это не будет уже ваш третий танец за сегодняшний вечер? – деликатно намекаю я. – Что подумает леди Реммингтон, Китти?
Бедная девушка поворачивается ко мне с ужасом в глазах. С одной стороны, мать поощряет ее сделать все возможное, чтобы привлечь внимание герцога. С другой стороны, правила этикета не позволяют девушке принимать приглашение на танец от одного и того же кавалера более двух раз на мероприятии.
Какими бы абсурдными ни были эти правила, приходится уважать их, чтобы выжить в этом обществе и не стать изгоем, а уж тем более если ты жаждешь стать бриллиантом сезона.
Да, да, знаю: хреново быть женщиной в эту эпоху.
– Простите, милорд... Я не могу.
– О. А-а-а. Я... я понимаю.
Джордж так и остается стоять с протянутой рукой, пребывая в шоке от отказа, который он получил впервые за долгое время. Через несколько секунд Сэмюэль хватает его за локоть и подталкивает в сторону, чтобы тот мог переадресовать свое приглашение Этель Седдон. В этот момент герцог наконец просыпается.
– А... вы, леди Седдон? Не окажете ли вы мне честь?..
– ...быть вашим вторым выбором? – Однако Этель принимает его руку и с его помощью поднимается со стула. – Конечно, герцог. Я уже начала чахнуть, сидя здесь без внимания достойного кавалера.
Интересно, уловил ли Джордж ее иронию? Как бы то ни было, они оба уходят, хотя ни от кого не ускользает взгляд, который герцог бросает на Китти через плечо, удаляясь.
– А вы, мисс Лабби? – спрашивает меня Джон. – Вы бы хотели?..
– Мисс Лабби не танцует, – обрывает его Сэмюэль. – Она слишком занята тем, что держит свечи.
Джон хмурится.
– Свечи, говоришь? – Он поднимает взгляд на потолок, где мягко покачиваются люстры, меж которых порхают феи. – Но это лишено всякого смыс...
– Я потанцую с вами, – перебивает его Китти. Когда я поворачиваюсь к ней, она подмигивает. – Моя подруга не будет танцевать с одним из Китингов лишь потому, что она уступает мне. – Взяв его за руку, она нежно улыбается. – Ранее я вслух задавалась вопросом, кто из вас лучший танцор.
Джон сжимает ее пальцы в ласковом жесте.
– Без всяких сомнений, первое место, как всегда, достанется моему брату. Но я надеюсь, что вы сочтете меня достойной заменой.
Они уходят вдвоем. Я знаю их разговор во время танца наизусть. Джон попытается выяснить, искренен ли интерес Китти к его старшему брату. Она, конечно, не догадается, а Джордж, наблюдая за их танцем, испытает огромную ревность.
А я тем временем сижу на месте, наблюдая, как двигаются все актеры этой постановки, и моя ненависть к одному из них растет как на дрожжах.
– То, что вы сказали минутой ранее, лорд Хаскелл, – бормочу я, – было очень невежливо.
– Напротив, я лишь избавил вас от неловкой ситуации, когда вам пришлось бы отказать Джону Китингу, как вы поступили со мной, – оправдывается Сэмюэль с (ненавистным) выражением удовлетворения на лице. – Разве вы не должны испытывать благодарность вместо обиды?
За что бы я его поблагодарила, так это за то, чтоб он пошел на...
– О, действительно? В таком случае большое спасибо, милорд, – говорю я с неискренней улыбкой. – Вы просто воплощение любезности!
– Боюсь, вы не первая, кто меня так описывает, – говорит он, иронизируя, как и я. – В любом случае не за что.
От меня не ускользает, что он почти дословно повторил то, что я сказала ему всего час назад. Только, прежде чем я успеваю придумать новое опровержение, он поворачивается к Патриции Макдональд.
– А вы, мисс, не подарите ли мне этот танец?
Бедная Пэтти теряет дар речи. Она сжимает веер, как спасательный круг. Я почти слышу, как мысли мечутся в ее голове на полной скорости.
У Хаскелла нет ни денег, ни влияния, в которых нуждается ее семья. Он не является подходящим кандидатом. Наиболее целесообразно было бы отклонить его предложение, вот только она не в состоянии этого сделать. У нее не хватает мужества.
Зато у меня его хватает сполна.
– Знаете, лорд Хаскелл, ваша непревзойденная любезность заставила меня передумать. – Я хватаю его за руку и встаю: – Давайте потанцуем.
Если он и удивился, то это почти незаметно по его лицу. Он просто снова кланяется Пэтти в знак извинения и провожает меня в центр зала, где пары уже выстроились небольшими кругами по шесть человек.
Дыши, Лаура. Ты можешь это сделать. Ты не изменишь сюжет; наши герои настолько незначительны, что Гарден даже не стала описывать, с кем они танцевали. И танцевали ли вообще.
– Чем вызвана эта перемена настроения, мисс Лабби?
Тем, что я хочу выяснить, не убийца ли ты, идиот, и каковы могут быть твои мотивы расправиться с Китти.
– Я уже сказала вам: вашей непревзойденной любезностью, – отвечаю я вместо этого.
– И это никак не связано с затравленным выражением лица мисс Макдональд после моего вопроса?
– Ничего подобного.
Наконец мы встаем в круг, лицом друг к другу. Счастье, что я знаю все эти дурацкие танцы благодаря Джиллиан; моя сильная сторона – игра на фортепиано, а не танцы, но на фан-встречах она никогда не позволяет нам с Элис улизнуть. Кроме того, там всегда не хватает фанатов-парней, которые осмелились бы потанцевать.
Скрипка квартета играет начало произведения, я делаю реверанс, а Сэмюэль кланяется. На второй шаг мы касаемся друг друга тыльными сторонами ладоней. Чувство опасности пронзает меня и расползается по телу, заставляя покрыться мурашками.
Это напоминает покалывание, которое я чувствовала раньше, когда сидела рядом с девушками. Ощущения не из приятных.
Я ненавижу ситуации, которые не могу контролировать, а сейчас – одна из таких. Я понятия не имею, что он задумал, но вряд ли это что-то хорошее.
– Что вы думаете о начале этого сезона? – спрашиваю я его, когда танец снова заставляет нас сблизиться. – Вы находите его интересным?
– У меня такое чувство, что я прожил один и тот же день уже сто раз, – неохотно отвечает он. Я не могу признаться, как сильно я сейчас согласна с ним. – Поэтому я бы не сказал, что нахожу его более интересным, чем предыдущие девяносто девять. Все крайне предсказуемо.
– Вы определенно знаете, как польстить юной леди, милорд.
Поворачиваясь, я, кажется, замечаю проблеск улыбки на этом лишенном выражения лице.
Но нет, должно быть, мне показалось.
– Вы спросили меня о мероприятии, миледи, а не о компании.
– А что вы думаете о компании?
– Предсказуемая.
Мы снова оказались лицом к лицу. Я стараюсь не хмуриться от того, что он только что сказал, но мне это не удается.
– Было ли предсказуемо, что ваш друг обратит внимание на мою подругу?
– Без сомнения. – Он снова сжимает мою руку. – Джорджа всегда привлекает определенный типаж.
– И это?..
– Молодые блондинки.
– Молодые и глупые?
На этот раз хмурится он.
– Нет. Невинные. Милые. Добрые.
Ага, значит, он не считает Китти безмозглой. И кажется, он даже очень обиделся, что я заявила, будто она такая. Может, он все-таки ничего не имеет против нее?
А может, он притворяется. Я подозреваю, что у него это получается весьма неплохо.
– А вам она кажется подходящим выбором?
– Для Джорджа? – Он поворачивается через плечо, чтобы взглянуть на них двоих; люстры, переполненные феями, продолжают раскачиваться над нашими головами. Тени, которые они отбрасывают, подчеркивают высокие скулы Сэмюэля. – Я бы сказал, это его первый разумный выбор за долгое время.
– Так вы собираетесь помочь ему двигаться по правильному пути с Китти?
Сэмюэль медленно поворачивается. Затем он делает шаг вперед и, как предписывает танец, одной рукой берет меня за талию, а другой кружит. Пока я вращаюсь, он не отпускает меня.
– Я всегда так делаю. – Он делает паузу. – Я его тень.
В конце поворота мы замираем лицами друг к другу.
Музыка заканчивается, круг распадается. Однако его рука по-прежнему лежит на моей талии. Пусть это и незаметно окружающим, но я чувствую, как большой палец его руки скользит по шелку моего платья. Это вызывает покалывание на моей коже, как тогда, после прикосновения дракона.
– Я тоже тень, – шепчу я. – И я не спущу глаз с Китти.
Сэмюэль прищуривается.
– Почему это звучит как угроза?
– Это не угроза. – Я пожимаю плечами. – Если вы так восприняли мои слова, это ваша проблема.
– Я воспринял их так из-за вашего тона. – Внезапно он отстраняется. Как будто моя талия вдруг обжигает его. – Я думаю, вы очень ошибаетесь, мисс Лабби.
– Ошибаюсь? – Я складываю руки на груди. – Что вы имеете в виду?
– Вы считаете себя такой умной, но если вы решили, что я ваш враг, то вы таковой не являетесь. Совсем нет.
Погодите, он что, только что назвал меня дурой?
– Раз уж вы мне не враг, – фыркаю я, – то почему у вас такое кислое выражение лица всякий раз, когда видите меня?
– Это мое обычное выражение, – отрывисто произносит он. – Не тешьте себя иллюзиями, что вы такая особенная. Столь себялюбивые люди не заслуживают особенного внимания.
– О, это я себялюбивая, а не лорд, который не может принять отказ в танце? И я никогда не считала себя особенной, – повышаю я голос. – Я всего лишь тень, как я уже объясняла.
– Тень, которая слишком много говорит.
– Я бы не вела себя подобным образом, если бы мне не отвечали, особенно таким неприятным тоном, как это делаете вы.
Он выгибает бровь. Боже мой, я никогда раньше не видела, чтобы парень делал это вживую (подобная игра бровями – постоянная деталь в романах Гарден).
– Я просто отвечаю грубостью на грубость, мисс Лабби.
Ох, как бы я хотела высказать ему три вещи. Во-первых, что он придурок. Во-вторых, с чего это он считает себя таким умным? В-третьих, я бы опять назвала его придурком. Однако краем глаза я замечаю, как Китти и Джон направляются к столу со сладостями.
Меня пугает, что содержимое тарелок может быть потенциально опасно, особенно после того, как Китти проявила к ним такой интерес в начале бала.
И я помню, что кто-то в этой комнате – убийца.
– В таком случае я не буду больше беспокоить вас себялюбием, которое, как вы утверждаете, я излучаю, – говорю я. – Доброй ночи, милорд, и спасибо за танец. Он многое прояснил.
– Да, и мне тоже, – ворчит он.
Мы оба расходимся в разные стороны, не оглядываясь. Я почти подбегаю к Китти, которая, пока Джон рассказывает ей о своем поместье в Олбани, подносит ко рту пирожное.
– Погоди!
Я выхватываю пирожное из ее рук, быстро подношу к носу, закрываю глаза и вдыхаю аромат. В саге Гарден подробно описывает запахи самых известных ядов, а у меня всегда было хорошее обоняние. Однако все, что я обнаруживаю в лакомстве Китти, – это сахарная глазурь, корица и сливки.
– Это была проверка на апельсиновую цедру, – произношу я наконец, передавая ей пирожное обратно. – Ты же не дружишь с цитрусовыми. Леди Реммингтон упоминала, что с Чарльзом такое тоже случалось – он чуть не задохнулся от мандаринового мусса.
– О, это правда! Тысяча благодарностей, Лала.
Преимущество невинности и доверчивости Китти в том, что я могу говорить что угодно, не боясь, что она не поверит. Хотя в данном случае это правда: у Китти, как и у ее брата, сильная аллергия на апельсины.
– Они вредны для нее? – спрашивает Джон. – Тогда стоит быть осторожнее. Вон тот торт, например, лимонный.
– О, спасибо, мистер Китинг, это очень любезно с вашей стороны!
– Я бы не хотел, чтобы с вами что-то случилось, – отвечает он. – Мой брат мне не простит.
– Ваш брат? – Китти краснеет. – Джордж был так любезен со мной сегодня.
– Моему брату стоит прекратить попусту тратить время и объясниться с вами, – тихо говорит Джон. – Между нами говоря, я не знаю, чего он ждет; он все еще там, на другом конце комнаты, с Этель Седдон.
Мне нравится, что эти двое ведут себя так, будто меня здесь нет.
– Они танцевали последний танец вместе, – шепчет Китти. – Было бы невежливо вот так просто бросить ее.
О, ровно как Сэмюэль только что поступил со мной?
– Но он уже передал ее в надежные руки. Видите? Лорд Хаскелл только что пригласил ее на танец.
Я поворачиваюсь, чтобы удостовериться. Вот сволочь, это правда! Сэмюэль вывел Этель в середину зала.
(Надеюсь, она оттопчет ему ноги.)
– Даже если так... почему ваш брат обязательно должен подойти ко мне, – пробормотала Китти. – У него тысячи поклонниц. А я ему отказала.
– Ты сделала это только потому, что не могла танцевать с ним в третий раз, – вмешиваюсь я, – а не потому, что не хотела.
– В глубине души мой брат знает о правилах светского тона, но он привык нарушать их и выходить сухим из воды, – говорит Джон. Хотя его слова звучат сурово, на самом деле тон ласковый, типичный для заботливого брата. – Он совсем не безнадежен, так что не списывайте его со счетов, мисс Реммингтон, обещаете?
Китти сверкает одной из своих улыбок, как из рекламы зубной пасты.
– Я вам обещаю.
Джон кланяется ей и уходит. После этого Китти поворачивается ко мне.
– Как же все это сложно, Лала, – устало вздыхает она. – Разве не было бы проще, если бы все вокруг просто высказывали свои мысли напрямую друг другу? Не было бы никаких недоразумений, и все закончилось бы гораздо быстрее.
Да, но тогда не было бы и книги. А нам нужно заполнить триста страниц.
– Без сомнений, – отвечаю я вместо этого. – Хочешь, пойдем поищем твоих маму и бабушку? Они наверняка уже перестали сплетничать с королевой и виконтессой Эллисон, да и за окном уже стемнело. Возможно, они захотят отправиться домой.
– Да, конечно! Я скучаю по Рики, – признается она, переплетая свои пальцы с моими. – Как думаешь, с ним все в порядке?
– А почему бы ему не быть в порядке? Он же огненный дракон. Его ничего никогда не беспокоит.
Ровно поэтому я жалею, что не перевоплотилась в одного из них в этом романе. По крайней мере, тогда мне не пришлось бы мириться с невыносимыми персонажами. Я бы поджигала камины и крепко спала.
Кажется, это намного проще, чем быть тенью.
Глава 11
Не все драконы плюются огнем (а вот люди – еще как)

Сегодня мы посетим третий бал в этом сезоне.
Должна признаться, что второй был очень занимательным. Этель – фантастическая (и саркастичная) собеседница, Пэтти – милашка, и, как ни тяжело это признавать, у Китти на удивление потрясающее чувство юмора.
Мы вчетвером сидели вместе и наблюдали за парадом разносортных джентльменов и леди. Китти дважды танцевала с Джорджем (не больше, ибо есть правила, которые герцог ненавидит больше всего). Этель – с десятью разными кавалерами (не забываем, что ее отец – влиятельный граф). К счастью, Пэтти не получила ни одного приглашения, поэтому мы обе грели сиденья, наблюдая, как наши подруги развлекаются за нас.
Я не возражала. Сидя на своем кресле, я могла одновременно расспрашивать Патрицию (если это она, милый лучик света, отравила Китти, пусть меня шарахнет молнией), а также наблюдать за всеми гостями. Ни у кого из них не оказалось таких родинок, как у меня.
Веснушки? Сотни. Странные пятна? Уф, десятки. Но ни одной отметины, напоминающей чернильные брызги. По крайней мере, на открытых участках кожи.
За исключением тех минут, когда Китти танцевала, я не отходила от нее всю ночь. Куда бы она ни пошла, я ее сопровождала. Я позволяла ей пить лишь то, что приносила сама, и есть лишь то, что лично перед этим проверила. Привыкнув, что я вечно маячу у нее за спиной, Китти вскоре перестала обращать на меня внимание.
Сэмюэль Хаскелл в качестве тени Джорджа делал то же самое: он стоял, как каменный часовой, рядом с герцогом и ни на минуту его не покидал. Мне не хотелось смотреть в его сторону, но это было невозможно. Не ради него, конечно. Ради его друга. Джордж Китинг именно такой, каким его описали в романе: вызывающе красивый. Он похож на статую эпохи Возрождения. Он – идеальный (и невозможный) сын, который был бы у Лиама Хемсворта и Джоша Хатчерсона, и он мой ровесник.
Если любоваться им – преступление, то меня следует приговорить к пожизненному заключению.
Однако из-за моей одержимости им (и к своему несчастью) я могла лишний раз убедиться, как сильно Джордж одержим Китти, поэтому он единственный мужчина, которого я не подозреваю в своем расследовании. Убийцей может оказаться кто угодно другой. И хотя Сэмюэль Хаскелл сказал, что он мне не враг, верить ему нельзя.
Он по-прежнему не внушает мне доверия.
– Какое платье мне надеть сегодня вечером? – спрашивает меня Китти. Мы находимся в ее комнате, и, в отличие от меня, она все еще в ночной рубашке, а Ричард обернулся вокруг ее шеи, как шарф. – Мама говорит, что лучше всего подойдет светло-голубое.
Это ведь третий бал, не так ли? Так что...
– Надень красное, – говорю я. – То, что с вырезом.
– Серьезно, красное? – Китти хихикает. – Как смело!
– Ты уже очаровала герцога Олбани, но тебе еще предстоит привлечь внимание кое-кого другого.
– Кого?
Эта девушка невозможно глупа.
– Королевы. Напоминаю, что на кону бриллиант сезона.
Ричард фырчит, и Китти поглаживает его бордовую чешую, по-прежнему глядя на меня.
– Это бы осчастливило маму. Как думаешь, у меня есть шанс?
– Конечно, у тебя больше всех шансов. Я наблюдала за Шарлоттой. – Так же, как и все остальные. – Ни одна другая дебютантка не вызвала у нее такого интереса. И вспомни, она посчитала твой комментарий во время представления остроумным и искренним.
Я подхожу к зеркалу в спальне. Боже, никак не могу привыкнуть, что у меня черные волосы. А эта великолепная грудь... Нельзя ли мне ее оставить, когда я вернусь в свой мир?
– Да, но это было две недели назад, – стонет Китти. – Вспомнит ли меня королева? Знаешь, она ведь старая, как бабушка. – Она дотрагивается до своего виска. – Может, она стерла меня из памяти ради более важных фактов вроде имен ее многочисленных детей. Кэтрин Реммингтон? Кто это, прислуга, что ухаживает за моими двадцатью собачками?
И она смеется, как озорной ребенок.
– Ну же, Китти, перестань, королева прекрасно помнит, кто ты такая. Поверь мне.
– Хотела бы я иметь твою уверенность, Лала! Жизнь была бы намного проще!
На самом деле я мало в чем уверена в жизни, кроме одного – этого романа. В конце концов, я перечитала его шестнадцать раз.
И пусть потом отец попробует сказать, что чтение подростковой литературы не принесет мне никакой пользы. Посмотри на меня сейчас, папа, я выживаю в другом мире, не вызывая никаких подозрений, благодаря тому, что я книжный фрик. Выкуси.
– Если Лавиния Лабби ставит на красное, то Кэтрин Реммингтон наденет красное, – щебечет Китти. Она снимает Ричарда с шеи и раскачивает, изображая, будто он шагает по воздуху своими маленькими ножками, как кукла. И ей нет никакого дела, что дракон начинает протестующе дымиться. – Что скажешь, Рики, платье будет хорошо на мне смотреться?
– Что за сомнения? Тебе все идет, – напоминаю я, подходя к зеркалу, чтобы получше рассмотреть две родинки на своем лице. Они у меня уже так давно, что начинают казаться родными. – Эй, Китти, можно задать тебе один вопрос?
– Хоть тысячу! Хотя я не могу гарантировать, что смогу на них ответить...
– Ты видела еще у кого-нибудь такое?
Повернувшись к ней, я настойчиво указываю на родинку указательным пальцем, но Китти все равно смотрит на меня в растерянности.
– Такое платье? Не знаю. Кажется, нет... Мама заказала его для меня, но оно оказалось слишком коротким и свободным в груди. Этот зеленый цвет отшивают только в Уэльсе... Значит, это платье уэльское! – Она целует своего дракона в нос. – Прямо как ты!
– Ричард не из Уэльса, он из Йоркшира.
– Правда? – оскорбленно восклицает она, уставившись на Рики. – Почему ты мне не сказал? – Огненный дракон щелкает зубами и опасно искрит, что так соответствует названию его породы. – Вот негодяй! – Потом она поворачивается ко мне. – А ты откуда знаешь?
Я на секунду замираю.
– Я... много чего знаю.
– Ах, ну да, конечно. – И она снова заставляет маленького дракончика танцевать в воздухе. – Так вот, я не думаю, что на ком-то еще видела платье, подобное тому, что на тебе сегодня. Можешь не переживать.
– Спасибо тебе, Китти, – бормочу я сквозь зубы. – Ты мне так помогла.
– Да не за что!
Я нервничаю. Во-первых, мне снова придется следить, чтобы никто не отравил мою подопечную. А во‑вторых, сегодня состоится одна из моих любимых сцен.
Сегодняшний бал проходит в особняке семьи Мейкпис. Это один из самых древних аристократических родов Англии, обладающих наибольшим контролем над магией. И это ощущается даже в воздухе.
Как и в Букингемском дворце, феи следят за свечами в люстрах, обсыпают гостей своей золотой пылью, а также поют и тоненько хихикают, как птички, летая над некоторыми парами во время танцев.
Кроме того, и музыканты квартета, и домашние слуги – это эльфы и нимфы. Их прижатые уши, большие, хрустальные глаза и грациозные движения привлекают внимание гостей зачастую больше, чем дебютантки, и те не могут скрыть своего разочарования.
– Я думаю, что это очень неэтично – использовать существ таким образом, – ворчит Этель. – Это так грубо – эксплуатировать тех, которые должны жить в дикой природе, запирать их в четырех стенах и заставлять служить простыми декоративными предметами или трофеями.
– Но ведь играют они действительно хорошо, не так ли? – говорит Пэтти, завороженная игрой виолончелиста. – Это не просто движения, ноты... звуки словно вылетают из струн... парят и лопаются, как... пузырьки...
Китти щелкает двумя пальцами перед лицом Патриции, и та моргает и просыпается, а затем начинает энергично обмахивать себя веером, чтобы охладить раскрасневшиеся щеки.
– Я не знаю, что со мной произошло. Знаете, я привыкла иметь дело с колодезными кренаями[3], но...
– Моя дорогая, это не в счет; кренаи – уродливые кузины дриад, – ехидничает Этель. – Тебе бы стоило это знать.
Мы все смеемся, и тут до меня внезапно доходит. Яд в кубке на первом балу... в нем был волос дриады, для ускорения эффекта. Я уверена в этом.
– Ты много знаешь об этих существах, Этель? – спрашиваю я ее как бы мимоходом.
– Я? Ну, признаюсь, меня привлекают все существа, которые, в отличие от людей, уже рождаются с магией, – объясняет она, как всегда, спокойно.
– А что, ты часто имела с ними дело? – настаиваю я. – Много ли дриад в округе Седдон?
– Я бы сказала, что больше, чем в других местах вроде Лондона, но я никогда не видела ни одной в поместье моего отца, – отвечает она после некоторого раздумья. – А что, ты интересуешься ими?
Под ее любопытным взглядом я решаю быть честной.
– Конечно, я нахожу их увлекательными. – Как и любой читатель фэнтези. – Но люди для меня все равно интереснее.
– Боюсь, тут я не согласна с тобой, дорогая, – говорит Этель. Она переводит взгляд своих черных циничных глаз на танцующих. – Даже если в теории мы обладаем более развитым интеллектом, нежели магические существа, большинство людей не особенно разумны. Предсказуемы. Эгоистичны. Злопамятны. А когда дело доходит до магии, мы и тут не выигрываем. Мы получаем ее только по воле случая или благодаря переменчивому расположению монархов.
Эта фраза прозвучала так, как сказал бы граф Седдон.
– Да, возможно, но сила, которая зарождается в людях, хоть и встречается реже, является более мощной, – возражаю я ей.
– За исключением драконов! – вмешивается Китти.
– Даже драконы – не все плюются огнем, – отвечает Этель. – А вот люди – еще как.
Девушки снова смеются. Я тоже присоединяюсь, но держу ухо востро.
Может, Этель никак и не связана с дриадами (или не хочет в этом признаваться), но в некоторых подпольных лавках можно купить их волосы. Например, у ведьмы Олвен, о которой я не забываю. И граф Седдон имеет с ней дело. Его дочь могла приобрести любой ингредиент через него. Что известно о том, чем занимается Этель вне балов и салонов? Ничего. Гарден об этом не пишет.
Дочь графа не потерпит, чтобы такая девушка, как Китти, менее родовитая и умная, умыкнула бриллиант сезона, не так ли? И она достаточно сообразительна и влиятельна, чтобы подстроить такое. У нее была возможность подкупить того слугу, чтобы он подлил яд в кубок.
Что ж, это одна из гипотез. Но за неимением других начну с нее.
Через некоторое время я наконец слышу звук, которого так ждала. Он идет из холла особняка, где из часов, должно быть, вылез норвежский тролль, чтобы ударить в колокол.
Раз, два, три... и так двенадцать раз.
– Китти, от всей этой сказочной пыли у меня кружится голова, – заикаясь, говорю я. – Не будешь ли ты так добра проводить меня на улицу подышать воздухом? Если, конечно, ты не хочешь остаться здесь... Что, впрочем, я тоже пойму.
Слово за слово, прямо как в романе (это-то я помню, а вот решения определенных интегралов – нет).
– О, Лала, конечно! Я буду сопровождать тебя везде, где нужно. Ты всегда так внимательна ко мне, как я могу оставить тебя одну?
– Будьте осторожны, – говорит Этель, как только мы встаем, – чтобы в кустах не появился эльф и не загипнотизировал вас, как Патти, а то еще испортите себе репутацию.
Бедная девушка снова краснеет.
– Это было всего один раз!
Китти смеется, когда мы отходим от сидений в сторону стеклянных дверей. Вот эти ведут на террасу, а эта – в сад. Но это не то место, куда я собираюсь.
– Ты чувствуешь себя лучше? – спрашивает Китти, когда мы обе прислоняемся к перилам из белого камня.
Позади нас стеклянные двери закрыты, но это не мешает нам слышать гул людских голосов, звучание музыки и песни фей. Свет падает на землю у наших ног, и тени выглядят идентично, хотя на самом деле мы такие разные.
– Да, немного лучше, – соглашаюсь я. – Знаешь, что баронесса Ричмонд сказала мне сегодня днем?
– Что?
– В кулуарах ходят слухи, что Мейкписы поймали виверну, – тихо говорю я. Глаза Китти расширяются, как я и ожидала. – Это такие драконы...
– Без огня, только две ноги, великолепные крылья и змееподобные клыки, – заканчивает она без передышки. Если я фанат, то и Китти недалеко ушла; по крайней мере, в том, что касается драконов. – Думаешь, они захотят использовать его для полета?
– Эти драконы не позволяют ездить на себе верхом, – напоминаю я ей. – Однако Мейкписы пытаются добиться этого. Ходят слухи, что они наняли пару немецких укротителей.
– А зачем им его приручать? Мы и так быстро добираемся куда нужно с тягловыми драконами. А еще есть гиппогрифы.
– Дракон должен стать подарком для герцога Веллингтона, символом его власти. Это еще больше выделило бы его среди европейских полководцев и взбодрило войска. – Китти неубедительно кивает. Сомневаюсь, что она может назвать кого-то, кроме Наполеона. – В любом случае, тебе не кажется это невероятным? Здесь, всего в нескольких метрах от нас, находится виверна.
– Они держат его в конюшне, – рассуждает Китти. – Учитывая размеры, это единственное место, где они могли бы его спрятать.
– Наверняка.
Затем я замолкаю и жду. Раз, два...
– Слушай, Лала...
И три.
– Да?
– Я знаю, что у тебя кружится голова...
– Уже нет.
– ...И что ты всегда со мной, куда бы я ни пошла...
– Для этого я здесь.
– Но я умираю от желания увидеть его, – наконец признается она. В ее глазах сверкает блеск энтузиазма, который согревает мое сердце. – А что, если мы сбежим с бала? Подойдем ближе, только посмотреть... Лишь краем глаза. Просто откроем дверь конюшни и просунем голову внутрь.
– Но, Китти! – восклицаю я, притворяясь шокированной. – А что, если леди Реммингтон узнает?
– А ты собираешься ей рассказать? Потому что я умею молчать. Я не все ей рассказываю, ты же знаешь. – К моему удивлению, она усмехается. – Есть вещи, которые обо мне никто не знает, Лала. Даже ты.
Подождите, о чем она сейчас говорит?
– Какие именно вещи?
– О, это неважно; я расскажу тебе потом. – Она хватает меня за руки и начинает в возбуждении подпрыгивать. – Ну что? Пойдем, пойдем, пойдем? Это будет молниеносно, никто и не заметит! А когда через некоторое время мы вместе вернемся на бал, никто не заподозрит ничего странного. Подумают, что мы прогуливались по саду.
Я делаю вид, что размышляю над этим, и наконец, так и быть, неохотно киваю, как это делает моя героиня в книге. Настоящая Лаура мгновенно согласилась бы просто ради того, чтобы увидеть живую виверну во плоти, но Лавиния есть Лавиния (осторожная спутница).
Мы приближаемся к драконьей конюшне, обогнув территорию особняка. Снаружи царит гробовая тишина; звуки приема больше не доносятся до нас. Сейчас начало марта, но так холодно, что наше дыхание превращается в пар. Если сейчас пойдет снег, я даже не удивлюсь.
Мы прячемся за розовым кустом, и Китти указывает на деревянное здание в нескольких метрах от нас. Оно очень похоже на то, что было на территории поместья Реммингтонов, хотя и немного больше.
– Вот оно, – шепчет она. – Кажется, конюшни никто не охраняет, да?
О, охрана была. Но просто кто-то взял на себя труд вырубить их.
– Похоже, что так, – подтверждаю я, – идем?
Мы на цыпочках подходим к конюшням и видим, что железный замок открыт, так что можно с легкостью зайти внутрь.
Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться: внутри кто-то есть. Однако Кэтрин Реммингтон – вне всяких категорий. Поэтому, ни секунды не раздумывая, она отодвигает металлическую защелку, чтобы открыть раздвижную дверь в конюшню.
Я иду вперед, поэтому первой вижу их, но воздерживаюсь от комментариев – эта честь принадлежит Китти.
– Герцог Олбани! – восклицает она, окаменев. – Что вы здесь делаете?!
– С таким же успехом я могу задать вам тот же вопрос.
Черт, ну какая же она везучая. На Джордже сейчас нет сюртука, а рукава рубашки закатаны до локтей, обнажая предплечья.
Он явно позаботился о том, чтобы свободу его движений ничего не сковывало, прежде чем вырубить конюхов и проскользнуть внутрь. Двое бедолаг сидят, прислонившись к стене, без сознания. Их связали веревками, сплетенными кентаврами (и потому их невозможно порвать).
Герцог всклокочен, все еще тяжело дышит после борьбы, а на его щеке красуется небольшая царапина. Рядом с ним Сэмюэль Хаскелл, без единого выбившегося из прически черного локона, выглядит так, будто позирует для картины (портрет будет называться «Самодовольный засранец в брюках и жилете», 1813 год).
– Я... я здесь, потому что... – заикается Китти. – Потому что Лала хотела подышать воздухом...
– И что может быть лучше, чем вонь драконов, верно? – тихо комментирует Сэмюэль.
Я бросаю на него сердитый взгляд, чтобы он заткнулся.
– Это истинная причина? – спрашивает Джордж, не обращая на него внимания. Он делает шаг. Потом еще один. Он медленно подходит все ближе к Китти, пока не оказывается на расстоянии вытянутой руки. Ох, мамочки, как же ты красив. – И ваше появление здесь никак не связано еще с кем-то из присутствующих?
– Вы поймали меня, лорд Китинг, – грустно признается Китти. – Да, мы пришли сюда, потому что я хотела увидеть виверну Мейкписов. Мне было так любопытно, а танцы были такими скучными!..
Джордж хлопает глазами, смутившись. Парень-то было решил, что она пришла сюда ради него. В этот момент мне начинает нравиться Китти (немного).
– Вам было скучно на балу? – наконец взяв себя в руки, он спрашивает соблазнительным тоном, низким, с хрипотцой. Он даже протягивает руку, чтобы упереться ладонью в деревянный столб рядом с головой Китти. – Возможно, вам так казалось потому, что там не было кое-кого из присутствующих?
– Ну конечно. Я же говорю вам: виверна, которую я хотела увидеть, была здесь. – Китти хмурится: – С вами все в порядке, милорд? Вас ударили по голове?
Джордж смеется.
– На самом деле да, – признает он. – Но я не думаю, что это реальная причина, по которой я не могу сейчас подобрать правильные слова.
– О, а в чем же причина?
– В вас, – отвечает он, слегка улыбнувшись. – Я забываю, как вести себя, когда нахожусь рядом с вами.
Сэмюэль бормочет себе под нос что-то вроде «как будто в обычное время ты умеешь это делать».
– Вы не обязаны вести себя со мной как-то иначе, – простодушно отвечает Китти. – Я не подумаю о вас ничего плохого.
– Это облегчение. И новость для меня.
– Я также надеюсь, что и вы не подумаете обо мне ничего дурного из-за того, что я сбежала посмотреть на виверну.
– Я никогда не подумаю ничего плохого о Кэтрин Реммингтон, – шепчет он ей на ухо. – Никогда.
Ладно, возможно, вслух это звучит банальнее, чем я себе представляла.
Я решаю незаметно отойти от парочки, чтобы дать им возможность поговорить наедине. Китти, кажется, не замечает, как близко стоит Джордж, но я-то вижу, и это на самом деле довольно неловко. Парню достаточно лишь наклониться, чтобы поцеловать ее, – хотя, конечно, я знаю, что он этого не сделает (мы еще не дошли до этой главы).
Отступив от влюбленной парочки, я ненароком оказываюсь ближе к другому персонажу, который в этой истории играет роль сопровождающего.
Сэмюэль Хаскелл хмурится, видя мое приближение, но не двигается с места. Он по-прежнему стоит, прислонившись к двери единственного пустого стойла. В остальных полно любопытных существ, чьи чешуйчатые морды выглядывают из люков, чтобы понюхать воздух. Красные, синие, зеленые, охристые.
Среди них есть даже радужная мордочка, и она следит за мной, пока я не оказываюсь рядом с Сэмюэлем.
– Добрый вечер, милорд, – бормочу я.
– Добрый вечер, мисс Лабби.
– Вы тоже решили подышать воздухом, да?
– Джон рассказал Джорджу, что Мейкписы владеют виверной, и он сразу же захотел стать первым герцогом, который ее приручит, особенно если дракону суждено возить Веллингтона, – спокойно объясняет он. Он не мог бы выглядеть более скучающим, даже если бы захотел. – Поэтому мне пришлось сопровождать его, чтобы не дать ему сначала погибнуть от рук немецких дрессировщиков, а потом не оставлять без охраны рядом с этим существом.
– О, какой вы прекрасный друг, – усмехаюсь я. – Миссис Китинг должна быть очень благодарна вам за то, что вы так бережете жизнь ее первенца.
– Не поверите, я сам иногда мечтаю его убить. – Увидев мое испуганное выражение лица, Сэмюэль поспешно добавляет: – Я это не всерьез, разумеется.
– Разумеется. Ведь что бы вы выиграли от его смерти? Сейчас вам выгодно быть его другом. Если бы это было не так...
– Если бы это было не так, я бы спал спокойнее, но не в его особняке, – честно признается он. – И я не думаю, что Китинги благодарны мне больше, чем Реммингтоны вам, – замечает он, кивая в сторону Китти. – Я уже успел убедиться, что вы сдержали свое обещание стать ее тенью. Вы не отходите от нее ни на шаг.
– Оставь я ее без присмотра, любой мог бы скомпрометировать ее, испортив репутацию, – отвечаю я. «Или убить».
– Оставь я Джорджа одного, он бы точно нанес урон не одной репутации.
– И все золото герцогства Олбани не смогло бы предотвратить столько сплетен.
– Это золото – то, за чем они все охотятся, – говорит Сэмюэль, его взгляд прикован к Китти. – Все, кроме нее.
Я тоже смотрю на нее, а затем поворачиваюсь обратно к Сэмюэлю. Его голубые глаза более темного оттенка, чем у Джорджа и Китти. Они более... глубокие. Глаза у сладкой парочки ничего не скрывают, все на поверхности. Однако когда я смотрю на Сэмюэля, то не так-то просто понять, что скрывается за этим взглядом. Одни лишь гипотезы без ответов.
Но это никогда прежде меня не останавливало.
Когда он наконец вновь поворачивается ко мне, в голову приходит лишь один вопрос:
– Вы влюблены в мисс Реммингтон?
То, как вытягивается его лицо, вызывает у меня смех.
– Вы что, издеваетесь?
– А что? – спрашиваю я, все еще смеясь. – Вы так на нее смотрели...
– Я не влюблен, – рычит он. – Ни в нее, ни в кого-либо еще. – Он опять хмурит брови. – Она мне просто приятна. Она... Она была очень добра ко мне.
Я закатываю глаза.
– Конечно, была. Китти мила со всеми.
– Да. В отличие от некоторых других дам.
Я возвращаю ему хмурый взгляд.
– Я милая.
Он фыркает.
– Со мной – нет.
– Исключительно потому, что и вы ведете себя нелюбезно по отношению ко мне.
– Разве? Я пригласил вас на танец.
– Да? И что? – Я складываю руки на груди. – Теперь я в долгу перед вами за этот великий жест щедрости? Уверена, вы сделали это только потому, что вам было скучно.
И вместо того, чтобы все отрицать, Сэмюэль бормочет, соглашаясь:
– А почему это плохая причина?
– Ну уж точно не хорошая!
– В любом случае не стоит додумывать намерения других людей, – говорит он, игнорируя меня. – Если вы продолжите полагаться на свои догадки, мисс Лабби, то, скорее всего, в итоге окажетесь в проигрыше.
– Может быть, – признаю я, – но это то, на чем я должна сосредоточиться в этом сезоне: попытаться разгадать истинные намерения людей. Какими бы они ни были.
Только так я смогу поймать убийцу.
– И как продвигается ваша миссия? – Сэмюэль выгибает бровь. – Есть успехи?
– Я все еще здесь, Китти тоже. Королева высокого мнения о ней. Так что я бы сказала, что да. Пока что мне сопутствует удача.
– Надеюсь, она не иссякнет, – бурчит он.
– Да, – признаю я, – я тоже на это надеюсь.
Глава 12
У него змеиная кожа (и клыки виверны)

Наконец-то я добилась того, что он начал говорить по делу.
Сэмюэль не ненавидит Китти. Он проводит свое время, контролируя (и защищая) жизнь Джорджа. Он следит за тем, чтобы все происходило, пункт за пунктом, как в романе.
Он не похож на убийцу, но, возможно, он такой же читатель, как и я.
Это всего лишь гипотеза. Основанная на догадках, как правильно сказал сам Сэмюэль. Однако есть в нем что-то такое, что с самого начала зародило во мне подозрения. Вот бы мне проверить, есть ли у него родинки, как у меня...
Насколько мне известно, у него их нет, по крайней мере, на открытых участках кожи. Увы, их не так уж и много. Я никогда не видела его без перчаток, он всегда носит закрытый черный костюм и белый галстук. На его (самодовольном) лице нет никаких отметин. Хотя это, конечно, не исключает наличия таковых на теле.
– Вы собираетесь и дальше так таращиться на меня, мисс Лабби? – спрашивает он, не отрывая взгляда от Джорджа и Китти, которые продолжают разговаривать. – Вы начинаете пугать меня.
– Не пугайтесь, – отвечаю я. – Я просто кое-что проверяла.
– Что именно?
– Способны ли вы на какую-нибудь мимику. За пять минут у вас не дрогнул ни один мускул. Сомневаюсь, что вы и моргали больше двух раз.
Словно соглашаясь со мной, он поворачивается ко мне все с тем же чопорным и бесстрастным выражением лица.
– Тому есть логичное объяснение: я чувствовал, что вы следите за мной, и не хотел делать резких движений.
– Это еще почему?
– У вас золотистые глаза, и вы одеты во все зеленое; очень похоже на змею, наблюдающую за своей добычей. А вдруг вы бы решили напасть на меня?
– Очень остроумно, – фыркаю я.
Хотя на самом деле его шутка повеселила меня. Но я скорее откушу себе язык, чем признаюсь в этом.
Внезапно всхрап магического существа заставляет Джорджа и Китти, стоявших так близко друг к другу, что их носы почти соприкасались, отступить друг от друга.
Наконец-то. Они уже начали действовать мне на нервы своим влюбленным щебетанием.
– Откуда этот звук?.. – восклицает Китти.
– Это ваша любимая виверна, – отвечает Джордж. – Хотите взглянуть на нее?
– Конечно! Именно за этим я сюда и пришла.
– А я думал, что убедил вас, будто вы пришли в поисках меня, – улыбается он.
– Но ведь я даже не знала, где вы находились...
Два идиота в квадрате. Самое время вмешаться.
– Китти, уже поздно, почему бы тебе не посмотреть на виверну, и мы вернемся в гостиную? Леди Реммингтон может начать искать нас. Или сама королева. Ты должна засвидетельствовать ей свое почтение, прежде чем мы отправимся домой.
– Точно, Лала! – Китти поворачивается к Джорджу. – Не покажете ли вы мне, где находится виверна, милорд?
– Для вас, миледи, все что угодно.
Боже правый, даже мне это начинает казаться слишком откровенным.
Герцог берет Кэтрин за запястье и ведет ее за собой через конюшню. Мы с Сэмюэлем следуем за ними на расстоянии.
– А вот и она, – объявляет Джордж, дойдя до крайнего стойла. – Вы можете даже погладить ее. Как видите, дракон крепко спит, так что опасности нет.
– Это я его усыпил, – слышу я шепот Сэмюэля рядом с собой. – Иначе он бы перегрыз нам глотки.
– Что вы использовали? – спрашиваю я так же тихо. – Экстракт мака?
На этот раз уже я замечаю, как внимательно он за мной наблюдает.
– Откуда вы знаете?
– По запаху. – Я дотрагиваюсь до носа. – Под драконьей вонью я учуяла запах мака.
Как приятно. Хотя он ничего и не отвечает, я знаю, что произвела на него впечатление.
«Ты считал меня идиоткой, да, Хаскелл? Может, я и умерла в твоих объятиях, но это было в первый и последний раз».
– Взгляните, милорд, – обращается к нему Китти, стоя внутри стойла рядом с драконом. – Ее туловище размером с першеронскую лошадь[4], да и ее связанные крылья просто невероятного размаха. – Она поворачивается к Джорджу, и на лице ее написано сочувствие. – На земле следы крови. Бедняжка, неужели она ранена?
– Правда? Позвольте мне проверить, миледи.
Герцог заходит в стойло, и они оба начинают осматривать существо, лежащее на спрессованном сене. К счастью, у виверны закрыты глаза, и она тихонько похрапывает. Но несмотря на это, ее длинные острые клыки все еще жутко ядовиты, и это не внушает мне особого доверия.
Я стою, прислонившись к деревянной двери, совсем как Сэмюэль. На таком (безопасном) расстоянии виверна и правда прекрасна. Как и у кораллового аспида, яркий цвет чешуи (синий электрик на теле, ярко-красный на хвосте и голове) предупреждает других животных держаться подальше. Однако это не мешает восхищаться ее смертоносной красотой.
– На ней нет ран, – сообщает Джордж. Затем он встает, поворачиваясь спиной к животному. Неужели у него нет никакого инстинкта самосохранения?
– Похоже, нет. Странно... – Вдруг Китти поворачивается к нему и, тыча указательным пальцем, восклицает: – Боже мой, это вы ранены! Вон, на боку!
Джордж пытается извернуться и посмотреть себе на спину через плечо. Затем он строит гримасу, не более того.
– О, ничего себе. Похоже на то. Должно быть, укротители пырнули меня кинжалом, а я и не заметил.
– Вам нужно срочно обработать рану!
– Миледи, это ерунда... Мне не привыкать к боли – меня ранили тысячу раз.
– Да, уж мне ли не знать, – бормочет себе под нос Сэмюэль.
– Здесь могут быть бинты?
– В драконьих конюшнях? Сомневаюсь.
– Тогда подождите.
Китти снимает туфельку и, точно как в книге, подтягивает юбку, чтобы стянуть с ноги белый чулок. Как и в романе, Джордж отводит взгляд в сторону. Сэмюэль же, который стоит рядом со мной, оперевшись локтем на край калитки и положив подбородок на ладонь, продолжает наблюдать за ней.
Я стучу его по плечу, и он без тени смущения произносит:
– Что?
– Джентльмен не должен смотреть, – укоряю его я.
– Ну тогда, надеюсь, это проясняет, кто я такой, – отвечает он, не оборачиваясь.
«Читатель?» Но когда я открываю рот, чтобы поставить его перед фактом, из моего горла не вырывается ни звука.
Как странно. Почему я не могу обвинить его напрямую?
Я пытаюсь снова и снова, но... ничего не происходит, словно я потеряла голос.
Это все проделки магии? Этот мир не дает мне раскрыть свою сущность? Или нельзя говорить именно ему?
– Если я перевяжу вашу рану, – говорит Китти герцогу, – она перестанет кровоточить. Почему вы раньше не сказали мне, что вам больно?
– Полагаю, когда я нахожусь с вами, все остальное перестает иметь значение.
– Жизнь – это самое главное, милорд, – отвечает Китти, подходя к нему и обвязывая чулок вокруг его торса. – Защищайте свою любой ценой.
Джордж не отводит от нее глаз, пока она затягивает самодельный бинт узлом. Да, он всегда красив, но когда смотрит на нее таким взглядом, то выглядит еще более притягательным.
Я чувствую, как меня трогают за плечо, и поворачиваю голову к Сэмюэлю.
– Что?
– Леди-компаньонка не должна так смотреть, – обвиняет он меня.
– Еще как должна, – возмущаюсь я.
– На кавалера своей подруги? Вот в таком виде? – Он насмешливо кивает в сторону Джорджа. – Я так не думаю.
– Я на него вообще никак не смотрю, – отвечаю я. – Это происходит само собой. Они похожи на... персонажей романа, не правда ли?
Хаскелл, стерев с лица усмешку, оглядывается на своего друга, который в этот момент рассказывает Китти о том, как он в последний раз поранился.
– Вы ведь не из тех читательниц Остин, которые пристрастились к романтике?
Вымой рот, прежде чем говорить о Джейн Остин, идиот.
– А вы, часом, не из тех джентльменов, у которых нет сердца?
– Я думал, мы уже установили, что я не джентльмен.
Минутой ранее он сравнил меня со змеей, но на самом деле он описал самого себя. Ядовитая рептилия.
Пока я думаю, что ответить, мое внимание отвлекает разговор Китти и Джорджа. Она говорит:
– О, они играют в новую версию пэл-мэла[5]? Я никогда раньше не слышала таких правил.
А он отвечает:
– Так веселее.
– И опаснее.
– Обычно эти два понятия идут рука об руку, миледи.
– И риск того стоит?
– Приезжайте как-нибудь поиграть в мое поместье, – внезапно заявляет он, – и сами все узнаете.
Китти колеблется, но я знаю, что она хочет согласиться. Поэтому, как и настоящая Лавиния, я вступаю в игру.
– Ты можешь это сделать, – предлагаю я. – Но только если герцог Олбани пришлет официальное приглашение в дом Реммингтонов...
– О, конечно! – Она поворачивается к Джорджу: – Вы должны официально пригласить всю мою семью, милорд. Иначе я не смогу увидеть, что из себя представляет этот странный пэл-мэл, в который вы так часто играете и вследствие чего получаете травмы.
– Можете быть уверены, именно так я и сделаю. Вы рискнули приблизиться к виверне – подозреваю, что вы будете непростым соперником.
Китти смеется, затем кланяется и разворачивается, чтобы уйти. Я покашливаю, напоминая, чтобы она подняла свою туфельку, но Китти, кажется, не замечает этого. Джорджу приходится схватить ее за руку, чтобы остановить, и как только она оборачивается, он опускается на колено, чтобы обуть ее лично.
– Королева не должна видеть вас босой, – бормочет он, увлеченный процессом. – Никто не должен, кроме счастливчика, которого вы выберете себе в мужья.
Китти краснеет до ушей. Затем она практически выбегает из стойла и хватает меня за запястье, утаскивая за собой. Она даже не дает мне шанса попрощаться, поэтому, удаляясь, я поворачиваюсь через плечо, чтобы в последний раз взглянуть на джентльменов.
Джордж уже поднялся с колен и с ошеломленным видом смотрит вслед Китти (игнорируя меня, конечно же), а Сэмюэль, снова прислонившись к деревянным воротам, поднимает руку и машет ею в воздухе. Я успеваю помахать в ответ, прежде чем мы с Китти выходим из конюшни.
– О, Лала, столько эмоций! – восклицает она, продолжая тащить меня за собой. – Ты слышала, что он сказал?
Даже если бы и не слышала, то я вспомнила из книги.
– Почти все, – отвечаю я. – Ты в порядке?
– Нет. Да. О, я не знаю... – Она резко останавливается и опускает взгляд на свое платье. – О нет, я запачкалась в крови!
– Платье красное, – напоминаю я ей. – Королева не заметит.
Осознав мою правоту, Китти улыбается одной из своих классических улыбок.
– Ты потрясающая, Лала! Кажется, будто ты можешь видеть будущее!
Я пожимаю одним плечом и, потянув ее за руку, предлагаю идти дальше.
– Это просто совпадение.
– Нет, это не совпадение, это все твой ум!
– Спасибо, Китти.
По крайней мере, хоть кто-то признает это мое достоинство...
– Как ты считаешь, Лала, что будет дальше? Думаешь, герцог пригласит меня на игру?
– О, я уверена, что пригласит, – отвечаю я. – И ты примешь приглашение.
– Я нервничаю. Надеюсь, все пройдет хорошо!
Я тоже. Тем более что теперь мне предстоит разоблачить уже двоих. Первый – убийца. Второй – ненавистный читатель со змеиной кожей.
Глава 13
Порой, чтобы выиграть, нужно позволить себя победить (поверьте, позже станет понятнее, о чем я)

Приглашение, разумеется, пришло уже на следующий день.
«Мы рады пригласить вас посетить поместье Китингов на следующей неделе. Для нас будет большой честью, если вы согласитесь. И, мисс Реммингтон, мисс Лабби, пожалуйста, не забудьте взять с собой удобную обувь. Мы будем играть!»
Леди Реммингтон начинает визжать, стоит ей прочитать эти слова вслух, что заставляет Китти поперхнуться чаем и закашляться. Я протягиваю руку, чтобы постучать ей по спине, в то время как баронесса Ричмонд, ничуть не смущаясь, просит слугу принести еще пару яиц пашот.
– О, Китти, дорогая, все идет так замечательно, что я боюсь, как бы эта полоса везения не окончилась!
– Не каркай, дитя, – наставляет ее баронесса. – Мы приедем, похвалим их особняк, как бы убого он ни был украшен, и развлечем леди Китинг, чтобы пташки могли без свидетелей поиграть в саду.
– Не смей выпускать их из виду, Лавиния, – приказывает мне леди Реммингтон. – Флирт допустим, но не оставляй их наедине. Это испортит процесс ухаживания, который на данный момент идет как надо.
– Не волнуйтесь. Я буду начеку.
За все золото мира я бы не пропустила эту игру. Кроме того, Сэмюэль тоже будет там. Нас будет четверо.
– Могу ли я взять Рики с собой? – спрашивает Китти. – Я рассказывала о нем герцогу...
– Что ты делала?!
– Он не возражал, мама. Более того, он сказал, что считает это «очаровательным». Это были его слова, не мои!
– Ричард не покинет стен этого дома, не говоря уже о том, чтобы заявиться с ним в особняк Китингов. Как считаешь, что подумает герцогиня? – Китти открывает рот, чтобы ответить, но леди Реммингтон продолжает: – Что у тебя нет ни манер, ни элегантности!
– И она будет права, потому что у меня и правда нет ни того ни другого...
– И никто из них не должен об этом знать! – восклицает леди Реммингтон. – У Джорджа еще будет время выяснить, какая ты на самом деле, когда вы поженитесь.
Китти берет из хлебной корзины булочку, намазывает маслом и, нахмурившись, сердито откусывает кусочек.
– Не смотри на меня так, юная леди! Кроме того, это все ради благополучия бедного дракончика. Ты нарушишь его привычный распорядок дня. С тех пор как мы приехали в Лондон, он не выбирался за пределы этого дома.
Китти что-то ворчит, но я не могу понять.
– Не волнуйся, – шепчу я, наклоняясь к ней. – Ты сможешь взять его с собой.
– Я не смогу его спрятать, мама обыщет все мои вещи, – напоминает она мне так же шепотом.
– Да. Но не мои.
Она поворачивается ко мне, и ее горестное выражение лица меняется на радостное. Когда она тянется с объятиями, что-то внутри меня смягчается.
Ладно, она все еще не мой любимый персонаж, но... Я начинаю понимать, что другие видят в ней.
– Хватит бездельничать, девушки, – ругает нас леди Реммингтон. – Заканчивайте завтрак, давайте, быстро! Дункан, готовь драконов – мы едем за покупками!
Во время нашего визита к портнихе леди Реммингтон заказала десять платьев для Китти (включая бледно-голубое, которое та решила надеть сегодня). Мне она купила прочные сапоги (которые тоже сегодня на мне). Для поездки я выбрала темно-фиолетовое платье, самое свободное из всех, что у меня были, и самые толстые чулки: только так я могла спрятать Ричарда, который сейчас обвился вокруг моей лодыжки.
Как бы он ни старался не впиваться в меня своими маленькими коготками, бедняжка не может от этого удержаться. Карету сильно трясет.
– Какой восторг, не правда ли, дорогая! Ты, должно быть, взволнована, не так ли? Ах, ну разумеется! – продолжает вещать леди Реммингтон своей дочери, сидящей напротив нее. А в это время баронесса Ричмонд, сидящая напротив меня, корчит такие измученные гримасы, что я еле сдерживаюсь, чтобы не засмеяться. – Сегодня утром я написала виконтессе Эллисон, а также леди Чедберн и леди Макдональд. Они такие сплетницы – я даже не сомневаюсь, что слух о том, что герцог пригласил нас к себе, скоро распространится среди всего высшего света, как лесной пожар.
– А зачем нам это нужно, мама?
– Чтобы отпугнуть остальных стервятников от нашей добычи.
– Боже мой, баронесса, не будьте столь вульгарны, – вздыхает леди Реммингтон.
– Ты права, дитя. Судя по тому, как ты гогочешь с этими дамами, вы скорее гиены.
Мы с Китти переглядываемся и сдерживаем хохот. Вскоре через окно кареты нам удается разглядеть трехэтажный особняк Китингов. Он огромный, в неоклассическом стиле, а вокруг него разбит сад. Помимо дубов и ясеней, что мы наблюдаем, подъезжая, а также оранжереи и цветочной аллеи, в дальней его части виднеется еще и большое озеро.
Погода сегодня прекрасная, нет туч, угрожающих дождем, и лучи холодного раннего весеннего солнца сверкают на водной глади, отражаясь, как от зеркала. Мы замечаем стаю диких гиппогрифов, пролетающих над озером, и пару наяд, ныряющих в свое серебристое отражение.
Никто из нас четверых, включая баронессу, не может не умилиться при взгляде на это великолепие.
Ладно, я снова ненавижу Китти. Когда она выйдет замуж за Джорджа, все это будет принадлежать ей. Я же в лучшем случае унаследую дом своих родителей (и это включая единственную ванную комнату, отделанную плиткой с изображением уточек).
Когда мы останавливаемся перед парадной дверью, перед безупречной шеренгой из тридцати слуг нас ожидают четыре человека. Двое стоят рука об руку: женщина лет сорока, светловолосая и остроносая, и Джон Китинг, унаследовавший элегантность своей матери. За ними – Сэмюэль и Джордж, и последний даже не ждет, пока дворецкий откроет дверь кареты, а сам спешит это сделать.
– Добро пожаловать! Надеюсь, дорога из Лондона была не слишком утомительной?
Хотя он обращается к Китти, отвечает ее мать:
– О, конечно же нет! Вы очень любезны. Добрый день, леди Китинг! Вы выглядите, как всегда, великолепно. А этот дом! – Она кладет руку на грудь и откидывает голову назад, чтобы окинуть его взглядом. – Теперь я понимаю, почему вы не любите бывать в свете.
– Лондон вызывает у меня отвращение, – говорит леди Китинг с улыбкой. – Кроме того, благодаря Джону и Сэмюэлю мое сердце может быть спокойным. Я знаю, что они присмотрят за моим легкомысленным Джорджи.
Китти тихонько смеется над этим выражением, а герцог краснеет.
– Тогда, может, покажете нам дом, прежде чем мы поднимемся в отведенные нам покои? – спрашивает леди Реммингтон.
– Можно мы поиграем в знаменитый пэл-мэл, пока вы будете осматриваться? – спрашивает Китти.
– Можно мы отдохнем перед этим? – бурчит баронесса. – Возможно, выпьем чаю в вашей знаменитой библиотеке?
– О, разумеется. Джон, дорогой, ты присоединишься к нам?
– Как пожелаете, мама, – отвечает он. – Кроме того, тут уже набралось четыре игрока в пэл-мэл. Со мной будет неравное число. Моя компания не требуется.
– Брат, если хочешь, мы можем прекрасно играть и впятером...
– Предпочитаю обойтись без этого, – перебивает его Джон. – Сегодня днем у меня назначено несколько встреч с арендаторами.
Группа разделяется: дамы идут в особняк вместе с Джоном, а Джордж ведет нас вокруг дома и углубляется в сад.
– Джонни следит за всем этим, – объясняет он по дороге. – И слава богу – я не смог бы самостоятельно управлять этими землями.
Джон (Джонни для друзей) – просто солнышко. Во время финальной схватки с графом Седдоном он спасает своего брата и погибает в огне. Тем не менее я не могу не спросить герцога:
– Ваш брат когда-нибудь завидовал вам? Ведь именно вы унаследовали титул.
– Он? – У Джорджа вырывается смешок. – Нет, совсем нет. Кроме того, он такой же, как моя мать, ненавидит город и все социальные обязательства, которые следуют за титулом герцога. Он предпочитает жить на лоне природы, часто даже сбегает сюда в одиночку, не так ли, Сэм?
Сэмюэль просто кивает. Он, конечно же, идет рядом со мной, и мы оба отстаем от ведущей пары на несколько шагов. Я стараюсь ступать осторожно: чувствую, как Ричард сполз на одну сторону, чтобы дать мне возможность свободнее двигаться. Но он по-прежнему впивается в меня когтями, чтобы удержаться на ноге.
Надеюсь, никто не заметит, что я хромаю. Хотя эта парочка так увлечена друг другом, что ничего вокруг не видит.
А Сэмюэль Хаскелл... что ж, это Сэмюэль Хаскелл. Ему на все наплевать, в том числе и на меня.
– В любом случае я могу понять и обратное – то, почему Джон периодически сбегает отсюда в Лондон; моя мама бывает такой утомительной, – смеется Джордж. – Она не позволяет ему так просто улизнуть, как мне. Я с ужасом жду того дня, когда мой брат захочет обручиться; этой леди придется нелегко.
– А что насчет вашей будущей невесты, милорд? Она тоже придется вашей маме не по душе? – спрашивает Китти.
– Почему вы спрашиваете? Или вы интересуетесь, стоит ли вам научиться сражаться, на случай, если в будущем придется нелегко? – При виде испуганного лица Китти он смеется. – Мама любит нас обоих, но на меня она уже махнула рукой, считая совершенно безнадежным.
– Ко всеобщему ужасу, – тихо комментирует Сэмюэль.
– На мой взгляд, он не безнадежен, – отвечаю я ему так же негромко. – С тех пор как он познакомился с Китти, до меня не доходили никакие новые слухи о его сумасбродстве.
– Потому что я позаботился о том, чтобы ничего подобного не было. – Он делает паузу. – Или же о том, чтобы никто лишний раз об этом не болтал.
Я улыбаюсь. Все понятно. Я так же слежу за тем, чтобы Китти не совершала ошибок и не нарушала этикет на балах. За исключением ее свиданий с Джорджем, разумеется.
– Кстати, – говорит Сэмюэль чуть погодя, – с вами все в порядке?
– Что вы имеете в виду?
– Сегодня вы двигаетесь... – Он опускает взгляд, рассматривая меня, но стоит мне это заметить, резко поднимает глаза. – Забудьте.
Джордж превратил пространство у озера в великолепное поле для пэл-мэла. Он объясняет нам правила, как и должно быть в романе. Это игра – предшественница крокета, и потому весьма на него похожа. Выигрывает тот, кто использует наименьшее количество ударов, чтобы провести мяч через линию арок. Все металлические арки, разбросанные без определенного порядка и воткнутые в свежескошенную траву, имеют свои номера.
На берегу озера лежат четыре деревянных молотка и четыре мяча соответствующих цветов.
Розовый, голубой, зеленый и черный.
– Я позволю вам выбрать первой, мисс Реммингтон, – предлагает Джордж.
И Китти не раздумывая хватает черный молоток и мяч.
– Это... Вы уверены?
– Конечно, я обожаю этот цвет! Я не могу носить его, потому что я дебютантка, но черный лучше всего скрывает пятна от сажи Ричарда.
Джордж начинает хохотать. Затем он нагибается, чтобы взять и себе молоток.
– Китинг, – окликает его Сэмюэль, – будет весьма любезно, если следующей выберет мисс Лабби.
– Но, – бормочу я, – я думала, что вы не джентльмен.
– Я, конечно же, нет, – отвечает Сэмюэль, – но вот он – да.
– Я признаю, когда Сэм прав, – возможно, потому, что это частое явление. – Герцог отходит в сторону. – Мисс, окажите честь.
Я подхожу осторожно, чтобы не задеть Ричарда, и беру зеленый молоток.
– А-а-а-а... э-э-э-э... – Джордж хмурится. – Разве вам не нравится больше розовый? Мне кажется, я припоминаю, что на первом балу вы были одеты в платье этого цвета.
– Не будь нытиком, Китинг, – поддразнивает Сэмюэль. – Если леди хочет зеленый, она получит зеленый.
Вернувшись к нему, я говорю полушепотом:
– Благодарю, лорд Хаскелл.
– Не за что, леди Снейк. – После этого он повышает голос: – Теперь моя очередь. Я могу выбрать розовый, раз уж кто-то так боится этого цвета...
– Эй, Сэм! Не то чтобы... И вообще, сейчас моя очередь!
– Милорд, – перебивает его Китти, – какая разница, какого цвета молоток? Однако вам, как герцогу и хозяину, важно уступить другим, вы не находите?
Джордж демонстративно складывает руки на груди, но позволяет своему другу выбрать синий цвет. Однако его гнев длится недолго: к тому времени, как он берет в руки розовый молоток, он снова улыбается.
– Я должен признаться, что моя мама обычно выбирает этот молоток и почти всегда выигрывает. Он точно принесет мне удачу.
– Я уверена, милорд! Хотя я все еще не понимаю, почему вы говорили, будто эта игра опасна... Она кажется достаточно безобидной.
– Вы увидите, когда мы начнем. Вперед! Арка номер один находится вон там.
Мы движемся к краю леса. По дороге я спотыкаюсь о камень, из-за чего Ричард пугается и еще сильнее впивается когтями мне в ногу. Я шиплю от боли, а он в ответ рычит.
К счастью, Сэмюэль хватает меня за локоть, не дав приложиться лицом о землю.
– Вы в порядке?
– Да, да.
– Вы только что... – Он делает паузу. – Рычали?
– Какой абсурд! Как человек может рычать? – Я фыркаю, отворачиваясь от него. – Должно быть, вам показалось.
Мне нужно избавиться от Рики как можно скорее, иначе он раздерет мне ногу.
– Начнем отсюда. – Джордж указывает Китти на первую арку и отходит в сторону. – Первый ход за дамами.
Китти кладет черный шар на землю и раскачивает молоток взад-вперед. Арка с римской цифрой I находится всего в трех метрах от нее. Выглядит легкой мишенью.
Удар сильный. Траектория идеальна. Мяч летит ровно, прямо в ворота...
Но ровно до тех пор, пока из травы не высовывается зубастая мордочка, отклоняя мяч от цели.
– Что за?..
– А, так в этом и суть игры! – смеется Джордж. – Разве я не говорил вам о некоторых существах, живущих на нашей территории? Эти драконы менее эффектные, но они, без сомнения, помогают нам в очень важных вопросах...
– Например, как сделать игру дольше и опаснее, – завершает Сэмюэль. – И как рыть повсюду дыры.
– Это драконокроты?! – Китти, уже позабыв о том, что она промахнулась, бежит к норе, оставленной животным. – Я никогда не видела ни одного!
– Они пугливые и уродливые, миледи. Почти никогда не вылезают из своих норок. Но они ненавидят, когда мы вбиваем арки в землю, поэтому делают все возможное, чтобы отклонить мячи.
– Если игра затягивается, – продолжает Сэмюэль, – они начинают призывать и других существ.
– О да. В прошлый раз игровое поле заполонили гоблины. Для нашей же безопасности лучше успеть доиграть до заката. – Джордж указывает на меня. – Мисс, теперь ваша очередь.
Весь фокус в том, чтобы сначала ударить молотком по земле. Несколько раз. Это отвлекает и ошеломляет драконокротов под поверхностью и не дает им мешать игре.
Но мне не положено этого знать. Китти должна сама догадаться.
Так что я замахиваюсь молотком, и коричневая лапа, конечно же, высовывается из-под земли на полпути и направляет мяч в другую сторону. Китти восторженно хлопает в ладоши.
– Прости, Лала, но это так весело!
Джордж хохочет.
– Я знал, что вам понравится, миледи.
– Ей разонравится, когда кроты начнут охоту на нас, а не на мячи, – бормочет Сэмюэль.
Разумеется, так и происходит. Периодически Джорджу, Сэмюэлю и Китти приходится прыгать или уворачиваться от внезапно появляющихся из-под земли зубастых морд. К счастью, драконокроты, должно быть, чуют Ричарда под моим платьем, потому что меня они не беспокоят. Мы медленно продвигаемся вперед, пересекаем весь участок и оказываемся в саду, минуя лес и оранжерею. Арки расположены вдоль лабиринта из кустов и фонтанов.
Китти лидирует. Я не могу победить (впрочем, я и не должна), и это меня очень злит. На фанатских встречах я обычно прихожу первой.
А что? Я ненавижу проигрывать, а вот выигрывать люблю. В чем проблема? Мой отец всегда говорит, что женщин убедили избегать соперничества, так что я могу не стесняться и с гордостью демонстрировать эту свою черту.
Проблема в том, что я не могу отклоняться от сюжета Гарден. Если, конечно, я планирую однажды отсюда выбраться. Если игра закончится не так, как на страницах книги, я снова проснусь в начале сезона с этим проклятым призраком, который не дает мне покоя.
Чего я не понимаю, так это почему Сэмюэль по-прежнему пытается обогнать Китти. Если я права и он читатель, неужели он не понимает, что таким образом подводит нас обоих?
Видимо, нет, потому что он только что пробил свой синий шар по тринадцатой арке и отклонил при этом шар Китти. Оба мяча по широкой дуге улетают в кусты лабиринта.
– Хороший удар, – признает Китти. – Но теперь мне нужно идти искать свой мяч. Куда он делся?
– Я пойду с вами, – предлагает Джордж. – Пойдемте сюда, слева есть еще один вход в лабиринт. А в это время вы, мисс Лабби, можете ударить по своему мячу.
Они не найдут мяч – лишь потратят кучу времени на то, чтобы бросать друг другу намеки (Джордж) и не понимать их (Китти).
Когда они уходят, я обращаюсь к Сэмюэлю.
– Зачем вы это сделали?
Он поднимает бровь.
– Что именно? Хорошо сыграл?
– Ох, перестаньте, – фыркаю я. – И отойдите в сторону. Теперь моя очередь.
Я со всей силы бью по своему мячу – не для того, чтобы попасть в арку, но послать его в том же направлении, что и мячи Сэмюэля и Китти, за кусты.
– Как же плохо! Вам лучше остаться здесь, пока не вернутся остальные и ход не перейдет к Джорджу, – прошу я. – Я пойду посмотрю, где оказался мой мяч.
Прежде чем он осмеливается что-то сказать, я ускользаю. Бежать у меня не получится, но я стараюсь попасть в лабиринт так быстро, как только могу.
– Постойте! Мисс Лабби!
– Пс-с-с, Ричард, – зову я дракона, поднимая на ходу юбку. – Как только увидишь синий шар, сожги его!
Дракон спрыгивает с моей ноги и бросается прочь, с облегчением освобождаясь из матерчатой клетки, в которой его прятали. Он поднимает морду, нюхает воздух и резко бросается вперед. Я следую за ним, уже более проворно, ведь ничего мне не мешает. Но мне по-прежнему слышны звуки шагов позади себя.
– Мисс Лабби! Что вы делаете?
– Какой же он зануда, – возмущаюсь я тихо. – Ричард, быстрее!
Маленький и скользкий дракон ныряет прямо в листья густого кустарника, чтобы пробраться сквозь стену лабиринта. Мне же приходится идти по тропинке в обход, чтобы добраться до места, где он остановился.
Когда мы встречаемся, я вижу, что Ричард уже все сделал: прямо перед ним, на тропинке, лежит черный шар, от которого струится дымок. Дракон поворачивает ко мне свою маленькую головку и, кажется, улыбается.
– А теперь спрячься, – тихо прошу я его. – Спрячься в саду. Китти найдет тебя там позже, хорошо?
Он двигает мордочкой вверх-вниз и убегает в кусты, словно стрела. Через несколько секунд шаги позади меня замедляются. Пыхтение становится громче.
– Что... что вы тут делали?
– Я? – Оборачиваюсь с невинным выражением лица. – Я же сказала, что искала свой мяч. – Я указываю на тот, что лежит на дорожке. – Увы, не нашла, но смотрите! Я обнаружила мяч Китти.
Сэмюэль хмурится. Затем он медленно подходит к мячу и приседает, чтобы лучше его разглядеть.
Я чувствую, как сердце бешено колотится под ребрами, и оно ускоряется еще сильнее, когда Сэмюэль поднимает взгляд на меня.
– Вы считаете себя очень умной, не так ли?
– Нет. Я считаю, что все остальные довольно глупы, но это совсем другое дело. – Я складываю руки на груди. – И почему вы так говорите? Разве вы не видите, что перед вами? Это явно черный шар.
– Это точно.
Он все еще не поднимается на ноги, а вместо этого указывает на подол моего платья.
– Когда он сбежал?
– Что? Кто?
– Тот, кто ранил вас. – Он проводит пальцем в перчатке по носку моих сапог и демонстрирует капельку крови. – Было очень больно? Сейчас вы бежали очень быстро, а до этого хромали.
– Это неправда. Я хромала? Вам, должно быть, показалось.
– Не принимайте меня за одного из тех дураков, которые вас окружают, – говорит он низким тоном. Упс. Кто-то резко стал очень серьезным. – Несмотря на наши разногласия, если вы поранились, я бы хотел знать об этом.
Я сглатываю. Не знаю почему, но я вдруг занервничала.
– Ничего страшного. Это скоро пройдет.
Сэмюэль встает, фыркнув. Он стягивает пиджак, бросает его на землю и начинает расстегивать свой черный жилет. О боже, что этот парень собирается сделать?
Но он не снимает жилет до конца, а просто распахивает, демонстрируя ряд маленьких бутылочек, спрятанных во внутреннем кармане.
– Что это?
– Я живу с Джорджем Китингом. Я всегда должен быть наготове.
Я вижу несколько крошечных флаконов; один, кажется, с жидкостью прозрачного цвета (сыворотка правды?), один с оранжевой (для изменения голоса, я полагаю) и еще три с блестящей синей субстанцией. Он достает один из этих последних и протягивает мне.
– Это исцеляет поверхностные раны, нанесенные магическими существами, а также обезвреживает любые яды, которыми они обладают. Возьмите.
Я беру флакон с его ладони, но затем колеблюсь.
– Что это?
– Горный цветок, кровь феи и яд виверны. – Я поднимаю брови. – Яд виверны используется и для изготовления противоядий.
Я, конечно, не признаюсь, что мне это известно; просто встряхиваю бутылочку. Жидкость внутри – цвета синий электрик. Неестественная. Волшебная. В закрытом виде она даже не пахнет.
– Послушайте, я не собираюсь вас травить, – говорит Сэмюэль. Он говорит так уверенно, как будто даже искренне. – Но решать вам. Мне нет смысла вас ни к чему принуждать, речь о доверии.
– Это как раз то, что я сейчас обдумываю, – признаюсь я. – На балу вы сказали, что не враг мне, помните?
Примерно секунду он смотрит на мои губы. В следующий момент его взгляд поднимается к моим глазам.
– Я помню. И остаюсь при своем мнении. Вы уже догадались?
О, он наконец скажет это? Ну же! «Что я читатель, как и ты». Хотя я не могу обвинять его, если этого не случится (судя по всему, проклятый мир не позволяет мне произнести это вслух, так что, возможно, Сэмюэль тоже не сможет этого сделать).
– Догадалась о чем?..
– Что у нас с вами общая цель, мисс Лабби.
– Быть сопровождающими?
Он отрицательно качает головой.
– Выжить.
Мое разочарование длится недолго. По факту он прав. Тем более моя нога болит просто адски, особенно после забега. Конечно, бедный Ричард не виноват, да и Китти не в курсе, где я его прятала. Это была моя идея, а значит, и проблему решать тоже мне. Если я не хочу отставать от остальных (и выжить), мне нужно подлечиться. Царапины от когтей дракона могут воспалиться, а здесь нет ни ибупрофена, ни системы здравоохранения, на которую можно было бы положиться.
Только парень, который продолжает смотреть на меня так, что я вся напрягаюсь.
Что мне терять? Жизнь? В этом проклятом романе это невозможно. Я вновь оживу. Научусь на своих ошибках. И начну все сначала.
Я откупориваю бутылочку и отпиваю глоток. Конечно, вкус у этой микстуры просто адский.
Черт, я передумала. Мне действительно есть что терять. Если я сейчас умру и реинкарнирую, то первым делом отправлюсь прямо к Сэмюэлю Хаскеллу и врежу ему по морде. И мне все равно, если это потратит мое время в этой петле (и на мне появится еще одна родинка).
Однако секунды идут, и ничего плохого не происходит. Совсем наоборот. Пульсирующая боль в ноге начинает понемногу утихать.
– Ну как? – спрашивает Сэмюэль. – Сработало?
– Должна признать, что мне стало немного лучше.
– Вы и на смертном одре не признаете, что я был прав, не так ли?
– Но ведь я только что это сделала!
– Дайте-ка я посмотрю.
Он снова наклоняется, и я приподнимаю платье, чтобы он мог проверить, в каком состоянии нога. Какая разница, все равно нижнее белье в этой эпохе как шорты.
Сверху мне видно, как глаза Сэмюэля расширяются, – видимо, он смотрит на мои порванные Ричардом чулки.
– Все еще есть раны?
– Эм-м, уже нет. – Он откашливается. – Что у вас было привязано к ноге, бешеный опоссум?
– Не буду храбриться и скажу честно: что-то в этом роде.
Он улыбается. Улыбка мимолетная и едва заметная, но она заставляет меня тоже улыбнуться.
– А этот опоссум случайно не изрыгает огонь?
– Не понимаю, о чем вы говорите, лорд Хаскелл.
– Ну разумеется, не понимаете...
– Лала! Вы где?! – слышу я издалека. – Нам не повезло!
– А нам еще как! – кричу я в ответ, одергивая платье. – Китти, герцог! Мы здесь!
– Ну, вам, может, и повезло, – ворчит Сэмюэль, распрямляясь. – А я вот только что проиграл.
– О, вовсе нет, – отвечаю я. – Уверяю вас, вы только что избежали крупного поражения.
Глава 14
Вода обнажит правду (и это будет ну очень эффектно)

Сэмюэль «потерял свой мяч» (на мгновение мне даже стало жаль его). Я потеряла свой. Однако я очень удачно нашла мяч Китти, так что в соревновании осталась только главная пара романа.
Теперь Джордж отпускает глупые (сексуального характера) шутки про мячи и молотки, Китти смеется над всем, что он говорит (даже когда не понимает, о чем речь), а мы с Сэмюэлем молча следуем за ними. Без Ричарда и исцеленная эликсиром Хаскелла, я могу наконец идти, не прихрамывая.
Тем не менее, когда мы приближаемся к озеру и камню, о который я споткнулась в прошлый раз, Сэмюэль протягивает в мою сторону локоть, и я не задумываясь беру его под руку.
В этот момент я осознаю, что так и не поблагодарила его за помощь ранее. Хотя, думаю, он знает, что я благодарна. Он ведь сказал, что не дурак, не так ли?
Надеюсь, он из тех людей, которым, как и мне, не нужно произносить все это вслух, чтобы по-настоящему прочувствовать. В конце концов, мы же читатели.
Или я так думаю.
Китти несколько раз стучит уступом своего молотка по земле, чтобы у драконокротов закружилась голова, а я размышляю, вдруг я не права. Вдруг Сэмюэль – не настоящий человек, который, как и я, оказался в ловушке романа.
Внезапно в моей груди нарастает чувство тревоги.
Возможно. Возможно, у меня нет здесь союзников. Может быть, я просто хочу верить, что Сэмюэль пришел из реального мира, потому что единственная альтернатива этому – мое...
Одиночество.
Китти бьет по мячу. По пути он сталкивается с мячом Джорджа, который от удара отлетает в озеро, разбивая оранжевое отражение заходящего солнца на водной глади.
– Мисс Реммингтон! – восклицает Джордж.
– Что? – Она закидывает рукоятку молотка на плечо. – Вы, кажется, подозревали, что я буду опасным соперником. Если бы я не вышвырнула ваш мяч с игрового поля, вы бы обогнали меня на последней арке.
– Я не подозревал, я был уверен, – говорит он. – Но и я не так прост! А кроме того, я очень упрямый. – Он приближается к ней на расстояние нескольких сантиметров и одаривает соблазнительной улыбкой. – Я не сдамся, пока не заполучу, что хочу, мисс Реммингтон. Имейте это в виду.
Китти краснеет. Затем, все еще глядя ему в глаза, она указывает на озеро и с трудом говорит:
– Если так, докажите.
Кивнув, Джордж направляется к берегу. По дороге он снимает пиджак, бросает его на траву и продолжает идти, стягивая на ходу сначала шейный платок, а затем и жилет.
– Лорд Китинг!
– Что? Я не хочу намочить больше одежды, чем нужно. И вообще, Сэм первый начал. Посмотрите на него, щеголяет без пиджака! Какой негодяй! – В этот момент сам Сэмюэль фыркает, стоя рядом со мной. – Так, где же этот проклятый мяч... Ах, вот он! Вам следовало запустить его гораздо дальше, мисс Реммингтон. Я намерен вытолкнуть его из воды одним ударом.
Картина перед нами рисуется именно такая, как описала Гарден. Вода в озере доходит Джорджу до колен. Лучи заходящего солнца за его спиной подчеркивают высокий мускулистый силуэт. В нескольких метрах от него с любопытством выглядывают из воды наяды – их мокрые переливающиеся волосы напоминают тростник и зеленые водоросли.
Джордж ударяет по мячу на дне озера, но ничего не добивается, только разбрызгивает воду и грязь повсюду. К четвертой попытке смеется уже не только Китти, но и я. В конце концов даже Сэмюэль присоединяется к общему хохоту над Джорджем.
Картина действительно зрелищная: в одной из (неудачных) попыток Джордж вытащил из воды кувшинку, и теперь она прилипла к его голове. С такими прямыми и мокрыми волосами он похож на водяного.
– Очень смешно! – бурчит герцог. – Мисс Реммингтон, вы счастливы?
– О да! Очень! Продолжайте, продолжайте! Не вы ли говорили, что не сдадитесь, пока не получите, что хотите? – Китти тычет в него указательным пальцем и снова смеется. – Какой хвастун!
Он фыркает, пытаясь смахнуть мокрую прядь волос, упавшую ему на глаза.
– Ладно, вы выиграли, хотя я бы не сказал, что честно и справедливо!
– В правилах ничего не говорилось о том, что нельзя бросать мяч соперника в воду, милорд, – напоминаю я ему.
– Или о том, что соперника нельзя унижать, – дополняет Сэмюэль.
– Ха-ха. Вы все очень остроумны. – Он указывает на нас молотком. – Давай же, Сэм. Помоги мне выбраться отсюда.
– Даже не мечтай. Сам туда залез, сам и выбирайся.
– Моя нога застряла в... чем-то. Я даже не хочу смотреть. – Мы с Китти вновь хохочем. – Да, смейтесь, дамы! Но если я не выберусь из воды в ближайшее время, по мою душу придет нечто с зубками острее, чем у этих наяд.
Сэмюэль мотает головой, но в конце концов соглашается.
– Ты просто плакса.
Он снимает жилет и протягивает мне. Я беру его, понимая, что он делает это лишь затем, чтобы обезопасить свою секретную аптечку от неловких движений Джорджа (прямо как сейчас). Тем не менее я рада, что он выбрал в качестве доверенного лица именно меня.
Подойдя к озеру, он развязывает узел галстука на шее и снимает перчатки. Он все еще держит их в руке – полагаю, чтобы надеть позже. Я пытаюсь рассмотреть его кожу, но лучи солнца, слепящие глаза, мешают. Все, что я вижу, – два темных силуэта на фоне красного закатного неба.
– Давай, нытик, идем. – Оказавшись в метре от него, Сэмюэль протягивает приятелю руку. – Держись. Я вытяну тебя.
– О нет. – Джордж улыбается. – Это сделаю я.
И он хватает друга за запястье, резко опрокидывая в воду.
Мы с Китти задыхаемся от смеха. Сэмюэль тут же выныривает и устраивается поудобней, усевшись прямо на дно. Взгляд, которым он одаривает Джорджа, серьезный, но не сердитый.
– Ну что? – Сэмюэль упирается ладонями в колени, которые торчат из воды. – Ты доволен?
– Думаю, да, – отвечает Джордж. – Гораздо больше, чем раньше.
– Твоя нога ни за что не зацепилась, не так ли?
– Именно. И больше не смей утверждать, будто я не умею лгать.
– Прекрасно. Значит, я без колебаний могу сделать вот это.
И одним толчком он опрокидывает его в воду.
Если Китти будет продолжать так смеяться, она рано или поздно задохнется.
– Боже мой, вы в порядке? – Я обеспокоенно приближаюсь к берегу.
– Порядочно вымокли, – отвечает Сэмюэль, поднимаясь на ноги.
Затем, с кривой ухмылкой, он протягивает руку Джорджу.
– Если ты снова дернешь меня за собой, Китинг, то я за себя не отвечаю.
– Не искушай меня, – смеется тот, но хватает его за предплечье, чтобы подтянуться. – Кроме того, тебе следует поблагодарить меня за то, в каком привлекательном виде я тебя выставляю. – Он поворачивается к нам, указывая на Сэма большим пальцем. – Верно, дамы?
Мне лучше не произносить вслух того, что я думаю. Потому что... да, Сэмюэль хорош. Более чем хорош. У него нет очевидной смазливости Джорджа или его завораживающей улыбки, но, как и большинство персонажей книги, он тоже красив. И возможно, его привлекательность больше связана с его расслабленностью, с циничным взглядом голубых глаз, точными и выверенными движениями, когда он выходит из озера, и его...
Ух ты, рубашка намокла и облепила его торс.
А вот об этом Гарден в своем романе ничего не писала. И я не знаю почему, ведь это стоит упоминания в книге. Мы, фанаты, воздвигли бы ей храм (и золотой алтарь).
Хотя... есть кое-что еще помимо четкой линии его фигуры под влажной просвечивающейся тканью, что привлекает мое внимание.
– Лорд Хаскелл! – восклицает Китти, ее рот полуоткрыт. – На вас налипли пиявки!
– Что? – Бедняга начинает ощупывать живот, как сумасшедший. – Где?!
– О нет, – выдыхает Китти. – Это была лишь тень. То, что у вас на коже, под рубашкой – гораздо... меньше. – Она подносит пальцы к губам. – Клещи?!
– Это родинки, – бормочу я.
Десятки. Одна на груди. Две возле пупка. Еще две на руке. Четыре на кубиках пресса. Столько же на руках. Три образуют идеальный треугольник на мокрой шее.
А рядом с треугольником еще одна отметина, которая тоже мне знакома: маленький круглый синяк, как будто кто-то...
Ну, в общем, словно кто-то поставил ему засос.
Но я понимаю, что это на самом деле, и, узнав эту отметину – среди всех этих родинок, – ощущаю такую сильную сопричастность, что не нахожу слов.
Я не одинока в этом мире.
– О да, у Сэма их много, – говорит Джордж, выходя из воды вслед за своим другом. – Мне кажется, что каждый раз, когда я его вижу, их становится больше. Словно по волшебству!
Я настолько ошеломлена тем, что только что увидела (и подтвердила свои догадки), что замираю на месте. Даже когда Сэмюэль подходит и останавливается прямо передо мной, я все равно не могу пошевелиться.
– Мисс Лабби, – бормочет Сэмюэль, – вы уже хорошо меня рассмотрели? Я могу идти?
Я киваю, все еще молча, и протягиваю ему жилет. Он берет его нервным жестом и направляется к дому.
Я поворачиваюсь, чтобы опять взглянуть на него. Мокрая рубашка все так же прилипает к спине, и на ней можно различить еще одну россыпь родинок, темнеющих словно брызги чернил.
Хотя мне хочется последовать за ним (не просто хочется – мне это необходимо), я не могу. Я должна остаться с Китти. Так диктует Гарден.
(В этот момент, признаюсь, я готова убить своего любимого автора.)
– Ну что ж, мисс Реммингтон, после очевидной дисквалификации трех из четырех игроков я должен признать свое поражение и, следовательно, вашу победу.
Джордж опускается на одно колено на землю и протягивает молоток Китти, как будто это меч, а он – средневековый герой, которого королева должна посвятить в рыцари. Она смеется и берет из его рук молоток, подыгрывая. Она касается импровизированным мечом сначала правого плеча, затем левого и опять правого.
– Нарекаю вас вторым официальным победителем игры в пэл-мэл на озере Олбани, милорд.
– Я всегда мечтал быть под вашим началом, миледи.
Когда он смотрит на нее, его глаза сверкают, как вода в озере.
– Что вы выберете в качестве приза за победу?
– О, а есть приз?
– Конечно. Какой захотите.
– Какой захочу... Как вы смотрите на то, чтобы сохранить мой секрет? – Она наклоняется и шепчет ему на ухо. – Я взяла с собой своего огненного дракона. Хотите, я познакомлю вас с ним?
– Для меня это будет честью. Мне не терпится познакомиться с ним и получить его одобрение.
– Непременно. Он любит бывать на свежем воздухе, так что вы можете показать нам обоим ваш сад. Пока мы играли, я не смогла насладиться им как следует.
Он кивает, ошеломленный.
– Сегодня вечером? После ужина? – Он показывает в сторону. – Возле оранжереи?
– Я буду там.
Когда он наконец поднимается с колен, оба замирают, уставившись друг на друга, как дураки. Спустя (очень долгую) минуту мне приходится подойти и кашлянуть, чтобы привлечь внимание Китти.
– Солнце село. Нам надо возвращаться в дом, чтобы переодеться к ужину.
– О, да, да, – отвечает она, все еще смотря на Джорджа. – Идем...
– Прямо сейчас.
Я тяну ее за руку, увлекая за собой. В глубине души я не могу ее винить: перед ней стоял парень ее мечты, мокрый и мускулистый (мы же не каменные). Но у меня есть свои проблемы, которые нужно решить. Вернее, мой собственный мокрый джентльмен, который ушел, разозлившись.
Чувствую, он будет стараться избегать меня, но я знаю, где мы встретимся, хочет он того или нет.
Сегодня вечером. После ужина. Возле оранжереи.
Мы – тени. А прекрасные главные герои, которых мы защищаем, через несколько часов совершат очередную глупость.
Глава 15
Преодолей свои страхи (или найди себе друга в темноте)

Ужин невероятно изысканный. Хоть я и скучаю по маминому пастушьему пирогу, еда в этом романе просто феноменальна. Конечно, это только потому, что мы принадлежим к высшему классу. Реальность на улицах Лондона в те времена совершенно иная. Порой я вспоминаю бедную беззубую девочку, которая пыталась ограбить меня в мой первый день (мне приходится напоминать себе, что она ненастоящая, иначе я начинаю впадать в депрессию).
Мы наслаждаемся четырьмя подачами блюд: консоме[6], тушеная говядина, рыба в мятном соусе и овощи с жареным картофелем, – и это все не считая восхитительных десертов в конце трапезы: сырного пудинга, яблочного пирога и крошечных кремовых пирожных с сахарной глазурью.
Когда подают последнее блюдо, я не могу не заметить переглядки Джорджа и Китти с разных концов стола. Боже мой, их интерес друг к другу так очевиден. Моя фангерл-душа кричит и плачет одновременно.
Но на самом деле я сама вот-вот вскочу со стула. И не из-за этих двоих.
Сэмюэль игнорировал меня на протяжении всего ужина. Он молчаливо решил, что меня не существует. Я даже не понимаю почему. Ему неприятно, что я обо всем узнала? Потому что у меня не осталось никаких сомнений, что он – читатель романа Гарден, который, как и я, оказался в ловушке. Думаю, что и ему тоже обо мне все известно.
И этот факт порождает еще больше вопросов, которые я хочу ему задать.
Как давно ты здесь? Что ты знаешь такого, чего не знаю я? Почему ты раньше не сказал мне, кто ты на самом деле? Это потому, что ты хотел меня помучить? Или потому, что просто не мог сказать?
Почему ты не смотришь на меня?
– Лала, – тем временем шепчет мне Китти, – так ты уверена, что Рики?..
– Да, в саду. Я сказала ему, что ты пойдешь искать его.
– Как думаешь, ему там не страшно? – Она тихонько стонет. – Вдруг с ним что-то случилось?
– С ним все будет в порядке, – уверяю ее я. – Ты ведь пойдешь к нему позже, не так ли? С... – Я лукаво киваю в сторону Джорджа. – Ты ведь собиралась показать ему Рики, так что вы сможете отправиться на его поиски вместе.
– Надеюсь, Рики не станет упрямиться и не будет играть в прятки, – бурчит она. – Герцог подумает, что я лгунья.
– Китти, он никогда не подумает о тебе ничего плохого. Разве ты не помнишь, что он сказал в драконьей конюшне?
– О-о-о. – Она краснеет и торопливо отпивает из своего бокала вина (на этот раз разбавленного водой, а не отравой, благодаря ее верной спутнице). – Ты нас слышала?
– Немного, – киваю я. – Сегодня вечером я отпущу тебя с ним наедине, но...
– Но?
– Но... – Я делаю паузу. – Он джентльмен, Китти, но он все еще мужчина. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, не так ли? – Она медленно кивает, а потом отрицательно качает головой. – Не позволяй ему сделать тебя своим очередным трофеем.
– Почему ты так говоришь, Лала?
Потому что мне предписано это сказать. Хотя в данном случае я действительно согласна.
– Потому что, – я сглатываю, – так сказала бы подруга.
Китти улыбается. Искренне, благодарно, взволнованно. Я вижу, как она крепко сжимает серебряную ложку.
После стольких дней, проведенных вместе, я узнаю ее привычки. Она сдерживает желание обнять меня посреди застолья, потому что это было бы невежливо (а также не элегантно и не изысканно, отчего ее мать была бы в ярости).
Я поворачиваюсь к своему (нетронутому) пирожному с кремом и вздыхаю.
Я скучаю по друзьям. По правде говоря, я чувствую это постоянно. У меня нет подруг в классе или в консерватории, там я одиночка (потому что я «невыносимая всезнайка», как мне ежедневно напоминают), но каждую субботу я встречаюсь с Джиллиан и Элис перед входом в библиотеку, где находится книжный клуб, в котором мы и познакомились. Мы втроем абсолютно разные, но нас объединяет нечто очень сильное.
Вот это. Слова. Истории. И, в частности, та, которую я сейчас проживаю.
Внезапно мне хочется плакать. Что со мной? Я сильная. Независимая. И очень умная. Я выберусь из этого, как и из всех прежних ситуаций, поэтому я заставляю себя проглотить непрошеный прилив эмоций вместе со злополучным пирожным.
Когда я поднимаю глаза, то ловлю на себе взгляд Сэмюэля, сидящего на другом конце стола.
Что, идиот? Ты догадался, что я хочу разрыдаться посреди десерта? Ты наконец решил признать мое существование, и именно тогда, когда я поникла духом?
Ну сейчас ты поплатишься.
– Как давно вы играете на скрипке, лорд Хаскелл?
Мой вопрос застает его врасплох. О, отлично. Мне нравится снова видеть его таким же, как сегодня днем, когда он выходил из озера, – нервным и сбитым с толку. Попался.
(Хотелось бы, конечно, еще раз увидеть его мокрым с головы до ног, но так и быть, не все сразу.)
– Весьма давно, – отвечает он тихо.
– Сэм – отличный скрипач, – комментирует леди Китинг. – Мой Джон тоже играет, но он не так хорош. А Джорджи...
– Лучше не комментировать мои катастрофические попытки заниматься музыкой, мама, – смеется он.
– Я собиралась сказать, что ты прекрасный слушатель.
– Я не могу похвастаться даже этим.
– Лала очень хорошо играет на пианино, – радостно добавляет Китти. – В те редкие дни, когда я просыпаюсь рано утром, я слышу, как она упражняется в гостиной.
– В нашем доме в Лондоне есть превосходное фортепиано, – говорит леди Реммингтон, – и мы разрешаем Лавинии играть, потому что, конечно, ее семье не посчастливилось иметь у себя такой превосходный инструмент.
Это так близко к моей реальной жизни, что мне снова хочется плакать. Хотя давайте будем честными, у кого в моем мире есть доступ к дорогущим концертным фортепиано? Однако моя клавиатура Yamaha NP‑12 весьма удобна (к тому же я украсила ее наклейкой с надписью «Жена Джорджа Китинга», чтобы всем домашним было понятно, что я напрочь отбитая).
– Что меня выдало? – спрашивает Сэмюэль. – Или у вас пророческий дар?
Да вот еще. Мне просто нужно было доказательство. И оно оказалось простым.
Тремя пальцами я касаюсь своей шеи слева, как раз там, где я увидела у него «засос», который на самом деле является официальным признаком скрипача.
Как раз рядом с родинками, которые определяют его как читателя.
Если он и понимает намек, то не подает виду. Джон Китинг что-то спрашивает у него, и они начинают беседовать шепотом.
Как же сильно я хочу сбежать с этого застолья.
К сожалению, мне приходится ждать еще долго, пока наконец будет разрешено это сделать.
В конце концов мы уходим спать одновременно с баронессой Ричмонд, так как Китти утверждает, что она устала не меньше, чем ее бабушка (а я везде следую за ней). Китти прощается со мной, слегка подпрыгивая от волнения, прежде чем закрыть дверь своей спальни по соседству с моей.
Я знаю, что через некоторое время она свяжет простыни и благодаря этому импровизированному канату сбежит через окно. Китти готова рисковать собственной шеей, спускаясь со второго этажа, только для того, чтобы встретить своего возлюбленного в оранжерее.
Я немного больше забочусь о своей жизни (и голова у меня не забита бабочками), поэтому я надеваю плащ с капюшоном, беру масляную лампу, чтобы не заблудиться в темноте, и осторожно выхожу в коридор. Остальные обитатели дома все еще находятся в одной из гостиных, оживленно беседуя у огня, поэтому я уворачиваюсь от нескольких слуг, которые еще не спят, и через пять минут уже бодрым шагом пробираюсь через двор к оранжерее.
На улице почти кромешная тьма. Хотя небо усыпано сотнями звезд, их света недостаточно. На облачном небе с трудом можно различить тонкий изгиб молодой луны в форме улыбки.
У меня такое чувство, что она смеется надо мной. Это не первый раз, когда я вижу такую ухмылку в свой адрес.
Боже мой, что со мной сегодня? Откуда эта внезапная чрезмерная жалость к себе?
Я похлопываю себя по щекам и выхожу в сад. Ладно, Лаура, давай, вспоминай. Джордж и Китти должны быть на той стороне... Тогда я могу спрятаться вот за этой лозой. У меня будет хороший обзор.
Заняв позицию, я слышу шелест веток. Неужто это глупый Сэмюэль? Или драконокрот, который все еще злится после сегодняшней игры? Может быть, он привел с собой своих друзей и они нападут на меня всей стаей? Я умру самым идиотским образом, но, возможно, со временем мне это даже покажется забавным. Как любит говорить Джиллиан в неудачных ситуациях – «будет анекдотом на будущее».
Однако из-за куста, за которым я прячусь, появляется маленькая бордовая чешуйчатая голова. Она высовывается из листьев с таким игривым выражением на морде, что я сама расплываюсь в улыбке.
– Ричард, ты самый умный мальчик в этой истории, не так ли? – Я глажу его пальчиком между глаз, и он щурится от удовольствия. – Китти придет за тобой. – Он тихо рычит. – Не нервничай. Она собирается привести кое-кого. Он важен для нее, понимаешь? Она хочет вас познакомить.
Двойное веко вздрагивает, приоткрывая расширенные вертикальные зрачки. Он зол или взволнован? Это может быть любой из вариантов или оба разом – с этим зверьком я никогда не могу быть уверена.
Однако сегодня вечером я точно знаю, что он собирается сделать.
– Вы разговариваете с кустом, мисс Лабби?
Я мгновенно оборачиваюсь, и шелест листьев за спиной говорит мне о том, что Рики уже и след простыл.
Передо мной вырисовывается темный силуэт. Мой фонарь не может полностью осветить его.
– Пригнитесь, лорд Хаскелл, – шепчу я. – Они вот-вот придут.
– Что толку? Они поймают нас, если вы не потушите лампу.
– Просто... – Я сглатываю. – Ладно, я потушу. Но пригнитесь.
Я жду, пока он это сделает, затем поднимаю фонарь с земли и подношу к лицу, делаю глубокий вдох и такой же выдох. Пламя колышется, но не гаснет.
– Вы не умеете дуть, мисс Лабби?
– Как это я не!.. – Я делаю паузу, затем вздыхаю. – Я умею. – Мысленно досчитав до трех, я резко задуваю огонь, как свечку на праздничном торте.
Я даже загадываю желание: чтобы у меня не случился приступ паники в темноте рядом с этим засранцем.
– Что вы делаете в саду?
– А вы что здесь делаете? – Прежде чем он успевает что-либо сказать, я сама отвечаю на вопрос: – Как обычно. В моем случае я слежу за тем, чтобы Китти не пострадала. В вашем случае вы собираете сплетни.
– Я тоже должен следить за тем, чтобы Джордж не пострадал. Кроме того, у него еще не было времени рассказать мне о свидании с Кэтрин.
– Вы часто так делаете? – спрашиваю я. – Следуете за ним в его ночных похождениях? С женщинами, я имею в виду.
– Постоянно, – признается он. – Бывают ночи, когда я успеваю подсыпать опиум ему в чай, прежде чем он сбежит. Тогда он спит как младенец. А уж я и подавно.
Меня не должно забавлять, что моего любимого персонажа накачивают снотворным, но я все равно усмехаюсь. Несмотря на то что вокруг нас темно, Сэмюэль стоит так близко, что я чувствую себя в безопасности.
Ровно до тех пор, пока он не переводит взгляд на меня – тогда я сразу же начинаю испытывать резко противоположные эмоции.
Нервозность. Неуверенность. Напряжение. Паника.
Я начинаю потеть как сумасшедшая и поднимаю взгляд на небо. Облако только что заслонило луну и горстку звезд. Ни одного маленького огонька, за который можно было бы уцепиться.
«Я сейчас умру». По-настоящему я так, конечно же, не считаю, но мое тело реагирует истерически.
– В чем дело? У вас участилось дыхание. Вы нервничаете?
– Ничего такого, нет, – начинаю я отрицать, но затем все же решаю сознаться. Глупо не признавать слабости, когда они так очевидны. – Дело в том, что... Я немного боюсь.
– Чего?
– Те... – Я перевожу дыхание. – Те-мноты.
Повисает затяжное молчание
– Ясно, – говорит он наконец. – Хотите закрыть глаза и взять меня за руку?
– Что? Зачем?
Я толком не вижу его лица, поэтому не знаю, какое у него выражение. Может, он краснеет, а может, смеется надо мной прямо у меня под носом.
– На случай, если это поможет, – бормочет Сэмюэль.
Его голос звучит чертовски странно. Как-то хрипло и отстраненно.
– Нет. Я в порядке. Все нормально. Я смогу пройти через это. Если со мной кто-то рядом, мне обычно становится легче. – Я глубоко втягиваю воздух в легкие. – Кстати, спасибо, что не смеетесь.
– Какой в этом смысл? Иметь страхи – неизбежно, а бояться здесь, посреди ночи, в саду Китингов, – более чем логично. Вы же не знаете, какие смертоносные существа водятся здесь.
– Благодарю вас, милорд, это замечание сейчас существенно помогло мне унять панику.
– Они ничего вам не сделают. Я же здесь.
– А вы готовы ко всему, не так ли?
– Так же, как и вы. – Я чувствую прикосновение его пальцев к тыльной стороне моей руки, но он быстро отстраняется. – Сегодня днем...
О, ну же. Он готов расколоться.
– Да?
– То, что вы увидели...
Облака рассеиваются, и я поворачиваюсь к нему. Теперь мне видно его лучше. Я замечаю, что Сэмюэль шевелит губами, как будто разговаривает со мной, но из его рта не вырывается ни звука. Неужели я оглохла?
Нет, потому что я прекрасно слышу приближающиеся шаги.
Я поспешно прикладываю палец к его губам, и Сэмюэль замирает от этого прикосновения. Затем я перевожу взгляд в сторону оранжереи, и он кратко кивает.
Китти и Джорджу мне пришлось бы объяснять по пунктам, что я имела в виду; к счастью, с Хаскеллом я избавлена от этой проблемы.
– Рики! – кричит Китти, наконец появившись в поле зрения. – Кис-кис-кис! Где ты, любовь моя?
– Вы зовете меня?
Черт возьми, как страшно! Я слегка подпрыгиваю от неожиданности, и Сэмюэль хватает меня за запястье, придерживая. Хотя я быстро восстанавливаю равновесие, его пальцы продолжают сжимать мою руку, а я и не сопротивляюсь.
В чем смысл? Мое сердце все еще бешено колотится, но, по крайней мере, уже не от страха.
– О нет, милорд, – заикается Китти, когда Джордж приближается. – Я звала своего огненного дракона.
– Он потерялся?
– Боюсь, что да. Он должен был ждать меня где-то здесь, но... я не знаю, где именно.
– Ну, у вас назначена встреча с человеком, который идеально подходит для поисков, – практично отвечает Джордж, излучая позитивный настрой. – Я знаю эти сады как свои пять пальцев. Можно подумать, они принадлежат мне.
Китти смеется, хотя в ее голосе чувствуется напряжение. Она нервничает, но не в хорошем смысле. Ей неспокойно. Тревожно. Даже немного грустно.
– В чем дело? – Джордж подходит к ней, но держится на расстоянии. – Вы переживаете о?..
– Рики, – заканчивает она. – Да. Обычно он не отходит от меня за пределами дома.
– Вы выносите его наружу? Я думал, что огненные драконы не любят покидать кухни и камины, где их используют для помощи с розжигом.
– Огненных драконов нельзя «использовать», – рычит Китти. – По крайней мере, я так не поступаю. Только не с Рики. Никогда.
– Ах. Я... Я прошу прощения. Я просто невежда. Извините меня.
Видя, что герцог, всегда столь уверенный в себе, по-настоящему смущен, я смягчаюсь, как и главная героиня этого романа.
– Все в порядке. Просто... Рики важен для меня. Он не просто домашний питомец. Он... друг. У меня их не так много. Раньше мы были близки с братом, но с тех пор, как он женился... Вот почему Чар-Чар подарил мне Рики. Теперь он всегда составляет мне компанию. И Лала конечно же. Я не знаю, что бы я без нее делала.
Когда обо мне так тепло отзываются, у меня разрывается сердце. Она считает меня своей подругой. Своей лучшей подругой.
Ее единственной подругой.
Я чувствую себя ужасно, ведь я-то сама никогда не относилась к Китти хорошо, даже до того, как познакомилась с ней лично. Читая книгу, я считала ее банальной, глупой и жалкой. Да, она все еще кажется мне такой. Но она в то же время и другая.
Она лучше меня.
Может быть, именно поэтому я ее терпеть не могу. Потому что, в отличие от меня, Китти – хороший человек. И видеть ее перед собой, наблюдать, как она ведет себя по-доброму, без всяких усилий, – это постоянное напоминание о том, что я не такая. Не так хороша, как она.
И что хуже всего, ее даже не существует. Я более тщеславна, высокомерна и завистлива, чем вымышленный персонаж! Она в тысячу раз больше меня.
Я чувствую опустошение.
– Все, что важно для вас, важно и для меня, – уверяет ее Джордж. – Не плачьте, миледи. Мне больно видеть вас в таком состоянии.
– Простите. Вы подумаете, что я глупая!
– О, не глупее, чем я, уверяю вас. – У меня практически вырывается горькая усмешка. – Мы найдем его вместе, хорошо?
– Вы очень добры, милорд. Вы всегда добры ко мне. Я бы хотела спросить вас почему...
– Спрашивайте.
– Я боюсь ответа.
– Потому что, возможно, он будет не таким, как вы ожидаете?
– Потому что боюсь, что не смогу вести себя так, как следует, услышав его.
Я быстро отворачиваюсь от них, и это при том, что я перечитала эту сцену сотни раз.
Я должна была бы умирать от желания увидеть ее вживую. Увидеть, как Китти притягивает Джорджа за воротник пиджака, заставляя наклониться, чтобы поцеловать его. Как он закрывает глаза на этот неуклюжий, неумелый поцелуй и, используя свой опыт, вносит коррективы: чуть иначе наклоняет голову, нежно поглаживает губы Китти большим пальцем и прижимается к ее рту, проникая глубже.
Но я не смотрю на них, потому что чувствую, что вторгаюсь в интимную жизнь подруги, а это неправильно, какой бы мелочью это ни было.
Когда я поворачиваю голову в сторону, я натыкаюсь взглядом на лицо Сэмюэля, как обычно сдержанное и невозмутимое. Однако в конце концов он слегка приподнимает верхнюю губу, явно изображая, как ему противно это зрелище. И я прикусываю нижнюю губу, чтобы не расхохотаться.
В любом случае мое желание смеяться пропадает, когда он наклоняется к моему уху и шепчет:
– Я бы с удовольствием вмешался.
– Это разъярит вашего друга, – отвечаю я так же тихо.
– Вот именно поэтому.
– Но вы не должны. Не сейчас. – Я делаю паузу и добавляю: – Не раньше восемнадцатой главы.
– Восемнадцатой? – Сэмюэль отворачивается и хмурится. – Это в двадцать второй.
Внезапно он напрягается и застывает. Побледнев, он пристально вглядывается в меня, и я снова не понимаю, что означает выражение его лица.
Зато я знаю, что на моем лице в это время сияет широкая улыбка. Я даже чувствую, как напряжены мои щеки.
– Шах и мат! – говорю я очень тихо, хотя мне хочется кричать. – Я поймала тебя. Я знаю, кто ты. Потому что...
То, что происходит дальше, удивляет меня. И речь не о Рики, прервавшем поцелуй Китти и Джорджа, который стремительно перерастал в непристойную сцену под открытым небом.
Дело в том, что только что сделал Сэмюэль Хаскелл.
Он обнял меня.
Он обнимает меня.
Он продолжает обнимать меня!!!
В любом случае я могу использовать любые глагольные формы, потому что проходят секунды, Джордж кричит, пытаясь погасить свой пылающий пиджак, а Сэмюэль продолжает прижимать меня к себе.
Мы так близко, что я чувствую его запах. Сосна, дерево, чернила, мужской пот, книги.
А под всем этим – что-то неописуемо родное и знакомое.
Запах моего мира.
– Спасибо тебе, Господи, – слышу я слова, которые он выдыхает мне в волосы. – Я уже начал сходить с ума.
– Я... – Что мне сказать? «Не за что»? В конце концов я говорю правду: – Я тоже уже начала сходить с ума. На самом деле сначала я думала, что действительно съехала с катушек. Или что это сон. Или что я умерла. Или...
Он наконец отстраняется от меня, и я вижу, как он сглатывает.
– Я понимаю.
– Ты понимаешь, – бормочу я.
– Я понимаю тебя. – Он делает паузу. – Больше, чем кто-либо.
Я киваю, чувствуя себя немного глупо из-за разливающегося по моему телу облегчения, и это почти доводит меня до слез.
– Почему ты... обнял меня?
– Потому что я больше не одинок, – сразу же отвечает он. – Потому что ты...
Он шевелит губами. Хотя с них не срывается ни звука, я все понимаю.
«Как я».
– Да, Сэмюэль. – Я улыбаюсь одновременно с ним. – Так и есть.
И посреди пугающей меня темноты я чувствую это с болезненной ясностью.
Впервые в своей жизни я хочу поцеловать парня, который не живет в книге, выдуманный автором, а реально очутился внутри нее.
Глава 16
Профессионально тушу пожары (и зажигаю кое с кем в темноте)

Дерьмо. И как мне со всем этим управиться?
Ладно, будем действовать пошагово. Начнем с того, что потушим пожар вокруг. И я сейчас говорю в буквальном смысле.
– Мисс Реммингтон, ваш дракон меня... Эй! Скажите ему, чтобы он перестал дышать на меня огнем!
– Рики, пожалуйста! Ой, мамочки... Рики! Я не знаю, что на него нашло, милорд, клянусь... Рики, а ну-ка, иди сюда!
Слышны быстрые шаги, неразборчивые крики, тканью хлопают по земле, и снова торопливый бег.
Сэмюэль тянет меня за запястье вверх. Мы выбираемся из укрытия и бежим за нашей парочкой в лес, отставая на несколько шагов, словно тени, которыми мы и являемся.
Вокруг по-прежнему темно, но мои глаза уже начинают привыкать. И тем не менее я рада, что Сэмюэль ведет нас: кажется, он уже успел досконально изучить эту территорию.
Как давно он здесь? Судя по количеству родинок на его теле, он ошибался чаще, чем я.
Как же ему, наверное, осточертело слышать одни и те же разговоры, видеть одни и те же сцены снова и снова.
Теперь я понимаю, откуда у него это вечное смертельно скучающее выражение лица. Странно, если бы оно было другим.
Издалека видны внезапные вспышки пламени, освещающие ночь. Они появляются хаотично – краткие, мимолетные искры, разлетающиеся во все стороны.
Мы прячемся за дубом, на безопасном расстоянии, достаточном, чтобы наблюдать за происходящим, но не быть обнаруженными.
Китти подпрыгивает, пытаясь достать Ричарда, запутавшегося в ветвях дерева. Вот только это не ветви, а разъяренная дриада, которая пытается помешать истеричному огнедышащему дракону сжечь ее лес.
– Рики, остановись! А ты, проклятая фея, отпусти его!
– Мисс Реммингтон, уходите оттуда! – кричит герцог. Он бросил на землю свой (обгоревший) пиджак и теперь снимает жилет и закатывает рукава рубашки до локтей. – Вы обожжетесь!
– Она убьет его!
– Что будем делать? – обращаюсь я к Сэмюэлю. – В романе Китти одна в этой сцене...
– Ага, – кивает он. – Я знаю свою роль. Ту, что связана с Джорджем. – Когда Сэмюэль поворачивается ко мне, в его глазах отражаются языки пламени. – Но не ее.
– И как ты решал эту проблему?
– Иногда мне удавалось продолжить историю, вот только... Китти никогда не простит его. – Он кивает. – Дракон должен умереть.
Я сглатываю слюну. Черт, черт, черт.
– Почему ты не сказал мне раньше? Я бы пришла подготовленной!
– Я не мог. Этот гребаный мир не позволил бы мне. – Слыша, как он произносит ругательство из нашей реальности, я чувствую себя очень странно. – И я не могу говорить о таких вещах в присутствии других персонажей. Я уже пытался делать это раньше, и ничего не вышло.
– Ладно. – Я зажмуриваюсь. – Спокойно, спокойно, спокойно...
Слово «Лаура» в конце замирает на моих губах. Я даже не могу произнести свое настоящее имя?!
– Что ты делаешь?
– Думаю. – Вдруг я резко открываю глаза и оглядываюсь по сторонам. – Мы находимся здесь, прямо перед лабиринтом. Двенадцатая арка.
– Э-э-э... да вроде.
Я начинаю судорожно обыскивать землю вокруг себя, пока Джордж лезет на дерево, чтобы сразиться с дриадой, а Китти пытается уговорить Ричарда успокоиться.
Нашла! Зеленый мяч. Мой потерянный мяч из игры в пэл-мэл.
Я хватаю его и бросаюсь обратно к Сэмюэлю. Я вижу, что он тоже расстегнул жилет и держит в руке одну из своих склянок. Он встает как игрок в бейсболе и одним чистым, идеальным движением отправляет маленький флакончик в полет, пока тот не приземляется ровно на жилет, который скинул на землю Джордж.
– Хороший бросок.
– А. – Кажется, ему неловко от комплимента. – Спасибо. Я просто делаю это уже не в первый раз.
– Отлично, потому что мне нужно, чтобы ты бросил и это. – Я передаю ему мяч. – Целься в Китти. Прямо ей в голову.
– Ты уверена?
– Просто сделай, как я говорю.
Сэмюэль соглашается, кидает мяч и попадает ровно в цель – в затылок Кэтрин.
От удара девушка пошатывается, а Ричард, увидев это, на мгновение перестает пылать и начинает хныкать. Дриада, которую Джордж пытается вырубить сзади кулаками (неужели он не понимает, что это чертово дерево?!), пользуется моментом, чтобы сильнее сдавить шею дракона своими ветвистыми руками.
Китти обнаруживает на траве то, что только что ударило ее. И тут ее осеняет.
Она лихорадочно обыскивает землю, пока не находит металлическую арку с римской цифрой XII. С силой она пытается выдернуть ее из земли, и через несколько секунд ей это все же удается. Те концы, которыми арка была воткнута в землю, очень острые. Не раздумывая, она бежит к дереву и бросает арку Джорджу.
– Используй вот это!
Джордж тоже не колеблется. Он безжалостно колотит дриаду по спине, и та сначала выпускает Ричарда, а потом и вовсе исчезает в своем дереве.
Хотя Китти и удается подхватить Рики во время падения, бедняга выглядит не лучшим образом.
– Милорд! Рики!..
Ах. Злость охватывает мое сердце, и я по-прежнему верю (ну пожалуйста!), что все произойдет так, как написано в книге.
Джордж спускается с дуба, выглядя не лучше Ричарда, но живой. У него царапины на лице, шее и предплечьях плюс несколько ожогов, но он держится бодро. Даже бодрее, чем когда-либо прежде.
– Он ранен? – задыхается он, приближаясь к ним. Китти, заплаканная, не может говорить, лишь кивает в ответ. – Думаете, рана серьезная?.. – Китти отчаянно всхлипывает. – Ну ладно, ладно, успокойтесь. Это всего лишь огненный дракон. Если хотите, я достану вам нового, самого красивого на рынке. Этель Седдон знает кое-кого, кто...
– Вы что, не слышали ни одного моего слова? Я хочу этого, я люблю этого! – Китти бросает на него разъяренный взгляд. – Но вам все равно, не так ли? В этом вся ваша жизнь: если вы что-то теряете, то сразу же заменяете чем-то похожим, и готово! Если вы не можете покорить даму, то находите другую, которая обратит на вас внимание! А если вы уже соблазнили ее и вам стало скучно – просто идете за следующей!
– О чем вы говорите? – Джордж скрещивает руки на груди. – Разве я хоть раз дал вам повод так думать?
– Это то, что о вас думает все общество! Сколько девушек вы поцеловали с начала сезона? Отвечайте!
Джордж замолкает. Он и правда бесстыдник (но он наш бесстыдник).
– Благодарю, – бормочет Китти. – Вы только что доказали мою правоту.
– Послушайте, я же не знал, взаимны ли мои чувства к вам. Что мне было делать, пока вы не могли решиться, сидеть и ждать?
– Да!!! – Китти опускается на колени на землю и укрывает Ричарда своей юбкой. Дракон жалобно стонет. – Ваш брат сказал мне, что он именно так и делает: ждет, когда его возлюбленная получит согласие своей семьи. Вам это известно? И лорд Хаскелл тоже. Он ждал, когда его дама сделает шаг навстречу и примет его таким, какой он есть. Они оба настоящие мужчины, имеющие понятие о чести. Не то что вы!
– Сэм так сказал? – Джордж усмехается, но тут же меняется в лице. – Сэм. Этот сукин сын... – Он поворачивается к валяющемуся на земле жилету. – Он дал мне пузырек. Сказал, чтобы я всегда носил его с собой. Просто на случай, если я...
Он идет, почти бежит, к своей оставленной одежде. Я поворачиваюсь к Сэмюэлю, который в ответ лишь пожимает плечами.
– Я всегда даю ему флакон с зельем, а он всегда его теряет. После третьего раза я понял, что должен всегда следовать за ним по пятам.
– Теперь я понимаю, откуда у тебя столько родинок, – фыркаю я. Он кривится. – Много раз умирал?
– Я не хочу об этом говорить.
По правде говоря, мне начинает нравиться это его одновременно ошеломленное и злобное выражение лица. Оно каждый раз меня очень забавляет.
– Это потому, что до тебя долго доходило, что нужно делать, или просто ты такой неуклюжий?
– Не тебе говорить о неуклюжести. Кто хотел очаровать королеву, а потом танцевать с Джорджем? Мисс «я-пускаю-слюни-на-главного-героя».
– Ну и подумаешь! – Я хмурюсь. – А что насчет тебя?
– А что насчет меня? Китти мне нравится, но и только.
– То есть ты будешь утверждать, будто в самом начале не пытался соблазнить героиню, которая нравилась тебе больше всех в книге? – Он молчит. – Боже, ты просто обязан рассказать мне все в подробностях!
– Не сейчас. – Он указывает на сцену, разворачивающуюся перед нами.
Трава на поляне все еще тлеет от огня Ричарда, освещая место действия. Джордж, стоя на коленях перед Китти, поит дракона из склянки. Малыш заглатывает светящуюся голубую жидкость с отчаянной жаждой. Флакон быстро пустеет, последняя капля эликсира стекает по шее Рики и блестит на чешуе.
Маленький дракончик делает глубокий вдох, затем еще один, и еще. Вскоре он перестает звучать, как поломанный моторчик, и его дыхание окончательно выравнивается.
– Спасибо, – шепчет Китти. – Вы спасли ему жизнь.
– Не за что. – Джордж роняет пустой пузырек на землю и потирает ладонью бедро. – Вы все еще сердитесь на меня?
– Нет. – Она поглаживает живот дракона одним пальцем. – Я злюсь на саму себя.
– Почему?
– Потому что я не заботилась о нем так, как должна была. И кроме того, я возложила на вас напрасные ожидания. – Она поднимает на него взгляд, и Джордж заметно напрягается. Я понимаю почему. Трудно не чувствовать себя грязным мерзавцем, глядя в эти незамутненные глаза. – Простите меня. Я не должна была этого говорить. Вы можете целовать кого захотите, – говорит она мягко, почти невинно. – Вы можете даже перецеловать всех дебютанток этого сезона, если желаете. Это ваше право. Меня это не обидит.
– Это не то, что...
– Я просто не хочу быть одной из них, понимаете? Да, может, я и не очень умна, но я знаю, чего хочу. Хочу играть со своим огненным драконом, хочу вставать поздно по утрам, хочу есть сладости и быть с тем, кто ждет только меня. С кем-то, у кого терпеливое сердце. – Она наклоняется и целует его в щеку. – Спокойной ночи, милорд.
Затем она осторожно встает, держа Ричарда на руках, и медленно идет в направлении дома.
Джордж остается стоять на коленях. Обожженный, покалеченный и с разбитым сердцем.
Ох, бедняжка. Ничего не могу с собой поделать – мне так его жалко.
С другой стороны, он всегда получал то, чего хотел, так что этот удар по гордости он переживет.
А еще я обожаю, когда книжные мужчины томятся из-за своей любви.
Это длится еще некоторое время, но в конце концов Джордж переводит дыхание и встает с колен. Он не обращает внимания, что некоторые участки травы вокруг все еще горят, и уходит.
Ну что взять с ошеломленного дурака? Так еще и влюбленного по уши. Как мне его не любить?
Убедившись, что он ушел, мы с Сэмюэлем выходим из укрытия. Одного взгляда нам достаточно, чтобы понять, что делать дальше.
Я развязываю свой плащ, а он снимает пиджак, и мы делаем то, что делали с самого начала сезона: тушим пожар. На этот раз с помощью ткани, пока не остается ни единого очага возгорания, угрожающего лесу.
Единственная проблема в том, что без света пламени темнота снова окутывает нас полностью. Я начинаю паниковать, но это длится лишь секунду, потому что Сэмюэль успевает схватить меня за запястье, прежде чем я погружусь в это чувство.
– Ты в порядке?
– Да, в порядке. – Я глубоко втягиваю воздух и так же медленно его выпускаю. – Ты знаешь путь назад?
– Да, конечно. Сюда.
Хотя он и так уже держит меня за руку, я обхватываю его плечо второй рукой, повисая на нем, как коала.
Стыдно ли мне? Может быть, потом будет стыдно. Сейчас же мой мозг, перевозбужденный выбросом адреналина, может думать только о выживании.
– Не обязательно меня душить, леди Снейк. Не волнуйся, я тебя тут не брошу.
– А я-то думала, что ты собираешься оттолкнуть меня в сторону и убежать со злобным смехом, – поддразниваю его я. Не слыша ничего в ответ, я добавляю: – Нет, серьезно. Не делай этого. Я свернусь в клубок на земле, и тебе придется вернуться за мной. А потом я тебя ударю.
– Я же сказал, что не собираюсь тебя бросать, зануда.
Мы движемся медленно, в основном потому, что каждый раз, когда в лесу трепещет, ползет, ухает, рычит или воет какое-нибудь существо, нам приходится останавливаться, чтобы я успокоилась. Сэмюэль на удивление терпелив и при каждой остановке позволяет себе отпускать лишь по одному из своих типичных саркастичных комментариев.
– Ты уверена, что у тебя нет магии? С тобой расстояние в сто метров увеличивается в пять раз. Как думаешь, мы успеем на завтрак?
– Если ты не заткнешься, я врежу тебе по морде.
– Как жестоко, леди Снейк.
– Почему ты меня так называешь?
– Потому что тебя зовут не Лавиния Лабби, верно? – Я качаю головой. – Ну и я не Сэмюэль Хаскелл.
– А как тебя зовут?
– Я не могу тебе сказать. И это не потому, что я сейчас пытаюсь быть загадочным или что-то в этом роде.
– Да, это потому, что тебе не нравится твое имя. – Я улыбаюсь.
– Ничуть, – отвечает он на мой сарказм. – Это потому, что роман просто не позволяет мне. Я не могу произнести мое имя вслух, или записать, или еще как-то его передать.
– Почему?
– Понятия не имею. Почему мы здесь? Почему я оказался первым? Почему ты пришла позже? Почему у Джорджа IQ как у сверчка?
– Мы здесь, чтобы позволить истории идти своим чередом. Скорее всего, я пришла после тебя, потому что ты просто ходячий хаос и не смог бы самостоятельно справиться. А у Джорджа IQ не как у... Ну ладно, он не блещет интеллектом, но у него доброе сердце.
– Не притворяйся, что он тебе нравится только потому, что у него доброе сердце.
Как бы мне хотелось в эту минуту увидеть лицо Сэмюэля. Думаю, у него сейчас та самая моя любимая гримаса.
– Не знаю, чего ты пытаешься от меня добиться. Чтобы я отрицала тот факт, что его тело словно... – Слово «машина» застревает у меня в горле. Неужели я и этого не могу произнести? – Что он красив как бог? Я не буду этого отрицать.
– Я и не ждал, что ты что-то скажешь. Тоже мне новость: все здесь великолепны. Почему герои романов все такие красавцы? Это же абсурд. И если в первой книге главный герой самый сексуальный, то в следующем романе главный герой еще сексуальнее. Какой в этом всем смысл?
Я смеюсь.
– Кажется, кто-то затаил обиду...
– Она здесь, прямо внутри меня... – Он делает паузу. – Просто невообразимая.
– Ну... Сейчас все идет хорошо, не так ли? – Я понижаю голос и стараюсь звучать позитивно. – И мы уже на середине истории.
– Да. Просто... – Я замечаю, как он сглатывает. – С этого момента я уже не могу все контролировать.
– Тогда тебе повезло, ведь больше не придется делать все в одиночку. – Он поворачивается ко мне, и, хотя я не уверена, что он видит в темноте мое лицо, я улыбаюсь. – Я здесь. Леди Снейк спешит на помощь.
Он поднимает взгляд к небу.
– Тогда да поможет мне бог.
Я щипаю его за бицепс, и он смеется.
– Итак... тебя зовут не Сэмюэль.
– Нет.
– А как ты сюда попал?
– Была гроза.
– И со мной все то же самое!
Я не могу удержаться, чтобы не говорить так же взволнованно, как Китти по поводу... всего.
– Я перечитывал книгу, – продолжает он, пока мы идем. – Мой друг из консерватории планировал устроить вечеринку по случаю своего дня рождения, и темой праздника выбрал эту сагу, вот я и решил перечитать романы. – Я слышу, как он сердито фыркнул. – И как же, сука, не вовремя.
– Мать честная, ты действительно ругаешься не как персонаж книги, да?
– Знаешь, сколько времени мне потребовалось, чтобы привыкнуть к тому, как разговаривают эти люди? Черт, да первые несколько раз история перезагружалась только потому, что все начинали думать, что со мной что-то не так. А вот ты... – Я замечаю, как он смотрит на меня, поэтому пристально вглядываюсь вперед (в абсолютную и ужасающую темноту). – Когда я впервые увидел тебя, то не знал, реальный ли ты человек. Лавиния Лабби всегда была здесь, но на том балу ты показалась мне... другой. Хотя меня продолжали терзать сомнения, ведь ты говорила, двигалась и вела себя как обычный книжный персонаж. Кто ты такая? Фрик, помешанный на этой эпохе?
– Бинго, – признаю я. – Будешь смеяться надо мной?
– Нет, с чего бы? – Его голос звучит искренне. – Я просто завидую. Ты невероятно быстро адаптировалась к этому миру.
Я сдерживаю себя, чтобы не признаться: это потому, что я нашла свое убежище на страницах книги, практически живя ею. Так бывает, когда у тебя мало друзей. Истории заменяют людей, которых тебе не хватает. Которые понимают и любят тебя, не требуя ничего взамен. Они заполняют дыру внутри, словно твое сердце – пустая полка.
– Ну, думаю, это потому, что я умнее, – отвечаю я. – И все же ты позволил себе назвать меня идиоткой, когда я умирала от яда.
– Да. Я сказал «найди меня в следующий раз, идиотка». А на следующем балу ты решила меня игнорировать.
Я подавила придушенное восклицание.
– Я не расслышала тебя целиком, ведь я умирала, и я определенно не игнорировала тебя! Я не хотела с тобой танцевать, а это совсем другое. А все потому, что мне нужно было держать ситуацию под контролем и не выпускать Китти из поля зрения. Так ты из-за этого разозлился? Или просто потому, что я повела себя не так, как тебе хотелось?
Мы проходим несколько шагов в полной тишине.
– В этой книге очень хрупкий баланс, – наконец говорит он. Вновь серьезный, непроницаемый. Настоящий Сэмюэль Хаскелл. – Достаточно кому-то услышать что-то не то, и ты возвращаешься к исходной точке. Когда Джордж и Китти пошли танцевать, а мы остались наедине, я попытался объяснить тебе, кто я на самом деле, но из моего рта не вырвалось ни звука. – Он расстроенно вздыхает. – Книга не хотела, чтобы я шел этим путем. Она не хотела, чтобы я рассказал тебе, кто я на самом деле. Я должен был ждать, пока ты сама обо всем догадаешься и раскроешь мою истинную сущность.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что, когда мы сбиваемся с пути, появляются знаки. Просто нужно быть начеку.
– И как ты думаешь, кто посылает эти знаки?
– Разве это не очевидно?
Он снова замолчал.
– А-а-а. – Вырывается у меня. – Гарден!
– Это моя теория. Она создала этот мир. Значит, она должна быть главным кукловодом.
– Ты думаешь, она здесь? – спрашиваю я, не в силах скрыть волнение в голосе. – Прячется за одним из персонажей?
– Возможно. А может, и за всеми.
– Это суперстранно.
– Да.
Мы продолжаем идти. Должно быть, осталось совсем немного. Хотя на самом деле часть меня не хочет, чтобы мы когда-нибудь добрались до особняка.
– Сэмюэль, – говорю я. – Раз уж я не знаю, как называть тебя...
– Окей, пусть будет Сэмюэль.
– Почему ты пригласил меня потанцевать?
Он напрягается. Я чувствую это, потому что все еще цепляюсь за его руку, как за спасательный круг.
– В этом времени существует не так уж много способов поговорить для парня и девушки.
– Я могу придумать несколько...
– Причем таких, чтобы не вызвать подозрений, – обрывает меня он, чем снова вызывает мою улыбку. – К тому же, если бы я танцевал с тобой, ты бы не оказалась рядом с Китти, когда принесли те бокалы. Если бы ты снова выпила из ее бокала...
– Я не собиралась дважды наступать на одни и те же грабли, – заверяю я его. – Но раз уж мы говорим об этом, ты в курсе, что кто-то пытается?..
– Убить ее? Да.
Он внезапно останавливается, и я понимаю, что мы подошли к черному входу в дом.
– Я думаю, именно поэтому я здесь, – шепчу я. – Чтобы спасти ее.
– В этом есть смысл, – соглашается он. – Потому что я здесь по той же причине.
– Чтобы остановить человека, который пытается убить Китти?
– И того, кто пытается убить Джорджа.
Глава 17
Под улыбкой луны родится план (и молись, чтобы он сработал)

– Повтори, что ты сейчас сказал?
– Кто-то пытается отравить Китти. И они уже пытались избавиться от нее и другими способами, поверь мне. Но с тех пор, как ты здесь появилась и стала следовать за ней по пятам, тебе удалось предотвратить уже несколько покушений.
– Нет, я не об этом. Кто-то пытается убить Джорджа?
– Да. Не пойми меня неправильно, он и сам регулярно пытается себя убить. Я никогда не встречал человека с меньшим инстинктом самосохранения. Но да, есть кто-то еще, кто уже несколько раз пытался с ним разделаться.
– Матерь божья. – Я отпускаю руку Сэмюэля и прислоняюсь к стене возле двери. – И ты не знаешь, кто это может быть?
– Очевидно, что нет.
– Все гораздо сложнее, чем я ожидала.
– Ты это мне сейчас говоришь? Мы должны следить не только за тем, чтобы сюжет шел по намеченному курсу, но и за тем, чтобы эти два идиота не протянули ноги.
Он прислоняется к стене рядом со мной. Тучи немного рассеиваются, и на небе снова появляется улыбка луны. Кажется, словно это сама Гарден смеется над нами там сверху.
Я поворачиваюсь к Сэмюэлю, чтобы поделиться с ним этим наблюдением, и понимаю, что все это время он смотрел на меня с непонятным выражением лица. Его зрачки расширены из-за темноты, отчего голубые глаза кажутся еще темнее и глубже. Но то, как он смотрит, напряженно и жадно, заставляет все внутри меня перевернуться. Я не могу сдержать себя, чтобы не воскликнуть:
– Что случилось? У меня что-то на лице?
– Нет, – тихо отвечает он. Его голос звучит так же, как и в тот момент, когда он обнимал меня. Невероятно уязвимо.
– Что тогда?
– Я думал о том, какое это облегчение – знать, что я больше не один. Конечно, я бы предпочел, чтобы читатель, которого заперли здесь со мной, не был заучкой, вечно уверенной в своей правоте...
– Спасибо за комплимент.
– Но я благодарен и за то, что есть. – Он тянется ко мне и одним пальцем дотрагивается до родинки рядом с глазом. – Как ты заработала эту?
Несмотря на краткость прикосновения, я продолжаю чувствовать его еще несколько секунд.
– Когда я впервые очнулась здесь, то сбежала на драконе в Ист-Энд, – признаюсь я. – Я пыталась уговорить ведьму Олвен отдать мне волшебные предметы. Она поняла, что я вру, и не знаю, что именно она сделала, но мне пришлось начинать историю сначала.
Сэмюэль смеется.
– Ошибка новичка.
– Ой, вот только не притворяйся, что сам не делал ничего подобного.
– О, еще как. Тысячи раз. Больше всего в романе мне нравится заговор графа Седдона и весь политический подтекст, поэтому время от времени, особенно после самых обидных «перезагрузок», я позволял себе потратить «жизнь», делая все, что захочу. Как-то раз я даже стал его союзником. – Он указывает на свою грудь, прямо посередине, где я видела одинокую родинку. – Они вырвали мне сердце. В буквальном смысле слова.
– Ауч.
– Да уж.
– Ты пытался заполучить магию?
– Да. Но это не работает. Мы можем использовать магические предметы, но не те, что пробуждают силы, – терпеливо объясняет он. – И сюжет можно менять только до определенной степени. Однако если происходит что-то, что существенно меняет ход романа, – бум.
– История начинается заново.
– Именно.
– Например?
– Например, если бы Джордж продолжил интересоваться тобой, а не Китти, то история началась бы заново, даже если бы тебя не отравили.
Я киваю, скрещивая руки на груди.
– А ты... пробовал то же самое?
– Что?
– Привлечь внимание какого-нибудь персонажа.
– Ты пытаешься выяснить, не подцепил ли я тут кого? – На мой хмурый взгляд он улыбается так, что это сводит с ума, как будто это меня он «подцепил». – Да.
– И разумеется, ты не скажешь мне кого, только если я сама не спрошу.
– Я отвечу на вопрос, только если тебе будет интересен мой ответ.
Я вздыхаю, потому что мне (черт возьми) еще как интересен его ответ. И мне кажется, что он это понимает, так что пофиг.
– Ты переспал с Китти? – Он ухмыляется еще шире, и я шлепаю его по руке. – Вот подонок!
– Как будто ты не сделала бы то же самое с Джорджем, если бы могла.
– Ну значит, я так и поступлю. Выкуси!
– Даже не думай об этом, – повышает он голос, внезапно разозлившись. – Тогда нам придется вернуться к исходной точке!
– Это стоит того, чтобы тебе досадить.
Мы пристально смотрим друг на друга несколько секунд, пока наконец оба неизбежно не расплываемся в улыбке.
– То есть ты постоянно жалуешься на Джорджа, но сам точно такой же, как он, – обвиняю я его. – Донжуан, предпочитающий блондинок.
– Я не донжуан, мне просто скучно, – оправдывается он. – И да, мне нравятся красивые блондинки. Осуждай сколько хочешь.
Мое сердце начинает колотиться с бешеной скоростью: знает ли он, что я именно такая в жизни? Ну то есть не красивая, но определенно блондинка.
Но даже если так, не думаю, что я бы его заинтересовала. Скорее всего, он бы проигнорировал меня, как это делает половина (мужская) населения Англии.
– Зачем тебя осуждать? – отвечаю я. – Мне такие тоже нравятся. – Я замечаю в его глазах блеск интереса. – Я имею в виду светловолосых симпатичных парней. Так что осуждай сколько хочешь.
– Туше. – Он складывает руки на груди, отчего пиджак еще плотнее облегает его плечи. – Ты все еще можешь попытать счастья с Джоном Китингом. У него нет любовного интереса по сюжету, и, как ты знаешь, он умрет в конце книги, защищая брата. Так что можешь его хоть немного порадовать.
– Ты разве не слышал, что Китти сказала Джорджу в разгар сцены? Джон уже в кого-то влюблен. Как думаешь, кто это может быть?
Сэмюэль пожимает плечами и поднимает взгляд на луну. Я же разглядываю его.
По правде говоря, я понятия не имею, как он выглядит на самом деле. Такой же темноволосый, как и книжный Сэмюэль? У него такие же холодные, угловатые черты лица, такой же рост, такое же атлетическое тело?
Черт, да какая разница? С каких пор я стала такой поверхностной? (Хотя ладно, я всегда такой была.)
– У тебя много родинок. – Я замечаю, что он тут же напрягается. Представляю, как он вспоминает тот момент, когда я раскрыла его истинную сущность (я тоже вспоминаю эту сцену, по правде говоря, слишком часто). – В какой из всех этих жизней ты продвинулся дальше всего по книге?
Он развязывает белый галстук на шее, обнажая три родинки, образующие треугольник, и отметку скрипача.
– Я дошел до восемнадцатой главы. После этого визита Китти Джордж возвращается в Лондон. Ему не удается получить ее прощение, поэтому он постоянно ввязывается в драки, напивается... Однажды его вызывают на дуэль. Обычно я всегда позволял ему участвовать в одиночку, но в тот вечер я решил пойти с ним. Получил пулю в шею.
– Ой. – Я скорчила гримасу. – Сочувствую.
– Да. Было очень больно.
– Представляю. Это была самая мучительная смерть?
– Нет, самая мучительная была та, когда меня сжег заживо ездовой дракон, – не задумываясь отвечает он. – Опять-таки, это было в восемнадцатой главе. Кажется, она проклята.
– Это та, где герцог срывает встречу Седдона с колдуном Лиром, который попытается убить королеву Шарлотту по поручению графа?
Именно эту главу я перечитывала в ночь той самой грозы.
– Она самая. Что бы я ни делал, история выплевывает меня в самом начале. В прошлый раз я закончил именно на ней.
Я киваю и перевожу взгляд на луну, размышляя. В книге, после того как Китти и Джордж поссорились...
– Концерт, – бормочу я. – Вот что нужно сделать сейчас.
– Но Китти слишком зла, чтобы согласиться.
– Нет. Она просто разочарована. В конце концов, Джордж спас Ричарда. Я позабочусь о том, чтобы она увидела в нем хорошие стороны, и мы оба должны устроить сцену, в которой они простят друг друга, ну, в общем, сам знаешь. – Сэмюэль пристально смотрит на меня. – Ты ничего не помнишь, не так ли?
– Ты хочешь, чтобы я признал это вслух, леди Снейк?
– Меня бы это очень порадовало.
– Ну, я не собираюсь потакать тебе.
Я еле сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Бедняге и так нелегко пришлось, когда он пытался в одиночку тащить на себе всю эту дополнительную ветку сюжета с убийцами главных героев. Буду к нему добрее.
– Ладно, тогда слушай меня. Завтра за завтраком нам нужно предложить провести концерт здесь, в доме, через несколько дней. Совместная репетиция также даст нам повод побыть наедине и обсудить главу, которая состоится завтра вечером. Так мы не вызовем подозрений у остальных персонажей, ведь среди них есть кое-кто, кто... Ну, наверное, очень зол на нас, потому что мы не даем умереть тому, кого он хочет убить.
– Да. – Сэмюэль кивает. – Мы та еще парочка дегенератов.
– Разумеется.
– Иногда мне даже жалко этого бедного убийцу, скрывающегося в тени.
– И мне. Я бы даже протянула ему руку помощи. Китти та еще...
– Чем она тебе так не угодила? – обрывает он. – Она гораздо лучше как персонаж, чем Джордж.
– Да что ты говоришь?
– Она хороший человек, да и та еще зачинщица, – категорично отвечает он. – В отличие от Джорджа, абсолютно клишированного горячего негодяя, который меняется только для того, чтобы переспать с ней.
– Если ты намекаешь, что он лучше реальных парней из нашего мира, ведь его написала женщина, то так и быть, я с тобой соглашусь.
Он снова поворачивается с тем же ошеломленным, сердитым выражением лица, которое я уже готова запечатлеть на картине, чтобы повесить на стене в своей комнате.
– Не будем отвлекаться от темы, – рычит он. – Завтра мы убедим их насчет концерта. А что потом?
– А потом мы будем репетировать. Ты – на скрипке. Я – на пианино. – Я тянусь к нему и просовываю руку в жилетку, чтобы вытащить из внутреннего кармана один из флаконов с целебной голубой жидкостью. – А это я оставлю себе.
– Зачем?
Мы стоим так близко, что его дыхание ласкает мою щеку.
– После твоих трехсот смертей, лорд Хаскелл, у тебя припрятано много козырей. Ради соблюдения баланса мне тоже нужен туз в рукаве.
Я собираюсь отстраниться, но он останавливает меня, схватив за руку.
– У тебя уже есть один, – шепчет он практически мне на ухо, вызывая дрожь по спине. – Ты гораздо лучше меня разбираешься в этом романе.
– Потому что читала его тысячу раз. – Я колеблюсь, но все же признаюсь: – Я перечитывала его в семнадцатый раз, когда попала сюда.
– Черт. – Я напрягаюсь, ожидая какого-нибудь ядовитого комментария. – Впечатляет. Ты редактор, писатель или что-то в этом роде?
– Нет. Мне всего семнадцать.
– Ого. Как и мне. Ну ладно, мне вот только исполнилось восемнадцать.
– Да ладно? То есть ты не какой-нибудь пятидесятилетний старик?
– А тебе такие нравятся? – Я смеюсь в ответ. – Эй, а как ты?..
Он замолкает. Я замечаю, как он сглатывает слюну, и мое внимание сосредотачивается прямо на его шее. Эта метка. Эти три точки. Эта пульсация под кожей.
– Да?
– Как ты выглядишь на самом деле?
Облака вновь заслоняют луну. Я больше не вижу его лицо так четко. И он тоже не может разглядеть мое.
– Совершенно по-другому, – отвечаю я полушепотом. – Ты был бы разочарован.
– У тебя что, шесть глаз и четыре руки?
– Нет.
– Значит, не такая уж и большая разница.
Он не может видеть, как я улыбаюсь, но, надеюсь, он догадывается.
– Доброй ночи, лорд Хаскелл. Увидимся завтра.
Я отворачиваюсь от него и медленно захожу в дом.
– Доброй ночи, леди Снейк, – слышу я позади, – и постарайся не споткнуться на лестнице. Не хотелось бы начинать все заново.
Да. Мне тоже.
Глава 18
Третье блюдо на завтрак: манипуляция и концерт (в ля мажоре)

Напряжение в воздухе можно резать ножом.
К счастью, их нет среди столовых приборов за завтраком. Более того, кроме главной парочки и нас с Сэмюэлем, никто, кажется, не заметил, что Джордж и Китти не смотрят друг на друга и не разговаривают.
Или, возможно, все дружно притворяются, что не замечают.
Все возможно. Вплоть до того, что за этим столом сидит убийца.
– Это был короткий, но очень насыщенный визит, – говорит мать Китти, обращаясь к леди Китинг (в который раз?). – Этот дом великолепен, а земля вокруг!.. Но, разумеется, приятнее всего была компания, не так ли, Китти, дорогая?
Девушка молча кивает. Она почти ничего не съела, хотя на тарелке лежат булочки с маслом, копченое мясо, яйца и фрукты.
Я пробую апельсиновый пудинг и бросаю взгляд через стол на Сэмюэля. Он разговаривает с Джоном, но каким-то образом, кажется, чувствует, что я за ним наблюдаю, и поворачивается в мою сторону. Он делает едва заметный жест головой, что-то вроде кивка.
Я отпиваю чая, чтобы прочистить горло, и поворачиваюсь к хозяйке дома.
– Леди Китинг, я не могла не восхититься пианино, которое стоит в голубой гостиной. Оно прекрасно.
– О да. Великолепный инструмент. – Леди Китинг меланхолично улыбается. – Мой муж когда-то играл на нем. Но с тех пор, как его не стало...
Она делает паузу. Затем поднимает взгляд от своей тарелки и смотрит на меня такими же голубыми глазами, что унаследовали оба ее сына.
– Вы бы хотели сыграть на нем?
– О нет, миледи, мне бы и в голову не пришло. Но я дотронулась до клавиши, и звук был настолько чистый, что я сразу подумала, насколько хороша акустика в гостиной. Мое воображение тут же нарисовало сказочную сцену: чей-нибудь сладкий голос великолепно бы звучал в этих стенах. Вы знали, что мисс Реммингтон – отличная певица?
Потому что, как типичная главная героиня романа, она безупречна. И да, даже не практикуясь, она великолепно поет (вот так сюрприз).
Услышав свое имя, Китти начинает кашлять, а на ее лице появляется гримаса ужаса.
– Я не...
– Это правда? – спрашивает Джордж с другого конца стола.
– Мне трудно ответить на этот вопрос. – Китти отказывается смотреть на него, продолжая тыкать вилкой кусок торта на своей тарелке (который она не собирается есть). – Не знаю, могу ли я назвать себя хорошей певицей. Мне просто нравится это делать.
– А разве это не самое главное? Ваши предпочтения. То, что вы любите и что делает вас счастливой.
Она не отвечает, просто сжимает вилку. Я тянусь под столом и беру вторую руку Китти – ту, что покоится у нее на коленях, сжатая в кулак.
– К сожалению, мне не довелось познакомиться с покойным лордом Китингом, – продолжаю я. – Так вы говорите, он любил музыку, миледи?
– Мой муж обожал ее, – отвечает леди Китинг. – Он устраивал концерты и приглашал на них весь лондонский свет, а музицировать просил других джентльменов и дам, особенно тех, кто не был столь высокого происхождения или не часто демонстрировал свои таланты. – Она делает паузу. – Особое удовольствие он находил в том, чтобы дать возможность блеснуть своими дарованиями гениям, таящимся в тени. Он подарил Джону свою скрипку, выточенную из лунного камня. Жаль, что ты так и не смог сыграть для него, мой мальчик.
– Он был великим человеком, – признает Сэмюэль. Его персонаж – друг детства Джорджа, поэтому он был знаком с его покойным отцом. Конечно, речь не про читателя, скрывающегося под его обликом, но тем не менее слова Сэмюэля звучат очень убедительно. Он даже вкладывает в свой голос нужную толику грусти: – Я часто думаю, что он хотел бы видеть, как его традиции продолжаются.
Удочка заброшена. Теперь ждем, когда клюнет рыба...
– Мы могли бы это сделать, – предлагает Джордж. Он на секунду смотрит на Китти, а затем обращается к матери: – Что думаешь, мама? Ты ненавидишь ездить в Лондон, так что мы могли бы привезти город сюда. Пригласи людей, которых ты больше всего любишь, даже саму королеву. И пусть играют и поют только те, кто любит это делать.
Китти наконец съедает кусок торта. А следом еще один. И еще один.
– О, дорогой, это было бы... – Леди Китинг поворачивается к Джону: – Что скажешь? Ты согласен с братом? Ты мог бы сыграть на скрипке своего отца.
– Да, думаю, это отличная идея, – соглашается он. – Кроме того, это помогло бы продемонстрировать обществу новый статус Джорджа, а значит, и подтвердило бы его титул при дворе.
– Благодарю, брат, хотя мне лично до этого нет никакого дела, – смеется Джордж. – Я герцог вне зависимости от того, считают меня другие плохим в этой роли или нет.
– Конечно, но власть, которая...
– Ни слова больше, – прерывает его леди Китинг, вскакивая на ноги (тем самым заставляя троих мужчин за столом тоже встать). – Когда мы начнем это организовывать?
– Сегодня? – предлагает баронесса Ричмонд. – К чему ждать?
– Ожидание – это очень важно! – почти выкрикивает Джордж. – Я обожаю ждать, я делаю это постоянно!
Все за столом, кроме Китти, непонимающе поворачиваются к нему.
– Я имею в виду, – запинается он, – мы можем начать организовывать все сегодня, да...
– Я разошлю приглашения, – с энтузиазмом продолжает его мать, снова садясь за стол. – Следующая суббота – идеальный день для концерта! На эту дату ведь не запланировано никаких громких светских событий, не так ли, леди Реммингтон?
– Ни единого. А даже если бы было иначе, кто предпочтет унылый обед в Лондоне великолепному концерту в вашем поместье? Ни одна респектабельная семья, уверяю вас!
Женщины начинают болтать о приготовлениях, а я сжимаю руку Китти.
– Ты в порядке? – спрашиваю я шепотом.
– Зачем ты это сказала? – Она не сердится, просто напугана. – Теперь они будут ждать, что я буду петь.
– А ты не собираешься?
– Я стану посмешищем. Я никогда не пела перед публикой, за исключением нашей семьи и Рики.
– Помнишь, как тебе было страшно выступать перед королевой? А потом ты очаровала ее. Все, что тебе нужно, – это быть собой. – Она поворачивается ко мне, и я подмигиваю: – Так сделай это еще раз.
– Может... я опять могу представить, что все они – волшебные существа, как ты однажды предложила.
– Именно. Голубая гостиная будет заполнена огненными драконами. В каждом кресле будет сидеть маленький Ричард. Представь себе это.
Она улыбается, и я отвечаю ей тем же.
– Знаешь, Лала? В тебе что-то изменилось.
– Во мне? С чего ты взяла?
– Не знаю. – Она пожимает плечами. – Теперь, когда ты улыбаешься, это не выглядит так, будто у тебя газы. По крайней мере, не так сильно, как прежде.
– Здорово. Это то, что мне нужно было услышать.
– Правда? Как я рада! – Меня так умиляет, что она не смогла уловить иронию в моих словах, что я снова улыбаюсь. – Как всегда, Лала, ты единственная, кто поднимает мне настроение. Даже в те дни, когда я чувствую себя настолько неловко и смущенно, что даже кусок в горло не лезет.
– Да? А что случилось? – Я стараюсь звучать невинно. – Вчера в саду произошло что-то плохое? Ты ведь нашла Рики?
Она грустно кивает.
– Это он нашел нас. И воспринял все не очень хорошо.
– Что ты имеешь в виду?
– Думаю, он неправильно все понял. Он решил, что герцог схватил меня и пожирает.
– О-о-о-о.
– Да ну-у-у... – Она краснеет. – Это могло выглядеть так для маленького животного, которое не имеет четкого представления о том, что происходит, когда два человека...
– Я поняла, поняла, – спешу я оборвать ее. – Герцог обидел тебя?
– Нет. Да. – Она наклоняется к моему уху. – Я отвергла его, Лала, и в этом проблема.
– Почему?
– Потому что сегодня он мне нравится даже больше, чем вчера. Но после того, что я ему сказала, он никогда не будет со мной.
Как она драматична. И как слепа! Ведь всем вокруг ясно, что Д. обожает ее, как она может думать, что это не так? Да, порой со стороны все выглядит иначе. Это как моя подруга Элис, которая изо дня в день отрицает, что у нее тайная интрижка с партнером по верховой езде, хотя они смотрят друг на друга так, словно готовы сожрать друг друга.
Я перевожу взгляд на парня, сидящего напротив, и он приподнимает бровь.
– Мы с мисс Лабби можем сегодня опробовать пианино в гостиной, – предлагает он в этот момент. – Вдруг оно нуждается в настройке.
– Какая отличная идея, Сэмюэль! – восклицает леди Китинг. – К слову, почему бы вам с мисс Лабби не выступить дуэтом в следующую субботу? Что-нибудь легкое и непринужденное. Небольшая композиция для фортепиано и скрипки, в качестве вступления перед концертом. Ничего слишком сложного.
Видимо, потому что мы оба мистер и миссис никто. Предупредительный выстрел петарды перед большим фейерверком.
– О, миледи, но для этого мне пришлось бы приезжать сюда на репетиции в течение недели, – говорю я, изображая озабоченность. – И я не знаю, захочет ли леди Реммингтон...
– О, чепуха! Это ведь не будет проблемой, правда? – Мать Джорджа поворачивается к побледневшей матери Китти. – Вы ведь сможете обойтись без мисс Лабби несколько часов в день, не так ли?
– О да, наверное... Но ведь Лавиния приехала в Лондон, чтобы заботиться о моей дочери...
– Китти может приезжать сюда вместе со мной, – предлагаю я. – Чтобы порепетировать, на случай если она захочет петь в субботу.
– Превосходная идея! – теперь черед радоваться леди Реммингтон. – Герцог, а вы не хотели бы выступить вместе с моей дочерью? Вы могли бы репетировать вместе.
– Я?! – Джордж, загнанный в угол, не знает, что ответить; все его мысли написаны на лице: он, разумеется, хочет провести время с Китти, но ему, как говорится, медведь на ухо наступил. – Боюсь, это испортит выступление мисс Реммингтон. Но я могу присутствовать на ее репетициях, чтобы послушать, как она поет, и, возможно...
– Нет!
Резкое восклицание Китти заставляет всех замолчать.
Через несколько секунд я (как обычно) пытаюсь исправить ситуацию:
– Мисс Реммингтон имела в виду, что она хочет сделать свое выступление сюрпризом. – Я улыбаюсь герцогу. – Однако вы могли бы проследить, чтобы никто не заходил в комнату, пока она репетирует. Как вы смотрите на то, чтобы побыть в роли телохранителя?
Он устало смотрит на Китти.
– Конечно. Я буду охранять сюрприз мисс Реммингтон ценой собственной жизни.
Нет ничего лучше хорошей драмы первым делом с утра.
– Тогда больше никаких разговоров, – заключает его мать. – Наш дом будет открыт для вас. Сегодня перед отъездом вы сможете опробовать пианино на случай, если понадобится вызвать настройщика. Заодно вы можете уже выбрать музыку. – Она переводит взгляд на Хаскелла. – Сэмюэль, тебе хочется заняться этим с мисс Лабби?
Сэмюэль давится чаем и кашляет, а Джордж с насмешкой на лице хлопает его по спине.
– О чем ты подумал, Сэм?
Тот ничего не отвечает, одаривая друга сердитым взглядом.
По правде говоря, мне повезло, что я сама в этот момент ничего не пила. Иначе поперхнулась бы точно так же, как и этот придурок.
Глава 19
Инициалы проявятся между нот и колотых ран (кто же, в конце концов, проиграет в этой битве?)

Во время этой первой репетиции за нами с Хаскеллом, разумеется, будет кто-то присматривать. Не то чтобы моя репутация имела для кого-то значение (до тех пор, пока она не порочит репутацию Китти), а Сэмюэль – мужчина (перевод: в эту эпоху он может делать все, что ему заблагорассудится), но нужно поддерживать видимость приличия.
На этот раз роль шаперона выпала баронессе Ричмонд. Я подстроила так, чтобы это была именно она, а не леди Реммингтон, которая в данный момент гуляет по поместью с хозяйкой дома и Джоном. Меж ними двумя я выбрала наименьшее из зол, к тому же достопочтенная баронесса заснет, как только сядет в кресло в гостиной, а мы с Сэмюэлем не хотим посторонних ушей, пока разрабатываем план, как нам выбраться из этой книги.
Китти извинилась, что не сможет поприсутствовать, и спросила, не возражаю ли я, если она останется в своей комнате до нашего отъезда в Лондон. Разумеется, я заверила ее, что нет никаких проблем. Во-первых, потому, что мне действительно абсолютно все равно. А во‑вторых, это реплика, которую мне предписано было сказать.
Сегодня в полдень Китти ожидает сцена с бедным Ричардом (все еще выздоравливающим) и Джорджем, который попытается извиниться перед ней, пробравшись в комнату через окно (ни то ни другое ему не удается). Так что оставим голубков в покое и будем надеяться, что они будут следовать ходу романа.
Ладно, будем молиться, чтобы они не убились за это время еще каким-нибудь нелепым способом.
– Ух ты, бабушка Китти уже уснула? – Сэмюэль спрашивает меня, заходя в гостиную и закрывая за собой дверь. – Ты тоже решила воспользоваться ладаном?
– Нет, я просто хорошо ее знаю, – бормочу я в ответ, сидя на скамейке у пианино. У окна гостиной, примерно в десяти шагах от меня, баронесса невозмутимо храпит с открытым ртом. – Моя бабушка ровно такая же. Она называет это «ослиной сиестой».
– Это еще что такое?
– Послеобеденный сон, – объясняю я. – Это испанское выражение.
– Понятно. – Сэмуэль медленно подходит. В руках у него кожаный чемоданчик, форма которого не вызывает сомнений о содержимом. – Так ты испанка?
– Нет, все остальные в моей семье – англичане. – Я прикасаюсь к клавишам, и по гостиной плывут четкие, идеальные звуки. – А ты?
– Больше, чем «Эрл Грей». К сожалению, я не могу рассказать ничего интересного о происхождении своей семьи, кроме того, что все они идиоты.
– Насколько я могу судить, ты продолжил семейную традицию.
Он хмурится, а я хихикаю.
– Ну что ж, леди Снейк, не будем терять времени. Ты уже опробовала пианино?
– Да, хотя пока не играла ничего сложного. Я ждала тебя.
– Ничего не можешь сделать без меня, да?
Боже, как же я ненавижу это его высокомерное выражение лица.
– На самом деле я не хотела, чтобы ты пропустил демонстрацию моего таланта. Вот такая я щедрая.
– Думаю, ты хотела сказать «скромная».
– Конечно, ведь я должна соответствовать своему партнеру по дуэту.
– Значит, мы заставим их попадать со стульев в субботу?
– Твои сомнения оскорбительны. Они услышат, как мы играем, и королева вручит мне бриллиант сезона.
– А, даже так.
– О да. А все дебютантки падут к твоим ногам.
– Конечно. Скрипка в этом мире – как гитара в нашем; я сыграю Wonderwall[7], и они все тут же скинут трусики.
Я начинаю хохотать. Баронесса издает отчетливый всхрап, и я закрываю рот обеими руками. Сэмюэль кивает, хотя я вижу, что он тоже пытается скрыть улыбку.
– В любом случае... Давай приступим к делу.
Он открывает футляр и достает скрипку. Она маленькая и красивая, из темного полированного дерева. Это инструмент из той эпохи, что описывается в книге, и потому он отличается от тех, которые используют в моей консерватории (идеальные, стандартные, все одинаковые), но в нем есть некая царственность. Он явно превосходит обычные скрипки.
Сэмюэль прикладывает основание инструмента к шее, упирается подбородком и, не глядя на меня, бормочет:
– Ля.
Я выдыхаю.
– Что?
– Нота. – Взгляд его голубых глаз останавливается на мне. – Чтобы настроиться.
– А, да, извини.
Я нажимаю на клавишу и жду. Он берет смычком соответствующую ноту и через секунду подтягивает струну, едва поворачивая колок[8]. Кажется, он доволен.
Он начинает играть, сначала выводит смычком только мелодию, а потом берет и аккорды. Я смотрю на него, как завороженная.
Мне всегда нравилось наблюдать, как музыкант готовит свой инструмент. Это настоящий ритуал, и для каждого исполнителя он уникален, всегда видны причуды человека. Большинство моих коллег по цеху хмурятся, сосредотачиваются или злятся (на себя, на скрипку, на песню, на меня – кто их знает). А вот с лица Сэмюэля стираются любые следы раздражения. Наоборот, оно становится мягким и спокойным. Кажется, что мир вокруг него внезапно исчезает, остается лишь он и его скрипка.
Пока он играет, я чувствую себя лишней. Притаившимся шпионом, который не может издать ни звука, чтобы его не обнаружили. Можно только смотреть, слушать, дышать. Чувствую, как мое сердце напрягается, словно одна из струн его скрипки, в беспокойном ожидании, что Сэмюэль вот-вот разрушит эту магию. Или, возможно, дернет струну так сильно, что она лопнет.
В кои-то веки я не против побыть зрителем, а не главным героем. В кои-то веки я чувствую, что могу молчать и не осуждать.
В кои-то веки...
Сэмюэль заканчивает настраивать скрипку и разминаться, снова поднимая на меня свой взгляд. И тут я понимаю, что все это время сидела, не сводя с него глаз.
– Ты меня пугаешь. Снова играешь в змею.
– О чем ты?
– Так пристально смотришь на меня своими почти желтыми глазами. Не удивлюсь, если однажды ты укусишь меня.
Я краснею и нажимаю случайную клавишу просто ради того, чтобы хоть что-то сделать.
– Ну удачи, – бормочу я, – потому что я ядовитая.
– Я уже заметил.
Почему он так улыбается? Это внезапно заставляет меня особенно ясно ощутить свое присутствие здесь. Странное покалывание пробегает по открытым участкам моей кожи, и я напрягаюсь с головы до ног.
– Ну а теперь, когда твоя скрипка и мое пианино сонастроены, – поспешно говорю я, – давай выберем песню для субботы, чтобы мы могли сосредоточиться на главном – а именно на составлении плана. Что ты хочешь сыграть?
– Что сказала леди Китинг? Ах да. «Что-нибудь легкое и непринужденное. Небольшая композиция для фортепиано и скрипки, в качестве вступления перед концертом. Ничего слишком сложного».
– Иными словами, ей неважно, что мы будем играть.
– Публика будет слишком занята мыслями о себе, своих желаниях или о королеве, сидящей в первом ряду, – говорит он. – Так почему бы нам не повеселиться?
– Что ты имеешь в виду?
Вместо ответа он занимает позицию и начинает играть. Мне требуется буквально три секунды, чтобы угадать одну из лучших песен группы Måneskin.
– Ага, значит, I wanna be your slave. Это намек, мой господин?
– Что? Конечно нет! – Мне становится смешно, когда я вижу его смущение. – Это просто очень крутая песня, вот и все.
– И ты хочешь сыграть именно ее в субботу? Кем ты себя возомнил? Думаешь, ты Марти Макфлай из «Назад в будущее»?
– Ты только представь, кто-то из зрителей возьмет ее на заметку, и рок изобретут на полтора века раньше.
– Это был бы самый глупый способ опять запустить историю сначала. Но раз уж мы решили рискнуть, то как насчет этой?
Я начинаю играть Perfect. Сэмюэль ждет, пока я дойду до припева, и только потом прерывает меня.
– Эд Ширан? Только через мой труп.
– Что тебя в нем не устраивает?
– Даже не знаю, с чего начать.
– Хорошо, ворчун. Давай поднимем градус.
Я начинаю играть Cruel Summer. Сначала меня терзают сомнения, сможет ли он мне аккомпанировать, но уже на втором куплете он, к моему удивлению, подхватывает мелодию на скрипке. Когда мы заканчиваем песню, я не могу сдержать своего энтузиазма.
– Ты тоже?!
Конечно, этот чертов роман не позволяет мне произнести вслух «свифти»[9].
– Да, – быстро отвечает Сэмюэль, как будто смущаясь. И на секунду я нахожу его очаровательным. Пока он не добавляет: – Но эту мы тоже не будем играть.
– Почему нет?
– Потому что им это слишком понравится, а учитывая твои навыки игры на пианино, мы рискуем тем, что ты действительно получишь звание бриллианта сезона.
Я широко раскрываю глаза и поворачиваюсь к нему. Как ни стараюсь, у меня не получается придумать, что на это ответить.
Однако Сэмюэль, похоже, не испытывает ничего подобного. Он хмурится, спрашивая:
– Эй, почему у тебя такое лицо?
– Я? Лицо? Какое лицо?
Хотя на самом деле я понимаю, что он имеет в виду, но мне неловко. Просто мне кажется, что мне это совсем не идет, все эти проявления счастья и возбуждения мне не свойственны.
– Как скажешь, – фыркает он. – Слушай, я предлагаю вот эту.
Как только он начинает играть Believer, по моему позвоночнику пробегает дрожь.
– Красиво, – признаю я, когда он заканчивает, – но это тоже приведет нас к проблеме: мы рискуем, что Китти влюбится в тебя.
И стоит ему открыть рот (с тем самодовольным видом, который я так ненавижу), я спешу уточнить:
– Не радуйся так. Боюсь, дело не в тебе. Это сила Imagine Dragons.
И я тут же начинаю исполнять Demons, подкрепляя свои слова. И так, песня за песней, мы устраиваем настоящий кавер-концерт, который вполне мог бы стать саундтреком к следующему сезону «Бриджертонов».
И самое ужасное, что... Мне это нравится. То есть вот это. Чувствовать себя на своем месте. И делать это с ним.
То есть я хочу сказать, ИГРАТЬ с ним. Превращать наши разногласия в музыкальную битву, которая подталкивает меня к тому, чтобы выкладываться на полную.
Однако после нескольких песен мне приходится прервать его Beggin’, иначе мы можем продолжать так весь день (перспектива заманчивая, но у нас есть книга, из которой нужно выбраться).
– Хорошо, лорд Манескин, давай начистоту: если ты накладываешь вето на мой музыкальный вкус, а я – на твой, то нам придется обратиться к классике, – заключаю я. – Как насчет Баха? Ария из сюиты ре мажор?
– Мы что, на свадьбе? Почему бы не Шопен? Восьмерка соль минор.
– Потому что тогда нам нужна виолончель, а самому Шопену исполнилось всего три года в тысяча восемьсот тринадцатом году.
– О, точно. – Он задумывается, а затем указывает на меня своим смычком. – Тогда Бетховен. Ты знаешь двадцать восьмую сонату? Она для фортепиано, но я мог бы...
– Конечно, знаю, но он сочинил ее в тысяча восемьсот пятнадцатом.
Он молчит.
– Ну тогда номер десять для скрипки, – предлагает он.
– Он закончил ее в конце тысяча восемьсот двенадцатого года. Партитура еще не успела добраться до Лондона, так что мы не могли бы знать ее. В этой эпохе новости разлетаются медленнее. Даже в мире с драконами.
Он опускает смычок и пристально смотрит на меня.
– Смышленая девочка.
– Что за тон? – Я хмурю брови. – Ты меня сейчас проверял?
– Нет. Я просто не знал. – Он откладывает скрипку и подходит к пианино. Ко мне. Очень медленно. – Ты всегда так реагируешь, когда тебе делают комплимент?
– Как?
– Принимаешь его в штыки.
– В твоем случае – да.
– Почему?
Я снова нажимаю на клавишу. Та же нота ля, которую я сыграла для него в самом начале, повисает в воздухе.
– Потому что я не могу в это до конца поверить, – признаюсь я. – Ты тоже полон яда. Если я отвечу «спасибо», ты можешь обвинить меня в том, что...
– Эй, я могу указывать на твои недостатки, которых, кстати, немало, – услышав это, я фыркаю, – и при этом признавать твои достоинства.
– Которых у меня нет.
– Еще как есть. Ты умная и талантлива в музыке. И ты это знаешь. Не строй из себя саму скромность.
– Потому что я не приторная хорошая девочка, как Китти?
– Потому что ты проницательнее и прямолинейнее всех, кого я когда-либо встречал. – Он делает паузу. – И это тоже комплимент без двойного смысла, если ты вдруг сомневаешься.
Я продолжаю смотреть на черно-белые клавиши перед собой. Я не могу поднять голову, но при этом прекрасно (и мучительно) осознаю, как близко находится Сэмюэль.
– Ну что ж, в таком случае... спасибо.
– Не за что.
– Ты тоже такой. В смысле, умный и прямолинейный. И ты очень хорошо играешь.
Я слышу, как он тихо смеется. Это странный звук, но тем не менее приятный.
– Спасибо.
– Как давно ты играешь на скрипке?
– Я даже не помню, когда начал. На скрипке играл мой отец, а потом стал и я.
– Он музыкант?
– Был им раньше.
– Он отказался от этой карьеры?
– Нет.
Мне не нужно больше ничего спрашивать, чтобы осознать.
– Мне очень жаль. Так ты поэтому выглядел тогда таким грустным?
– Когда?
– За завтраком, когда ты говорил о лорде Китинге, бывшем герцоге. – Я погладила край белой клавиши. – Мне показалось, что ты очень хорошо справляешься с ролью скорбящего персонажа, когда упоминаешь о нем. Слишком хорошо.
– Какая подозрительная. – Я краснею, потому что, по правде говоря, это прозвучало как комплимент. – Да, ты права. В предыдущих книгах, когда этот персонаж был еще жив, он чем-то напоминал мне отца.
– Думаешь, его кто-то убил? Я имею в виду не твоего отца, а покойного лорда Китинга!
– Может быть. Это твоя теория?
– Мне всегда так казалось. Хотя в романе это никак не раскрывается, но такое возможно, не думаешь? Кто-то отравил предыдущего герцога, затем его брата, а теперь пытается отравить Джорджа... И Китти! Это не может быть совпадением. Все это совершает один и тот же человек.
Краем глаза я наблюдаю за тем, как Сэмюэль кладет скрипку и смычок на фортепиано и усаживается рядом со мной на скамейку. Молча я отодвигаюсь в сторону, чтобы освободить для него место, хотя его не так чтобы очень много.
Я перевожу дыхание. Чувствую, как сердце готово выпрыгнуть у меня из груди. Слышит ли Сэмюэль, как участился мой пульс оттого, что наши предплечья вот так соприкасаются?
Его левая рука приближается к пианино, и я замечаю две родинки на тыльной стороне ладони. Они похожи на укус змеи.
– Я бы хотел узнать твое настоящее имя.
Я поворачиваюсь к нему. К счастью, на этот раз уже внимание Сэмюэля приковано к клавишам.
– Меня зовут...
Последовавшее за этим «Лаура» замирает у меня в горле. Я даже не могу пошевелить губами.
Он смотрит в сторону, и я тут же закрываю рот.
– Ты тоже не можешь его произнести, да?
– Нет, – шепчу я.
– Ясно.
Затем он нажимает на клавишу. Ту самую, которую я нажимала раньше. Долгое, продолжительное ля.
Внезапно мне в голову приходит идея. Следуя этому глупому импульсу, я протягиваю руку и касаюсь той же клавиши.
Он внезапно поворачивается ко мне, и я вижу в его глазах отблеск понимания.
– Твое имя начинается с «Л»?
Я улыбаюсь. Его взгляд впивается в мой рот. И в этот момент мой желудок решает сделать тройной кувырок.
Черт. Мне хана.
Я быстро отворачиваюсь, чтобы уставиться на пустую подставку для нот. Что мне делать? Давай, Лаура, дыши. Это легко. Мое тело постоянно делает это на автомате, так почему же сейчас ему так сложно набрать воздуха в легкие?!
Пока я пытаюсь успокоиться, Сэмюэль поворачивается к пианино. Он вдруг выглядит озабоченным. Его пальцы летают над клавиатурой, не касаясь, пока он не находит нужную ноту.
На этот раз низкая соль повисает в воздухе, плывя, как мыльный пузырь.
Когда звук полностью затихает, я перевожу на него взгляд. Он сидит в профиль, так близко ко мне, что я могу различить еще одну родинку на его коже. Маленькую, спрятанную за ухом.
Сколько их еще, которые я не обнаружила? Мне бы хотелось узнать. Я бы хотела услышать из его уст историю, которая стоит за каждой из них. Дотронуться до них. Убедиться, что это не чернила, которые стираются от прикосновения моих пальцев.
– Так твое имя, – наконец выдавливаю из себя я, – начинается с?..
Он кивает. На этот раз, когда он поворачивается ко мне, я заставляю себя быть смелее и не отвожу взгляд.
За окном только начало марта, весна еще даже не началась толком, так почему же воздух не кажется мне таким холодным? Он сжимается, согревается и уплотняется, и я задерживаю дыхание, чтобы не задохнуться.
Сэмюэль может быть совсем другим за пределами этого мира, но, как и мои, его глаза останутся прежними. Поэтому я решаю прильнуть к ним, к той глубине, которая раньше казалась неуловимой и недоступной, а теперь – заманчивой.
Он приближается ко мне, и я не отодвигаюсь. Он останавливается всего в нескольких сантиметрах от меня, и я нервно облизываю губы. Мне кажется, я могла бы нырнуть в эту синеву его глаз с головой. Да, я могла бы. Внезапно разорвать расстояние, разделяющее нас, чтобы узнать, вдруг...
– Лорд Хаскелл, мисс Лабби, правильно ли настроены ваши инструменты?
Мы оба подпрыгиваем, а Сэмюэль и вовсе едва не падает со скамьи.
В конце концов ему удается с поразительным проворством восстановить равновесие и поспешно встать.
– Да, баронесса, конечно, да, – спешит оправдаться он, – мы просто...
– Репетировали песню, не так ли? – Я не смею взглянуть на нее, но уверена, что старуха сейчас улыбается. – Так вы определились, что будете играть?
Я не могу ответить. Меня отвлекает грохот пульса в ушах.
– Арию из сюиты ре мажор, – отвечает за меня Сэмюэль.
Это звучит настолько жестко, что я не знаю, как баронесса не застыла на месте.
– О, прекрасно, – комментирует она. Внезапно в ее голосе звучит скука. Она откидывается в кресле, как кошка на солнце. – Тогда вы можете сосредоточиться на том, ради чего вы здесь. У вас есть время до нашего отъезда. По крайней мере... еще... немного...
Через минуту она снова храпит.
– Ты точно не подлила ей в напиток лауданум, леди Снейк?
– Нет, – тихо отвечаю я. – Хотя, может, и следовало бы.
Сэмюэль бросает на меня неуверенный взгляд.
– У меня с собой фляжка. Ее рот открыт. Мне стоит это сделать?
Я изображаю ужас на лице.
– Нет! О чем ты думаешь? Ради бога, она же пожилая женщина, неужели ты хочешь ее убить?!
– Прямо сейчас? Да.
Как я ни стараюсь, у меня не получается ничего ответить. В голову не приходит ни единого остроумного комментария.
Что со мной происходит? Я чувствую себя вялой. Как будто мой разум решил замедлиться и перейти в режим Китти. Может быть, это потому, что кровь не доходит до мозга должным образом. Она ускоряется под кожей, скапливается там, где не должна, и заставляет меня вибрировать, как камертон.
– Может быть, нам стоит сделать то, что говорит баронесса, – тихо говорит Сэмюэль. – Или нет. Что думаешь?
– Вероятно, – отвечаю я с той же громкостью. – Не знаю.
– Серьезно? – Он чуть было не присвистывает. – С каких это пор ты не знаешь, что делать?
Он снова вернулся к своему обычному самодовольству.
– Вроде очевидно, чем мы должны заняться, – огрызаюсь я.
– Ну давай, всезнайка. Говори, что же это.
«Всезнайка». Он не мог сдержаться, чтобы не сказать это, не правда ли? Точно так же, как это делают все идиоты в моем классе.
Я втягиваю воздух и громко фыркаю.
– Если ты так хочешь это услышать, то ладно, я скажу: мы валяли дурака и теряли время, и нам пора бы сосредоточиться и поговорить о том, как пройти восемнадцатую главу, иначе мы начнем все сначала, и это никогда не закончится. А никто из нас не хочет оставаться здесь в бесконечной временной петле, не так ли?
Сэмюэль протягивает руку в мою сторону. Я мгновенно напрягаюсь, но он лишь опирается на пианино.
– Так вот чем мы занимались, по твоему мнению? Просто теряли время?
Нет. Но какой смысл нам сближаться? Мы даже не знаем, как друг друга зовут и как мы на самом деле выглядим. И я убеждена, что, если бы Сэмюэль знал меня вне этого мира, он бы не захотел иметь со мной ничего общего. Он едва выносит меня в этой реальности!
Так что да, в каком-то смысле мы зря тратим время. Однако я просто не в состоянии вслух признать это. Ведь если он согласится, внутри меня что-то оборвется, хотя по факту он уже все испортил.
Зачем ему понадобилось обзывать меня так, как это делают все остальные? Превращать черту, которой я в себе горжусь, во что-то постыдное. Это словно удар под дых.
В ответ на мое молчание Сэмюэль берет скрипку и отходит на несколько шагов. Он встает в позу для исполнения, его (злой) взгляд прикован к спящей женщине у окна. Секунду спустя комната наполняется первыми нотами произведения Баха.
Хотя сама музыка задумана как грустная и романтичная, Сэмюэль заставляет ее звучать быстрее. Почти яростно.
– Можешь не играть, – бормочу я. – Она уже спит.
– Я ей не доверяю.
– К тому же она немного глуховата. Если мы будем говорить о наших планах тихо, она нас не поймет. – Я прочищаю горло. – Но давай будем стоять на расстоянии. На случай, если... она вдруг снова проснется.
– Это будет лучше всего.
– Да.
– Да...
Глава 20
Подсказки – повсюду (если внимательно слушать)

Через час мы уже едем обратно в Лондон. В окно удаляющейся кареты все еще можно увидеть фигуру Джорджа. Он единственный стоит перед домом, когда мы бросаем последний взгляд на поместье Китингов, сворачивая на главную дорогу по направлению в столицу.
Сэмюэль Хаскелл даже не вышел нас проводить. Как только мы обговорили все подготовительные меры, чтобы пройти сегодняшнюю «проклятую» главу, он, не проронив больше ни слова, удалился из комнаты.
– Лучше и быть не могло! – радуется леди Реммингтон. – Уже послезавтра вы обе вернетесь сюда вдвоем на репетицию. О, какой замечательной будет следующая суббота! Как ты думаешь, Китти, герцог сделает тебе предложение? А может, у него и не будет времени – вдруг королева решит подозвать тебя и подарить бриллиант, услышав, как ты поешь!
– Мама, я сомневаюсь, что королева сделает что-то подобное, – отвечает Китти. – Есть много других дебютанток с голосами прекраснее, чем у меня.
И тем не менее ни одна из них не сможет сравниться с Китти. Хотя я еще не слышала, как она поет, именно так все описывается в книге: не лучшее пение в плане техники, но очень захватывающее и эмоциональное.
Китти именно такая. Она никогда не допускает ошибок, потому что ее персонаж создан для того, чтобы делать и говорить только самое правильное и подходящее в каждый конкретный момент.
Что бы она сказала Сэмюэлю, будь она на моем месте часом ранее? Ах да. Что-то вроде «О, дражайший лорд Хаскелл, конечно же, мы не теряли времени даром! Вы – лучшее, что есть в этом романе, без сомнения, и единственная причина, по которой я еще не сошла с ума! Забудьте же о баронессе Ричмонд и целуйте меня, прижав к пианино, пока мы оба не лишимся чувств!»
Что ж, возможно, без последней фразы.
– Лала? – Я поворачиваюсь к ней. – С тобой все в порядке? Ты как-то... притихла. Это из-за... сама знаешь кого?
Я поднимаю брови. Она знает о Сэмюэле?
– Мой маленький мальчик, – мягко добавляет она. – Он сильно разволновался?
А, она имеет в виду Ричарда.
– Нет, думаю, он спит, – шепчу я, поправляя подол платья. Я чувствую, как дракон прижимается к моей ноге, но он почти не шевелится.
– Слава богу.
– О чем вы, дамы, там шепчетесь?
– Ни о чем, мама! Мы говорили о субботе. Какое платье мне надеть?
– О, желтое, моя дорогая! Ты слегка подрумянилась на солнце вчера во время игры в пэл-мэл, так что тебе будет очень к лицу...
– А ты как думаешь, Лала? – спрашивает Китти, проигнорировав мать. – Ты всегда попадаешь в яблочко.
Она ждет, когда я заговорю, с выражением бесконечной нежности на лице. Мне все чаще приходится напоминать себе, что ее не существует. Она всего лишь книжный персонаж, а не настоящая девушка.
Но она выглядит так реально. И у нее такие чистые, добрые глаза, что я чувствую себя как никогда грязной и несовершенной, и тем более после недавней ссоры с Сэмюэлем.
– Надень тот цвет, который тебе больше всего по душе, – говорю я. – Ты должна быть в черном.
– В черном?!
Мать и дочь сказали это одновременно, только с диаметрально противоположной интонацией.
– Не может быть! Моя дочь не наденет траурный цвет!
– Этель Седдон всегда его носит, мама, и никто ей ничего не говорит!
– Потому что она единственная наследница самого влиятельного графа при дворе. О тебе же все скажут...
– И что же они скажут, мама? Что мои манеры далеки от совершенства? Что я не сияю так, как должна? – Китти хмурится. – Джордж... Я хотела сказать, лорд Китинг сказал за завтраком, что ему неважно, будут о нем сквернословить или нет, он все равно остается герцогом. Он не перестанет быть тем, кто он есть, из-за мнения других людей. И это заставило меня задуматься.
«Китти» и «задуматься» – вот так новость.
– О чем, дорогая?
– О том, что, сколько бы люди ни шептались обо мне, отзываясь хорошо или плохо, я все равно останусь собой. Кэтрин Реммингтон – такая, какая есть, несмотря ни на что. – Она складывает руки на груди. – Слова других людей не определяют меня. Я та, кто я есть, и хочу одеваться и вести себя так, как мне хочется.
– Это похвально, малышка, – ласково произносит баронесса, – но этого недостаточно. В этом обществе чужие слова могут повлиять на твою жизнь. Хоть наша семья и благородных кровей, у тебя нет ни магии, ни той же силы, которой владеют мужчины. – Старушка отводит усталые глаза к окну. – Женщине трудно победить, если весь остальной мир ополчится против нее.
Почему мне вдруг кажется, что на самом деле этот разговор про меня?
Я чувствую, как Китти теряет боевой настрой рядом со мной. Черт, я должна что-то сделать. Если она не наденет черное, это будет отступлением от сюжета, а Сэмюэль говорил, что любая деталь, существенно меняющая историю, может привести к ее перезапуску.
Я не могу его подвести. Мне нужно, чтобы он выбрался отсюда. И я вместе с ним.
– Вы правы, баронесса, но для Китти есть способ выйти сухой из воды, – вмешиваюсь я. – Это первый концерт в особняке Китингов после смерти главы семейства. Китти могла бы заявить, что надела траурный цвет, чтобы почтить память покойного герцога. Я тоже могу надеть черный, так она не будет одинокой. И Этель Седдон наденет его, я уверена. Мы также можем предложить это Пэтти Макдональд. Леди Реммингтон, – обращаюсь я к ней, – вы могли бы написать своим подругам и представить все так, словно это была ваша идея. Намекните, что это жест уважения к почившему герцогу. Уверена, все они захотят последовать вашему примеру и одеть своих дочерей подобным образом, чтобы угодить леди Китинг. И тогда дебютанток, одетых в яркие цвета, все расценят как хвастливых глупышек. – Я делаю паузу. – Если мы все объединимся, кто посмеет нас осудить, к тому же учитывая наши столь похвальные мотивы?
Леди Реммингтон стирает выражение ужаса с лица и (злорадно) улыбается.
– Я приступлю к рассылке корреспонденции, как только мы доедем до Лондона. О, это продвинет нас в обществе еще больше!
Я чувствую, как кто-то впился в меня ногтями, и на этот раз это уже не Ричард. Китти взяла меня за руку, но не может сдержать свой энтузиазм, а потому вцепилась в меня со всей силы.
– Спасибо, Лала, ты лучшая!
– Не за что. Но, Китти, ты делаешь мне больно.
– Ой, прости! – Она отпускает меня, хихикая. – Иногда со мной такое случается: я захожу слишком далеко и причиняю другим боль, сама того не желая. Счастье, что ты всегда говоришь мне об этом! Так что я могу вовремя извиниться.
Я снова отворачиваюсь к окну. Растущие по краю дороги дубы и их тени скрывают кентавров и фей, но мне кажется, что я различаю голубые глаза, наблюдающие за мной сквозь зелень леса.
Я тоже должна была так поступить. Извиниться перед ним. Сэмюэль слишком долго был заперт здесь в одиночку. Сегодня утром у него был шанс глотнуть хоть немного свежего воздуха, на мгновение забыть о книге, а я сказала ему, что...
Боже, кто меня тянул за язык. И все только потому, что меня взбесило, как он назвал меня «всезнайкой». Я могла бы сказать ему об этом. Он бы тут же извинился. Я знаю, потому что...
Вообще-то я не знаю, но мне стоило попробовать. В последний раз, когда я доверилась ему, он не отравил меня, а залечил мои раны. Так что я могла бы рискнуть еще раз.
– Смотри, Лала, дриада!
– Где?
– Там. – Китти указывает на обочину дороги, но, очевидно, мы уже проехали то место, которое она имела в виду. – В ту ночь... Я имею в виду, что их здесь, должно быть, много.
– О да, леди Китинг и ее сын объясняли мне это сегодня утром, – включается в разговор леди Реммингтон. – В лесу, принадлежащем герцогству, их десятки. На деревьях – дриады. В колодцах – кренаи. Граф Седдон и покойный лорд Китинг не раз дискутировали на эту тему.
– Почему?
– Ведь графство Седдона граничит с этими землями, и если кренаи – добрые феи, то дриады – нет. Граф любил утверждать, что герцог сдвигал пограничные знаки, чтобы включить в свои владения больше колодцев желаний.
– Как те, о которых нам рассказывала Пэтти Макдональд, – пробормотала я. – А эти желания, высказанные в колодец, действительно исполняются?
– О, конечно же нет, – смеется баронесса. – Но порой феи могут их услышать и решить их исполнить. Однако это опасно. Никогда не стоит доверять феям. Они капризны. Их намерения никогда не ясны до конца. Они могут быть по-настоящему добрыми, а могут только такими казаться. Ты попросишь у них помощи, а они вместо того, чтобы оказать ее, преподнесут тебе отравленный подарок.
Мой мозг начинает работать со скоростью света. Если это правда, то вполне возможно, что семья Седдон хотела покончить с предыдущим герцогом. Отравить его, чтобы уладить конфликт и сохранить колодцы за собой. В конце концов, граф помешан на накоплении магии.
Однако в книге об этом ничего не сказано.
Хотя тому может быть объяснение: в этом романе саги Гарден сосредоточена на мотивах самого графа Седдона, но ничего не сообщает об остальных членах семьи. Почти ни слова не сказано о его дочери Этель. Чем она занимается? О чем думает? Чего жаждет? Единственное, что Этель дала нам понять на третьем балу, – это то, что она интересуется волшебными существами и их магией.
Могла ли Этель Седдон желать смерти отцу Джорджа, а затем и ему самому, чтобы получить контроль над большим количеством колодцев желаний? Вполне. Хотя мотив пока не слишком ясен, он имеет право на существование.
Однако зачем преследовать еще и Китти? Только потому, что она – ее главная соперница за бриллиант сезона?
Кроме Этель, кто еще может желать Китти смерти?
Кренаи... Дом Макдональдов также находится неподалеку. Пэтти рассказывала, что перед приездом в столицу она загадала желание. Что, если креная ей солгала? Что, если она не хочет навредить Китти, но ее обманывает магическое существо?
Два самых распространенных мотива для убийства – это власть и любовь. Интересно, какой из них отыгрывается в этой истории.
– Смотри, Лала, ясеневый гном! Какой он красивый! А еще говорят, что он привлекает удачу!
Кто знает. В данном случае это может быть и любовь, и власть одновременно.
Глава 21
Сажа, полнолуние и извинения (отличное трио, чтобы начать игру)

Признаться, сегодня я нервничаю. Я молча одеваюсь в темноте своей комнаты, молясь, чтобы призрак полковника Реммингтона (невыносимый вуайерист) не услышал и не увидел меня и не сорвал нам план.
Однако, кажется, боги сегодня на моей стороне, потому что, спустившись по лестнице как можно тише, я замечаю его в гостиной. По какой-то причине камин все еще горит, и баронесса крепко спит в кресле перед огнем. Призрак сидит на полу, а его единственная рука гладит ее юбку.
Когда мы расстались, Дав волю слезам, Сердца разорвались Напополам. Бледней щеки стали, Молчание – лед;В холодной печали Час истины ждет[10].
Боже мой, неужели он декламирует ей Байрона? Похоже, эти двое вспоминали деньки своей молодости...
Да уж, такого романтического ответвления от сюжета я точно не ожидала (а ведь есть фанфики даже о них; потому что да, фанфики уже написаны обо всех в мире этой книги).
Я выхожу через дверь для прислуги, которая ведет на кухню, и обхожу весь дом. Я подлила сегодня по несколько капель ладана, который Сэмюэл одолжил мне утром, слугам с наиболее чутким сном, а также тем, кто время от времени патрулирует территорию, так что я иду спокойно.
Я осторожно взбираюсь на забор, окружающий особняк, и перелезаю на другую сторону. Как только ноги касаются земли, меня начинают терзать сомнения, появится ли Сэмюэль, как обещал, или оставит меня здесь в затруднительном положении.
По его словам, было бы лучше, если бы он приехал ко мне, а не наоборот. Хотя моя мама всегда говорила, что не стоит недооценивать мужчин, испытывающих боль. Именно тогда они ведут себя наиболее по-идиотски.
– Ито вы леди Шнейк?
Черт, этот парень напугал меня до смерти. Я даже не заметила, откуда он появился; на вид ему лет десять, потрепанная темная одежда, рот без зубов и самое грязное, перепачканное сажей лицо, которое я когда-либо видела в своей жизни.
– Э-э-э... ты имел в виду «леди Снейк»?
Паренек молниеносно вынимает из куртки нож. Может, на вид ему и десять, но жизненного опыта у него явно побольше, чем у меня в семнадцать.
– Вы шмеетеш надо мной, мишш?
– Нет, нет, вовсе нет! – быстро восклицаю я (ведь даже в этой временной петле я очень ценю свою жизнь). – Прости, я не расслышала тебя. Да, это я... Леди Снейк.
Мальчик прищуривается и жестом просит меня нагнуться. Я медленно делаю это, и он хватает меня за подбородок, как только я оказываюсь в пределах досягаемости. Он поворачивает мое лицо то в одну, то в другую сторону, как скотину на продажу.
– Крашивая, желтоглажая и в плахом наштроении. – Он решительно кивает: – Опишание шэра шоответствует, ита вы. Шюда, шледуй жа мной.
Я иду за ним, пытаясь оттереть сажу, которую мальчик оставил на моей коже, а заодно размышляя, как прибью Сэмюэля на месте.
Когда через десять минут я сажусь в карету в переулке, куда он меня привел, меня все еще не покидает ощущение, что я грязная.
– Что еще за номер с этим грязным бандитом? – огрызаюсь я на Сэмюэля, едва усевшись напротив него и закрыв дверцу кареты.
– Его зовут Тод, он пятнадцатилетний трубочист, а выглядит так из-за рахита, – отвечает Сэмюэль, не изменившись в лице. – И я не хотел, чтобы кто-то видел меня с тобой в Мэйфере. Там полно сплетниц, страдающих бессонницей и подглядывающих в окна. Они могут истолковать ситуацию в романтическом ключе, а этого никто из нас не хотел бы, верно?
Карета трогается, и я хватаюсь за сиденье, чтобы не упасть.
– Конечно, – отвечаю я. – Кто захочет отнимать внимание у милой парочки Джорджа и Китти.
– Вот именно. – Рядом с ним на сиденье лежит стопка черной одежды. Он протягивает ее мне с тем же постным видом, который принимает, играя роль Хаскелла. – Надень.
– Что это?
– Брюки, жилет, рубашка и пиджак. Все мое. – Он складывает руки на груди. – Я обо всем позаботился. Нам лучше не привлекать к себе больше внимания, чем нужно. У меня с этим никогда не было проблем, потому что я всего лишь парень, притворяющийся, что развлекаюсь в этих трущобах. Но вот ты...
– Есть только две причины, по которым женщина может оказаться в подобных местах: она либо сутенерша, либо проститутка. – Он кивает. – Мне здесь переодеваться?
– Тягловые драконы, запряженные в карету, довольно старые, так что доберемся мы не скоро. Я не хотел вызвать лишний интерес, нанимая более дорогую карету.
Я поворачиваюсь к окнам. Он следит за моим взглядом и задергивает занавеску с одной стороны. Затем с другой. Наконец он откидывается на спинку сиденья, и я неловко покашливаю.
– Так ты планируешь закрыть глаза или начнешь напевать песню в ожидании шоу с раздеванием?
Он мгновенно опускает веки, нахмурившись, и замирает. Я протягиваю руку и машу перед его лицом.
– Не делай этого.
– Эй, ты видишь меня!
– Нет, но я могу догадаться, что ты только что сделала, – говорит он низким голосом. – Поверь, мне совершенно не интересно что-либо у тебя рассматривать.
Ну и лжец. Тем не менее я не могу тратить время на обвинения в его адрес, так что просто развязываю плащ и начинаю раздеваться. Довольно быстро я остаюсь в одном нижнем белье и коротком корсете, который принято носить в эту эпоху. Поскольку мое платье не подчеркивает талию, корсет затянут довольно свободно.
А так как у Лавинии Лабби такая грудь, о которой я могу только мечтать в реальной жизни, нам придется ее как-то замаскировать.
– Я сяду рядом с тобой, – предупреждаю я Сэмюэля, – и ты окажешь мне услугу.
Он застывает на своем месте.
– Какого рода услугу?
– Да ты извращенец похлеще Джорджа, а? Мне нужно, чтобы ты затянул ленты моего корсета. И потуже.
– И кто из нас теперь извращенец?
– Твоя одежда достаточно просторная, но лучше бы сделать как можно более незаметным то, что скрывается под ней. Понял наконец или мне нарисовать тебе схему?
Он фыркает и сдвигается в сторону, чтобы освободить место для меня, – глаза у него по-прежнему закрыты.
Я приподнимаюсь, чтобы пересесть, но в этот момент карета подпрыгивает на кочке (либо это так, либо мы только что переехали Тода). И хоть я изо всех сил пытаюсь устоять на ногах, в итоге все же падаю на Сэмюэля.
Он резко открывает глаза и вовремя хватает меня за талию так, чтобы мы не столкнулись головами. Он усаживает меня рядом, очень близко, а его взгляд успевает быстро пробежать туда-сюда: от моих глаз к декольте и снова к моему лицу.
– Вау.
– Да уж, вау, – вздыхаю я. Затем я подношу руку к его глазам и прикрываю их ладонью. – Теперь ты понимаешь, что я имела в виду?
– Кхм, да, конечно. – Его пальцы скользят назад по моей талии, нащупывая ленты на моей спине. – Это они?
– Да. Но дай я сначала повернусь спиной.
Я делаю это медленно. Он находится так близко, что мое сердце ускоряет темп, переходя от модерато к престо.
– Ты должен очень сильно затянуть, окей?
– Я не сделаю тебе больно?
– Не волнуйся, смотри сам не порежься. Я выдержу.
Я слышу, как он сглатывает. Его пальцы неуклюже двигаются, развязывая узлы. Я сжимаю ткань перед собой, чтобы она не сползала вниз, и пытаюсь придумать, что бы такое сказать, чтобы разбавить это молчаливое напряжение.
– Так... ты часто там бываешь?
– С чего вдруг ты такая говорливая сегодня?
– Не знаю. Наверное, не привыкла, чтобы ты был так молчалив в моем присутствии, – признаюсь я. – А еще я нервничаю из-за того, что должно произойти.
Он резко дергает за ленточку, и я подавляю восклицание.
– Извини, больно было?
– Нет.
– Что ты имеешь в виду, говоря «что должно произойти»?
– Все может пойти не так, – спокойно отвечаю я. Внутри кареты тембр моего голоса кажется более резким. – Сегодня ночью Джордж может умереть. Или ты. Или я. А может, никто и не умрет, но у нас не получится сделать то, что мы должны были сделать, и все пойдет прахом. Да элементарно мы свернем сейчас не на ту улочку, и история перезагрузится благодаря эффекту бабочки.
И снова Сэмюэль позволяет напряженной тишине повиснуть между нами. Все, что мы слышим, – это шорох лент, проскальзывающих сквозь его пальцы, стук колес и усталое фырканье старых драконов. Мое дыхание учащается. Я ощущаю, как он напряжен.
– Помнишь, что я говорил тебе в саду? О том, что если мы пойдем не по той сюжетной развилке, то будут знаки?
– Да.
– Аналогичным образом я думаю, что есть знаки, когда мы на верном пути.
– И ты увидел один из них?
– Сегодня ночью полнолуние.
– Не может быть. Вчера был...
– Да, был растущий серп месяца, – дополняет он. – Такого еще никогда не случалось. Во всех моих смертях в этой главе на небе всегда была первая четверть луны.
– А сегодня, когда мы объединились, наступило полнолуние, – размышляю я. – Вот почему было так много света. Теперь я понимаю, почему мне не было страшно выйти из дома.
– Ты и не будешь бояться. Этой ночью я не позволю тебе отойти от меня ни на шаг.
Я поворачиваю голову через плечо. Сэмюэль все еще дергает за ленты. Его глаза по-прежнему закрыты, брови опущены, лицо сконцентрировано, и это очень... ему идет.
Он всегда был таким красавчиком? Или я просто слишком отвлекалась на Джорджа, чтобы понять это прежде?
– Полнолуние – это ошибка в романе, – говорит он. – Или же знак от Гарден.
– Полнолуние символизирует завершение. А также изобилие, удачу... Ковены ведьм и оборотни... – Я перевожу взгляд вперед. – Те, кто владеет магией, могут в полнолуние использовать ее по полной. Это ночь ведьм.
– Ты думаешь, писательница пытается нам что-то сказать?
– Может быть. Наш неизвестный враг – ведьма или человек, как-то связанный с ведьмами? Когда мы сегодня утром покидали поместье Китингов, я подумала о двух возможных подозреваемых.
Я рассказываю ему гипотезу, что это может быть Этель Седдон или Пэтти Макдональд. Первая – ради обретения большей силы и магии. Вторая – по вине таинственного желания, которое она загадала у колодца кренаи.
– Это может быть любая из двух, – подтверждает Сэмюэль. – Каждый раз, когда Китти умирала или была на грани смерти, это случалось на балах, и они обе были рядом. Однако когда Джордж оказывался в опасности, я не видел ни одну из них поблизости.
– Этель могла нанять кого-нибудь. У нее есть и деньги, и связи, чтобы провернуть подобное.
– Да, полагаю, что так. – Он делает паузу. – Думаю, я... я закончил.
Я опускаю взгляд, чтобы проверить: да, моя грудь утянута до предела. Я пытаюсь сделать глубокий вдох, и, хоть это и дается с трудом, у меня получается дышать.
– Спасибо.
– Не за что.
Я жду, что он добавит «леди Снейк», но Сэмюэль больше ничего не говорит. Я чувствую его у себя за спиной, молчаливого и напряженного. Я чувствую, как кончики его пальцев на секунду касаются кожи между моими лопатками, прежде чем он отстраняется.
Я хочу извиниться. И думаю, что сейчас самое подходящее время.
– Сэмюэль, по поводу того твоего вопроса сегодня утром, я хотела сказать, что...
– Я знаю, что ты сожалеешь, – обрывает он меня.
Я поднимаю брови, но не осмеливаюсь повернуться, чтобы посмотреть на него. Под его взглядом я всегда чувствую себя бессильной и глупой.
– Как ты догадался?
– Я наблюдал за тобой, а я не идиот, – отвечает он просто. – Тебя расстроило что-то из моих слов, и ты выпустила клыки, как истинная змея. Так что я такого сказал?
Я сжимаю руки на коленях, со всей силы вдавливая ногти в кожу.
– Ты назвал меня всезнайкой, – шепчу я. – Мне это не нравится. Так меня называют некоторые в моей... – Горло сжимается. Роман не дает мне сказать «в старшей школе». – В общем, я ненавижу это слово. Оно заставляет меня стыдиться того, какая я есть.
Наступает тишина. Медленно, почти с опаской, я поворачиваю голову, чтобы взглянуть на него.
Глаза Сэмюэля широко раскрыты, он смотрит куда-то вдаль, поверх моей головы, и гнев делает черты его лица суровыми. Я не знаю, на кого он злится, на себя или на весь мир, но я чувствую облегчение, что не на меня.
– Прости, – говорит он глубоким голосом, – я не знал.
– Я никогда этого никому не рассказывала.
– Я больше никогда не буду тебя так называть, – обещает он. Его голос звучит так твердо, что на мгновение он напоминает мне Джорджа в его моменты рыцарства. – Я бы не хотел, чтобы ты стыдилась того, кто ты есть.
– Спасибо. И хотя я знаю, что ты и так это знаешь, я должна сказать это вслух: это утро не было пустой тратой времени. – Я делаю глубокий вдох, прежде чем добавить: – Это была лучшая сцена из всех, что я прожила в этом романе. И это учитывая ту, где я любовалась тобой и Джорджем, промокшими насквозь. Но я бы предпочла заново сыграть с тобой. Предпочла бы наблюдать, как ты присоединяешься ко мне в песне и заставляешь выкладываться на максимум, выдавая лучший результат.
Сэмюэль поджимает губы, но в итоге улыбается.
– Полнолуние сделало тебя чувствительной, леди Снейк?
– Боюсь, что не я это начала, милорд.
Он неловко покашливает, снова закрывает глаза и добавляет:
– Уже недолго осталось. Быстрее переодевайся.
Я мигом перемещаюсь на сиденье напротив и заканчиваю переодеваться в одежду, которую он мне одолжил. Я испытываю облегчение как от того, что больше не сижу почти голая перед Сэмюэлем, так и от того, что он меня простил (а еще, по правде говоря, я очень скучала по брюкам).
Затем я достаю целебный пузырек, тот самый, который накануне вечером вытащила у Сэмюэля, и кладу его в маленький кармашек своего жилета.
– Можешь уже открыть глаза.
Сэмюэль медленно поднимает веки. Увидев меня, он замирает.
– Твои волосы, – бормочет он. – Погоди-ка.
Он берет свою шляпу и решительно надевает ее мне на голову. Из-за того, что мои волосы сегодня забраны в высокий пучок, теперь кажется, что у меня короткая стрижка.
В этот момент карета останавливается. Сэмюэль достает из жилета серебряные часы и проверяет время. Затем он немного отодвигает занавеску на окне.
– Выходим через две минуты.
– Чтобы избежать той драки, которая происходит сейчас, и той, которая произойдет через пять минут. – Я повторяю то, что он объяснял мне в музыкальной комнате.
– Не отходи от меня. И будь внимательна ко всему, что происходит вокруг, – если заметишь что-то необычное, сообщи мне.
– Да, капитан!
Он прищуривается, и я сдерживаю улыбку.
– И возьми вот это.
Он протягивает здоровенный нож.
Жаль, что у меня его не было под рукой, когда Тод угрожал мне. Было бы забавно посоревноваться в размерах (хотя я уверена, что он тут же проткнул бы мне печень, и имел бы на то все основания).
– Куда мне его спрятать?
– Внутри сюртука, слева, есть карман. – Я проверяю и кладу оружие, куда сказано. – Только не убивай никого. Мы не знаем, какой персонаж может оказаться важным в будущих частях саги, а какой – нет. – Потом он снова смотрит на часы. – Пора. Идем.
Распахнув дверь кареты, он хватает меня за запястье и тянет вниз, прижимая к себе. Как только мы ступаем на улицу, я не могу сдержать волнения – мы в преступном районе Лондона, в тысяча восемьсот тринадцатом году, посреди ночи! В том самом месте, где куролесит Джордж, в том самом месте, где главный злодей этого романа замышляет убийство монарха, и в том самом году, когда Остин написала «Гордость и предубеждение».
В такие моменты, как этот, когда я сосредотачиваюсь на положительных моментах пребывания здесь, у меня просто не выходит удержаться от дурацкой улыбки.
– Будь очень осторожна, – призывает Сэмюэль, ведя меня по улице. – Любой, кто попадается тебе здесь на пути, – потенциальный вор, убийца, отморозок или все вышеперечисленное сразу. Возьми, к примеру, вот этого. – Он указывает на мужчину с зеленой бородой, прислонившегося к двери «Кровавой ведьмы». – Или того, что наверху. – Сэмюэль тянет меня назад; как раз в этот момент на то место, где мы стояли всего мгновение назад, падает кирпич. – Они в сговоре.
Он чувствует здесь себя как рыба в воде. Он предугадывает, что собирается сделать каждый встречный, и действует соответственно, как будто появление персонажей и их намерения – это танцевальные па и он репетировал их неделями.
Какой бы чудовищной ни была его предыстория в этой реальности (сбитые временные линии и постоянные перерождения), на самом деле это довольно впечатляет.
– Мы ведь идем к «Красному дракону», верно?
– Да, – тихо отвечает он. Прежде чем мы успеваем войти в переулок, ведущий к таверне, он останавливается на углу и сжимает мои пальцы. Я тут же останавливаюсь прямо за ним. Он засовывает другую руку в пиджак, и я успеваю заметить блеск металла.
– Раз, два и...
Из переулка выбегает женщина. За ней гонится безглазый кентавр. Сидящий на нем огромный мужчина размахивает пистолетом и пытается в нее прицелиться, однако ему так и не удается. Сэмюэль достает из куртки револьвер, стреляет кентавру в ногу, и тот, споткнувшись, падает на землю посреди улицы. Едва проходит пара секунд, как мужчины, ошивающиеся в округе или курящие в дверях таверн и борделей, окружают магическое существо и всадника и начинают их грабить.
– Ни хрена себе, – вырывается у меня.
– Идем.
Сэмюэль тянет меня за собой, и мы заходим в переулок.
– Что ты только что?..
– Если я не остановлю того всадника, то он убьет Джорджа, – объясняет он, продолжая идти. – А этот кентавр меня однажды укусил.
– Какой ты мстительный.
– Да, ведь он это сделал нарочно! Ты не представляешь, как было больно.
Мы доходим до заднего входа в таверну. «Красный дракон» оправдывает свое название. Обе двери, эта и парадная, выкрашены в красный цвет, а на перемычке вырезаны гэльские драконы.
На самом деле дерево двигается само по себе: морда одного из драконов смотрит прямо на нас, его безжизненные глаза сверкают на мгновение, прежде чем ручка двери поворачивается и наконец пропускает нас внутрь.
Глава 22
Пламя зависти – мощная штука (покруче драконьего огня)

Я прикрываю рот, как только мы входим. Все пространство внутри заволокло дымом, все запахи перемешались: крепкий табак лесных гномов, сидящих на плечах клиентов, опиум проституток, сильный огонь в дымоходе и огненные драконы пьяниц, столпившихся вокруг бара.
Несчастные существа корчатся под высокими табуретами. Они прикованы к своим хозяевам закаленными железными цепями – черная магия, которую невозможно разбить. Они скулят и пытаются подобрать крохи еды в разлитых на полу лужах пива, хотя им едва удается высунуть раздвоенный язык из своих заколдованных маленьких металлических намордников.
Я не могу не думать о Ричарде и чувствую укол боли.
Сэмюэль не останавливается. Он проводит меня между столиками, вовремя придерживает шатающийся поднос служанки и огибает колонну, чтобы не попасть под кувшин, брошенный в разгар драки.
Наконец он усаживает нас за отдаленный столик и просит подавальщицу принести два бокала вина. Она почти мгновенно возвращается с нашим заказом. Я делаю глоток (напиток горячий и отвратительный на вкус), а Сэмюэль даже не притрагивается к бокалу. Он сверяется с часами и мельком указывает на входную дверь.
– Джордж появится на пороге ровно в два часа, – объясняет он. – Он сядет вон там, закажет три порции виски и две пинты пива. Затем он начнет разглагольствовать, бредить и ругаться с парнями в баре.
– Он решит, что узнал Китти в оказавшейся рядом блондинке, и потеряет голову, – продолжаю я, – так что его выгонят из бара, и в этот момент на улице он столкнется с драконом волшебника Лира.
– Все так. Мы должны оставить его в покое и не вмешиваться. Он выпутается из этого сам.
– Он заставит волшебника занервничать, и тот уйдет, так и не поговорив с графом Седдоном, тем самым Джордж помешает встрече этих двоих в таверне и обсуждению их коварного плана, – цитирую я по памяти так, словно книга лежит передо мной. – И наконец герцог, пошатываясь, уходит из Ист-Энда.
– А вот тут-то уже и мой черед вмешаться. За ним последуют двое парней и попытаются его убить, а он будет не в состоянии сражаться.
– Потом появится его младший брат, – продолжаю я. – Джордж столкнется с ним и будет рад этой неожиданной (для него) встрече, хотя всем читателям очевидно, что Джон Китинг последовал за братом, чтобы защитить, как и ты, потому что увидел, как тот сбегает из загородного особняка посреди ночи.
– И он доставит его домой целым и невредимым, – подтверждает Сэмюэль. – Смотри, вот и он.
В таверну входит Джордж. Боже, предсказания Сэмюэля похожи на магию.
Герцог Олбани, похоже, ничуть не беспокоится о том, что его могут узнать; он снимает шляпу, как только оказывается внутри, и издалека жестом просит у служанки виски. На фоне всех нищих дьяволов и преступников, заполонивших это место, он выглядит еще более красивым, чем обычно. Его движения уверенны, а осанка, несомненно, аристократична.
Повернувшись к Сэмюэлю, я замечаю, как тот все это время смотрит на меня.
И вид у него не очень довольный.
– Что?
– Ты все еще пускаешь на него слюни?
Я хмурюсь.
– Почему ты спрашиваешь меня об этом?
– Без причины. – Он поворачивается к Джорджу, который уже занял место за столом, на который Сэмюэль указывал мне ранее. – Я просто прошу тебя не отвлекаться.
– Эй, что за тон? Я и не собираюсь этого делать. Я здесь, чтобы помочь тебе. Помочь нам обоим. – Я оглядываюсь по сторонам, наблюдая за всем, что может оказаться нам полезным, даже если на самом деле не знаю, что именно ищу. – И я не пускаю на него слюни.
– Ну разумеется, нет.
Его сарказм и ледяной тон на секунду лишают меня дара речи. Но именно выражение его лица удивляет меня. Его взгляд прикован к герцогу, и кажется, что в голубых глазах сверкают искры гнева. Неужели он так сильно его ненавидит?
– Джордж – это всего лишь персонаж, – мягко напоминаю я ему. – И я не думаю, что нашей с тобой миссии поможет тот факт, что ты жаждешь, чтобы кто-нибудь перерезал ему глотку.
– О, точно, вот почему я продолжаю спасать его задницу снова и снова.
– Ты делаешь это для себя, а не для него, – говорю я. – У вас много общего. Вы оба потеряли отца. Может, тебе стоит попробовать поставить себя на его место...
– Сама примени свой совет. – Он переключает свое внимание на меня. – Поставь себя на место Китти.
– Я это и так уже делаю.
– Нет. Ты только бесконечно критикуешь ее. Ты постоянно обвиняешь ее в тупости и простодушности, но у нее хотя бы нет той зависти, которая гложет тебя.
Я складываю руки и откидываюсь на спинку скамейки.
– Ну и что с того, что я ей завидую?
– Завидовать женщине только из-за мужчины, с которым она вместе, – не очень-то умно, тебе не кажется? – обвиняет он.
– Я завидую ей не потому, что она с парнем, которого любит... – Я делаю паузу. – То есть я хочу сказать, не только из-за этого.
– А почему тогда?
– Потому что она идеальна, у нее все всегда получается и она никогда не совершает ошибок! – выдаю я свои сокровенные мысли.
Сэмюэль выгибает бровь.
– Ты что, идиотка? – говорит он несколько секунд спустя. – Она ведь ненастоящая. А вот ты – да.
Я открываю рот, чтобы возразить. И тут же закрываю его. Я не в состоянии ничем опровергнуть последний аргумент.
Он... прав. Насчет того, что я идиотка. И всего остального.
Я оглядываю бар, размышляя. Правда в том, что на самом деле у Китти не такой уж и плохой характер. И она тоже не идеальна. Она слишком невинна, не умеет готовить, играть на пианино и даже не может пересказать вслух таблицу умножения на девять. Она – продукт этой эпохи, девушка, связанная по рукам и ногам, лишенная возможности делать то, что ей действительно хочется, даже когда это касается чего-то настолько простого вроде черного платья на концерт.
Если сравнить нас с ней, я – счастливица. По крайней мере, в моем мире. У меня есть свобода, которую Китти бы оценила, с трудом завоеванная женщинами, что были до меня, в том числе и теми, кто жил в эту эпоху.
Я слишком строга к ней. Бедняжка всегда была исключительно добра ко мне.
Может быть, и мне нужно стать немного добрее. Не притворно, а по-настоящему, как это сделала бы подруга. От чистого сердца.
(О, кажется, это полнолуние действительно делает из меня сентиментальную барышню.)
– Ладно, проехали. Смотри за ним, – говорит Сэмюэль, заставляя меня потерять ход своих мыслей. – Джордж идет заказать последнюю пинту пива в баре и тут натыкается на этого парня. Он упрекает его в том, что огненных драконов не стоит использовать как инструмент, как и учила его Китти, и тут начинается заварушка.
– Ты когда-нибудь вмешивался?
– Да, и он узнал меня. Как только это случилось, я снова проснулся в первый день сезона. Так что мы просто будем сидеть здесь и наблюдать за всем происходящим. – Он делает паузу. – И мне нравится эта сцена. Он наконец-то получает столь заслуженный удар по морде.
– А потом ты еще что-то предъявляешь мне, – бормочу я. – Разве тебе не стоит хоть немного ценить дружбу с ним? Он ведь хорошо к тебе относится.
– Это он не ценит того, что имеет. Он был любимцем своего отца и продолжает оставаться любимцем матери и своего умирающего дяди. Его брат постоянно вытаскивает его из передряг, и, хотя Джон гораздо более компетентен, чем его старший брат, именно Джорджу достается честь носить титул и обладать собственностью семьи. В конце концов он даже завоюет девушку своей мечты. – Сэмюэль кивает. – Единственное, в чем он проигрывает, так это в том, что Джон умирает из-за его безалаберности. Ах да, и плюсом ко всему, его любят все, включая тех дебютанток, которых он соблазняет, а потом тут же бросает. – Он фыркает. – А ты говоришь мне, что это у Кэтрин все всегда получается.
– Да. Они – идеальная пара, тебе не кажется? – Когда Сэмюэль поднимает на меня свой взгляд, я улыбаюсь. – Но ты прав. И насчет Китти тоже.
– Погоди, с чего это ты вдруг так легко со мной соглашаешься? – спрашивает он озадаченно. – Ты, часом, не ударилась головой?
– Нет, придурок, но я могу признать ошибку, если я не права. И кажется, я заблуждалась насчет Китти. И насчет Джорджа тоже. Она не так уж и плоха, а он, конечно, не так уж и хорош. – Я пожимаю плечами. – Кроме того, я поняла, что мне больше нравится парень, которому всегда есть что мне ответить, чем тот, кто не может отличить сюиту от сонаты, каким бы красавцем он ни был.
На этот раз настала очередь Сэмюэля замереть с открытым ртом. И тут я осознаю, что только что сказала и каковы у этого могут быть последствия.
Покраснев до ушей, я отвожу взгляд к задней стенке бара, чтобы избежать пристального и напряженного взгляда Сэмюэля.
В этот момент открывается задняя дверь, и входит фигура в капюшоне и маске в форме драконьей морды. Ткань слегка откидывается со лба назад. Прежде чем человек поправляет капюшон, я успеваю разглядеть светлую прядь волос. А на его вытянутой руке я замечаю повязку. Она прикрывает большой палец, на котором у Китти всегда есть ожог.
Но именно маленькая головка Ричарда, выглядывающая с левой стороны из-за шеи, подтверждает личность прибывшей.
– Она здесь.
Глава 23
Луна прольет свет на преступление (и первый поцелуй)

– Что? – Сэмюэль пытается проследить за моим взглядом. Но Рики уже спрятался обратно под плащ, а Кэтрин отошла к барной стойке, тем самым повернувшись к нам спиной. – Кто?
– Это она. Это Китти. Я уверена.
– Не может быть. В книге...
– Говорится, что она спит, – заканчиваю я фразу за него, пока в моей голове все отчетливее звучит «эврика!». – Но ведь в той сцене описываются мысли Джорджа! Когда ему кажется, что он видит ее в таверне, он убеждает себя, что это невозможно, что она в безопасности своего дома в Мэйфере. Но это всего лишь точка зрения пьяного герцога! А он ненадежный рассказчик. – Я поднимаюсь из-за стола. – Я прослежу за ней.
– Нет! – Сэмюэль протягивает руку и хватает меня, прежде чем я успеваю уйти. – Мы должны придерживаться плана. Вместе.
– Это то, о чем мы с тобой говорили тогда в саду. Я здесь ради нее. Ты здесь ради Джорджа. Следовать за персонажем шаг за шагом и обеспечивать его безопасность. Я сделаю свою часть. Возможно, это и был недостающий кусочек пазла: пока ты был занят разборками с герцогом, Китти подверглась опасности где-то здесь, среди местных преступников, и именно поэтому роман перезапускался.
Сэмюэль не отпускает мою руку. Я вижу, как дергается его кадык, когда он сглатывает слюну.
– Я не оставлю тебя одну, – тихо говорит он. – Если с тобой что-нибудь случится...
– Мы начнем все сначала, – обрываю я его. – Но ничего плохого не произойдет, потому что я научилась у тебя и не собираюсь идти на ненужный риск. Я обещаю. У меня есть оружие, которое ты мне дал, и я знаю этот мир как облупленный. – Я улыбаюсь. – Доверься мне.
Сомнение все еще светится в его глазах. Он скользит настолько обеспокоенным взглядом по моему лицу, что моя кожа покрывается мурашками.
– Пусть ты и возродишься, но это не означает, что ты не испытаешь боль, если тебя убьют.
– Я знаю.
– И они могут сделать с тобой что угодно, даже похуже, чем убийство. – Он стискивает челюсти. – Я не хочу, чтобы... – Он на секунду смолкает. – Если тебя начнут окружать, беги. Ищи меня. Не позволяй загнать себя в ловушку. Потому что, если кто-нибудь тронет тебя, я клянусь...
Его фраза обрывается, когда раздается грохот. Драка в баре быстро набирает обороты, и Джордж только что получил удар кулаком в нос. Тем временем другой парень сломал свой табурет, чтобы использовать его ножку как оружие.
– Я ценю твою заботу, – мягко говорю я Сэмюэлю. – Я буду очень, очень осторожна. Обязательно. Но сейчас ты должен сосредоточиться на герцоге. Он вот-вот увидит Китти, и тогда...
– Я знаю, – прерывает он меня. Затем он прочищает горло и добавляет. – А что касается прежней темы: я тебе доверяю. Ты храбрая и упрямая, как мул, – конечно, я в тебе уверен. Разве ты так и не поняла? Я бы доверил тебе свою жизнь, а ведь я так упорно боролся за то, чтобы сохранить ее.
Я широко улыбаюсь, и он смотрит на мои губы, прежде чем кивнуть.
– Когда все завершится, я буду ждать тебя в переулке у лавки ведьмы Олвен, – торопливо бормочет он. – Ты знаешь, где это. Когда я закончу с наемными убийцами, преследующими Джорджа, я буду там.
– Договорились.
Он кивает и, хотя еще секунду колеблется, в конце концов отпускает меня. Я прячусь за колонной, а Сэмюэль встает, чтобы покинуть таверну через заднюю дверь.
Под защитой своего укрытия я наблюдаю, как Джордж побеждает в драке. Пока не замечает девушку, облокотившуюся на барную стойку. Китти только что приподняла маску, чтобы торопливо отпить пива.
– Мисс Рем-мингтон? – заикается герцог. – Кэтрин, это ты?!
Она тут же отворачивается в другую сторону и снова прячет лицо за маской. Джордж пытается сократить расстояние между ними, уворачиваясь от всех стоящих между ними, но не замечает, как очередной кулак летит в его сторону, и сгибается от удара в живот.
Упс. Думаю, это было больно.
Другой парень хватает его за шиворот и тащит к двери, чтобы выкинуть из бара. Герцог сопротивляется и брыкается, а я снова переключаю внимание с него на Китти. Она притаилась у барной стойки, стараясь казаться незаметной. Что она здесь делает и почему не уходит?
Пока половина таверны занята своими делами, а вторая отвлеклась на драку, я замечаю, что под табуретами что-то копошится.
Ричард хитер. Он выглядит так, будто делал это уже тысячу раз. Его зубы сверкают красноватым блеском, когда он вгрызается в заколдованные цепи и намордники своих товарищей.
На зубах огненного дракона переливается яшмовая накладка. Я понимаю, что уже видела этот камень раньше. Из такого же материала был сделан кинжал против темной магии, который я попросила у ведьмы Олвен во время своего первого пробуждения.
Наконец все кусочки головоломки складываются в моей голове в единую картину: это не первая ночь, когда Китти сбегает из дома. Ее желание спать допоздна, темные круги под глазами, с которыми она просыпается по утрам...
«Есть вещи, которые никто обо мне не знает, Лала. Даже ты».
Она, наверное, тоже ходила к ведьме, но, в отличие от меня, получила то, что хотела. Ведь ее намерения были чисты и справедливы: она хотела освободить других драконов, таких как Ричард. Должно быть, ведьма дала ей волшебную яшму – камень, который плавится при высокой температуре, – чтобы она вылепила из него накладку на зубы. Такой температуры можно достичь в камине, если его разжигает огнедышащий дракон. Как тогда, в комнате Китти в первый день после моего пробуждения.
Какого черта Гарден не рассказала обо всем этом в романе? Теперь ее персонаж кажется мне трижды интереснее! (Кэтрин Реммингтон – новый Бэтмен преступного мира!)
Освобожденные драконы по табуретам взбираются на барную стойку. И тут уже начинается настоящее шоу.
Освобожденные и разъяренные, без намордников, они плюются вспышками огня во все стороны. Но Ричард снова хитрее их всех, или же он просто следует указаниям своей подруги-человека, потому что вместо того, чтобы стрелять в местный сброд, он атакует бутылки за барной стойкой.
Алкоголь и огонь – не самое лучшее сочетание. Тем более когда они соединяются с бутылкой масла, которую только что бросила в пламя Китти.
Пламя разрастается так сильно и быстро, что заставляет меня спрятаться за колонну, чтобы уберечься от разлетающихся осколков стекла и щепок. Краем глаза я вижу, как Китти, надев маску и присев за барной стойкой, подбирает с пола Рики. Затем она с невероятной скоростью устремляется к выходу. Не теряя ни секунды, я следую за ней.
Вокруг царит полный хаос, люди разбегаются, пытаясь укрыться от огня, какой-то парень пытается мне врезать. Я уклоняюсь, но с меня падает шляпа. Я даже не оглядываюсь назад. Я не могу упустить Китти из виду.
Та торопливо выходит из «Красного дракона» и ныряет в лабиринт задворков Ист-Энда, как будто родилась среди этих полуразрушенных зданий. Я бегу за ней, всегда держась на расстоянии; если она обернется и увидит меня, то может узнать, и тогда, подозреваю, роман начнется заново.
Китти останавливается на углу, упирается двумя руками в колени и поднимает маску. Она задыхается от бега. Я прижимаюсь к стене соседнего дома, за внешней колонной, и пытаюсь спрятаться, подняв лацканы пиджака настолько, насколько это возможно. Мне бы тоже не помешало передохнуть: корсет, так плотно стягиваюший грудь, едва позволяет мне дышать.
К Китти подбегает женщина, которая тоже постоянно оглядывается назад.
– Мисс Реммингтон, с вами все в порядке?
– Да, – задыхается Китти. – И не называй меня так, только не здесь!
– За мной больше не следят, – оправдывается женщина. И тут я узнаю ее. Это за ней гнался тот кентавр, которого подстрелил Сэмюэль. Более того, это одна из служанок Реммингтонов. – За вами тоже следили?
– Не думаю.
Китти оборачивается, и я делаю то же самое, чтобы она меня не обнаружила. В этом районе не горят уличные фонари, но полная луна позволяет мне уловить проблеск чего-то в одном из переулков рядом с двумя девушками.
Это силуэт человека. Он одет в черную мужскую одежду, а шарф скрывает половину его лица. Шляпа, надвинутая под углом, прячет вторую половину.
Кажется, что луна в этот момент светит ярче, почти сверкает. И тут я замечаю что-то у него в руке. Что-то похожее на блеск лезвия.
Мое тело напрягается. Это он. Убийца.
Не знаю, почему я так уверена, но мое сердце подсказывает, что это так. Может, я и не владею магией, как сказала мне леди Олвен, но у меня есть интуиция. И Гарден послала знак с небес, как и предсказывал Сэмюэль.
Две девушки продолжают разговаривать, не замечая ни меня, ни того мужчины (или женщины?).
Думай, Лаура, думай. У тебя тоже есть кинжал. Ты можешь подойти и отвлечь его; тогда девушки смогут убежать...
– Леди Шнейк? Что вы шдесь делаете?
Боже правый, этот трубочист перестанет наконец меня так пугать?
К счастью, я быстро реагирую; свободной рукой закрываю Тоду рот и притягиваю его к себе.
– Ни слова, – шиплю я сквозь зубы.
Но мальчик высовывает язык, облизывая мою ладонь, и я тут же с отвращением отпускаю его.
– Какие нравы, – сплевывает он. – Хашкелл был прав, вы в плахом наштроении.
– Ш-ш-ш-ш, заткнись. У меня сейчас нет на тебя времени.
Я бросаю взгляд в сторону переулка. К счастью, нас никто не видел и не слышал. Все фигуры в этой шахматной игре по-прежнему на своих местах. Внезапно мне в голову приходит дикая идея.
– Погоди. Ты ведь уже не раз работал на Хаскелла. – Он кивает. – Можешь оказать мне еще одну услугу?
Он прищуривается, скривив свою черную от копоти мордашку.
– Смотря какую.
– Видишь вон того? – Я осторожно указываю на убийцу. – Мне нужно, чтобы ты подошел и взглянул на его лицо. Потом возвращайся и опиши мне, как он выглядит. Отвлеки его чем угодно. Хоть на пару минут, любым способом. Включи воображение.
Тод почесывает голову. У него есть вши? (Что за вопрос; вероятно, это самая меньшая из проблем этого бедняги.)
– Ешли да, то что я получу взамен, мишш?
– Пойдешь со мной вместе к Хаскеллу, и он отблагодарит тебя деньгами...
– Не обманывайте меня, я уверен, что вы шбежите, – перебивает он. Он смотрит на меня снизу вверх, и я начинаю опасаться худшего, прежде чем он наконец сообщает: – Я хочу пачелуй.
– Что такое «пачелуй»?
– Пачелуй. – Он показывает на свои потрескавшиеся губы руками в перчатках. – Сюда.
Фу-у. Сначала его предложение кажется мне ужасным. Но в следующую секунду я вспоминаю, что он не ребенок, а пятнадцатилетний трубочист. А мой первый поцелуй вообще был с этим идиотом Кевином Редфордом (он же Осьминог) в музыкальном лагере. Ничего не может быть хуже этого.
Я наклоняюсь и запечатлеваю на губах Тода поцелуй. Даже не знаю, можно ли это так назвать. Это скорее чмок, быстрое и легкое касание губ, которое длится не дольше пары секунд.
Но когда я отстраняюсь, то замечаю беззубую улыбку Тода.
– Как вы хорошо пахнете.
– Давай, – говорю я, – теперь твоя очередь.
– Да, миледи!
Он даже не задумывается ни на секунду о моем поручении – мчится, как пуля. Добежав до переулка, он бросается в сторону убийцы, который тем временем уже медленно подошел к повороту, и тянет его за плащ.
– Шэр, шэр! Можно мне монетку за?..
Голос Тода обрывается так же быстро, как лезвие вспарывает его кожу.
Глава 24
Помни: эффект бабочки начинается с порхания крылышек (а заканчивается ураганом)

Мальчик падает на бок, как безвольная кукла. Фигура убийцы едва шевельнулась; ему было достаточно чиркнуть ножом по дуге перед собой.
Китти и горничная оборачиваются на звук удара тела трубочиста об землю. Они хватают друг друга за руки и в спешке убегают. В это время Ричард успевает высунуть голову из-за плеча хозяйки и выпустить предупредительную вспышку огня.
Обернувшись к убийце, я вижу, как он скрывается в противоположном направлении.
Я прогнала его. В очередной раз спасла Китти жизнь.
Но цена оказалась слишком высока.
Я тоже бегу, вот только не за Кэтрин. Когда я добираюсь до Тода, то с облегчением вижу, что тот еще жив.
– Мишш, я не шмог, – задыхается он, – увидеть лицо.
Я опускаюсь рядом с ним на колени и оттягиваю в сторону его грязную рубашку, чтобы осмотреть рану. Порез на груди не глубокий, но кожа вокруг него начала трескаться и жутко чернеть.
Я ошиблась. У убийцы в руке был не кинжал, а клык виверны.
Я ощупываю жилет и с облегчением нахожу пузырек Сэмюэля на своем месте в кармане. Я достаю его и поспешно откупориваю.
– Выпей это, – шепотом прошу я мальчика. – Это не отрава, поверь мне...
Тод даже не колеблется. Он приподнимается ровно настолько, чтобы проглотить жидкость, и я вливаю в него блестящую синюю жидкость из склянки. Мало-помалу темные линии на его груди тускнеют. Рана закрывается.
– Иди в безопасное место и отдохни, – прошу я. – Ты уже достаточно для меня сделал.
– Я не увидел его лица... – печально повторяет он.
– Это сейчас не имеет значения, Тод.
– Но я почувствовал шапах, – обрывает он меня. – От него пахло, как от ваш.
– Как от меня?
– Да. Очень хорошо. Духами богатой женщины.
Из-за темноты я не смогла разобрать, кто это был. Но я и сама сегодня замаскировалась под мужчину. Так что убийца тоже мог оказаться девушкой.
– Спасибо, Тод. – Я наклоняюсь и целую его в испачканную сажей щеку. – А теперь иди домой.
– У меня его нет. Я живу в «Даггере».
Мне известно, что это за место. Я никогда там не бывала, но читала сцены, которые там происходят, как, например, в последних главах этого романа. Это самый известный игорный клуб в Ист-Энде.
– Тогда укройся там и не выходи на улицу. Сегодняшний вечер для тебя небезопасен.
Он беззубо улыбается.
– Не думаю, что мне когда-либо так вешло, мишш.
Я добегаю до переулка ведьмы Олвен, почти задыхаясь. Этот проклятый корсет тугой, как барабан, да и погоня за Китти не прибавила мне сил. Я прислоняюсь к углу дома, в добрых пятнадцати шагах от потайной двери, и пытаюсь отдышаться.
Все ли в порядке с Сэмюэлем? Да, он уже не раз проживал эту ночь и не раз расправлялся с теми убийцами, преследующими Джорджа, но это не мешает мне беспокоиться за него все сильнее с каждой секундой.
Он прав. Есть кое-что похуже гибели в этом мире, где мы каким-то образом бессмертны. Я представляю, как он страдает, как ему в сердце вонзают кинжал, как его испепеляет драконий огонь, как гоблин выбивает ему зубы, как кентавр опять решает укусить его и на этот раз разрывает его тело на куски на грязной земле.
Мою грудь пронзает острая боль, и я не задумываясь подношу руку к сердцу. Я едва могу дышать. Боже, где же он?
Скрип двери снова заставляет меня насторожиться. Я ныряю за угол и поглядываю на дверь в лавку ведьмы. Неужели у нее покупатели в такой час?
Из каменного строения выходят двое. Одна из них – сама ведьма. Ее невозможно ни с кем спутать. Рыжие волосы, фиолетовые пятна на коже и ведьминская кособокая улыбка. В памяти сразу всплывает мой первый день в этом мире, ее бархатистый голос в ушах, как раз перед тем, как черная магия разлилась под кожей, убивая меня.
Воспоминания о пережитой боли только усиливают мою ненависть к ней.
На другом человеке темная мужская одежда, на голове шляпа, и руки в перчатках.
Дрожь пробегает по моему позвоночнику. Серьезно, неужели я снова сталкиваюсь с убийцей? Зачем я тогда спугнула его, заставив убежать, если сейчас он опять здесь?
Я также прекрасно помню, что его оружие – клык виверны. И на этот раз у меня при себе больше нет исцеляющего эликсира, который мог бы послужить противоядием.
Я бросаю взгляд на полную луну в небе. В данный момент она спряталась за тонким серым облаком, но ее светящиеся края все равно просвечивают сквозь завесу. Она напоминает мне идеально отполированный лунный камень, настолько яркий, что даже переливается.
Это явный знак Гарден. Сегодня ночь ведьм, и убийца имеет дело с одной из них. Если меня обнаружат, я пропала.
Пожалуйста, Сэмюэль, не задерживайся.
Человек в черном снимает шляпу и наклоняется к Олвен, чтобы быть ближе.
В этот момент серые облака на небе рассеиваются, и я узнаю знакомые черты. Ее светло-каштановые волосы, собранные в высокий пучок, маленький нос и красивое аристократическое лицо.
Этель Седдон всегда одевалась в черное. Сегодняшний вечер не стал исключением.
Я прячусь за дом и задерживаю дыхание. Я была права. Это она хочет расправиться с Китти.
Достойная дочь своего отца. Пока граф замышляет политическую диверсию, чтобы вырвать власть над магией у монархии, его маленькая девочка тайком якшается с ведьмами. Она тоже хочет получить эту магию – но для себя. И между ней и бриллиантом сезона стоит только одна дебютантка, которая привлекла внимание Шарлотты: Китти Реммингтон. Все предельно ясно.
– Будь осторожна, – слышу я голос ведьмы Олвен. – Он был в таверне.
– Я знаю. И я всегда осторожна.
– Моя дорогая, ты играешь с огнем. Если тебе причинят боль...
– Неужто я слышу в твоем голосе нотки беспокойства, леди Олвен?
– Ведьмы беспокоятся только о других ведьмах.
– Тогда почему ты все еще помогаешь мне после стольких лет?
Я слышу еще один звук. Матерь божья! У Этель запретная связь с одной из самых отъявленных преступниц в магическом мире. Если они обнаружат мое присутствие, я могу попрощаться с этой жизнью.
Корсет сжимает меня все сильнее. Я не могу больше задерживать дыхание, иначе задохнусь. Я быстро выдыхаю и делаю еще один глубокий вдох.
Я почти не издала ни звука. Никто не должен был это услышать. Но я забываю, что Олвен – могущественная ведьма.
– Здесь кто-то есть, – объявляет она жестким глубоким голосом, и я напрягаюсь всем телом. – За тобой следили?
– Меня побеспокоили, но я убрала помеху с дороги. – Мысленно я возвращаюсь к Тоду, лежащему на земле, и на мгновение моя злость берет верх над страхом. – Почему ты спрашиваешь? Думаешь, за нами шпионят?
– Я не знаю. Но рядом кто-то есть.
Я слышу только бешеный стук своего сердца. А через секунду раздаются шаги.
Они идут сюда. Меня обнаружат.
Я могла бы бежать, но не думаю, что далеко уйду. Кроме того, на этом самом месте я должна встретиться с Сэмюэлем. Если он не найдет меня здесь, то будет волноваться.
Может, если я обойду квартал?..
Я сворачиваю в темноту улицы и не успеваю сделать и двух шагов, как натыкаюсь на кого-то. Его руки ощупывают меня с тревожным беспокойством и обхватывают за талию, притягивая ближе. Я все еще не вижу его лица, но прекрасно различаю тот самый запах сосны, чернил и кожи, который может принадлежать только одному человеку.
– Ты в поря...
Я закрываю ему рот одной рукой и прижимаю к стене. Звук шагов ведьмы и Этель на соседней улице ускоряется.
Мы не сможем обогнать ее магию. У нас ничего не получится.
Думай, думай, думай...
Сэмюэль отталкивает мою руку, в его глазах вопрос, а я таращусь на его рот. Прежде чем он успевает произнести хоть слово, я встаю на цыпочки и прижимаюсь к его губам.
Сначала его тело напрягается, как струна. Я обхватываю его лицо своими дрожащими пальцами, неловко пытаясь скрыть свой страх и желание, которые бурлят во мне, как ураган.
Но тут из его горла вырывается рычащий звук. И наконец Сэмюэль отвечает мне. Его рука, все еще лежащая на моей талии, сжимает меня и притягивает ближе к своему телу. Он заставляет меня прислониться к нему, углубить этот импровизированный поцелуй. Отдаться ему полностью.
Его рот впивается в меня с той же жаждой, что и мой, и на мгновение я забываю, зачем это начала. Два кусочка пазла идеально подошли друг другу, и этого достаточно. Теперь все идеально.
Пока у меня закрыты глаза, Сэмюэль больше не Сэмюэль, а читатель, который скрывается в его теле. Парень, который вечно бросает мне вызов и про которого я знаю лишь первую букву его имени.
Но мне плевать на его настоящее лицо. Мне все равно, кто он такой. Я нравлюсь ему, а он нравится мне. Я хочу выбраться отсюда, чтобы увидеть его потерянное выражение лица в ответ на мои ехидные комментарии. Я хочу выбраться из своего любимого романа, чтобы узнать, какую книгу он перечитывает чаще всего. Чтобы пересчитать его родинки, услышать его истории и сыграть с ним все версии песен, которые только придут нам в голову.
Сэмюэль целует меня так же, как играет на скрипке. Крепко и спокойно. В первых нескольких тактах он двигается медленно и сдержанно. Вскоре эмоции побуждают его ускорить ритм, сделать его быстрым, почти неистовым. Я не могу сдержать стон и глажу его шею пальцами. Я кусаю его губы. Я сопротивляюсь, как я делала это с самого первого бала, когда мы встретились.
Я чувствую, что в этот миг существуем только он и я, без масок. Мы разрываем тугое напряжение, которое удерживало нас в борьбе друг с другом на протяжении двухсот пяти страниц.
Я позволяю себе поддаться ему, его нетерпению продлить этот поцелуй и сделать его нашим. И словно мы уже не в переулке опасного района в 1813 году, и словно нет риска смерти, и нет угрозы со стороны могущественной ведьмы.
Хотя, конечно, еще как есть. И она не забыла о нас.
Глава 25
К угрозе ведьмы стоит отнестись всерьез (как и к просьбе джентльмена)

– Мисс Лабби?
Я резко прерываю поцелуй и отстраняюсь от Сэмюэля.
Однако он не отпускает меня. Не поворачивается он и к женщинам, стоящим всего в нескольких метрах от него.
Я не могу не чувствовать его пристальный взгляд на своем лице, пока я разговариваю с ними.
– О боже, Этель Седдон, это ты?! – Я стараюсь, чтобы в моем голосе было ровно столько удивления, сколько нужно (молю, хоть бы они не заметили, что я переигрываю). – Что ты здесь делае...
Я замолкаю, переключая внимание на ведьму. Она не улыбается, но и не злится. Выражение ее лица серьезное и странное. Я бы даже сказала, что она выглядит немного ошарашенной.
– О, – снова «удивляюсь» я, – так вы?..
– А как насчет тебя? – Этель скрещивает руки на груди и подбородком указывает на Сэмюэля. – Развлекаешься с собачонкой герцога Олбани?
– Я, э-э-э, и он... – мямлю я. Повезло, что я и правда жутко нервничаю из-за того, что только что произошло. Этель улыбается, и я понимаю, что убедила ее. Она думает, что застала меня с любовником, и это как раз то, чего я добивалась. – Видишь ли, леди Реммингтон...
– Понимаю. Эта старая гарпия отправила бы тебя обратно в деревню, если бы узнала, что ты проводишь ночи со своим кавалером вместо того, чтобы защищать ее милую маленькую доченьку, – заканчивает она. – Послушай, распутница, что скажешь, если мы заключим сделку?
О-о-о. Посмотрим, к чему это приведет.
Я бросаю взгляд на ведьму Олвен. У нее все то же сдержанное выражение лица.
– Какого рода сделка?
– Все просто. Ты не видела нас, а я не видела вас, что скажешь?
Напряжение в моем теле немного ослабевает, и я чувствую, как пальцы Сэмюэля властно сжимают мою талию.
– Хорошо, – соглашаюсь я. Несмотря на то что все прошло по плану, страх в моем голосе все еще ощутим. Полагаю, в этом есть смысл. Здесь присутствует ведьма, так что любой, у кого больше одной извилины в мозгу, испугался бы. – Я ничего не ска...
– Погоди, – прерывает меня Олвен, – не дай им уйти. Я сейчас вернусь.
Она исчезает, а я застываю. Темнота становится глубже. Присутствие Сэмюэля, все еще прижимающегося ко мне, немного успокаивает. Но угроза пока не миновала, и мое сердце все еще колотится в ритме польки.
– Так ты и Хаскелл, а? – Этель расплывается в злобной ухмылке.
– Так ты и ведьма, а?
Вместо того чтобы обидеться, она смеется.
– Скажешь об этом хоть слово, Лабби, и ты труп.
Ай мамочки!
– Не смей угрожать ей, – рычит Сэмюэль. Его голос звучит колко и сурово. – На перекрестке Олд Монтагью нас ждет карета. Если мы не появимся в течение часа, шпионы, работающие на Китингов, выследят виновного и заставят его заплатить. Твой отец – не единственный, кто обладает властью при дворе. И если ты хоть пальцем прикоснешься к ней, уверяю тебя, я восстану в другой жизни только для того, чтобы прийти за тобой.
Нехорошо находить угрозу смерти такой привлекательной, но должна признать, что его слова вызывают у меня дрожь удовольствия.
Кроме того, это не пустые слова. Он может это сделать. Отомстить ей после смерти, в буквальном смысле.
– Ух ты, а песик умеет лаять, – говорит Этель, но улыбка на ее лице не исчезает. – Я тронута тем, что ты защищаешь свою леди, Хаскелл. Моя подруга делает то же самое для меня.
И в этот момент снова появляется Олвен. Она несет один из самых любимых мною магических предметов из саги, тот самый, который я попросила у нее в свой первый день здесь, но так и не смогла использовать (такова обратная сторона смерти).
Зеркало Правды – это маленькое ручное зеркало в стиле барокко, сделанное из золота лепреконов и инкрустированное крошечными благородными опалами – радужными камнями, которые показывают твою истинную сущность.
Ведьма не раздумывая подходит ко мне и подносит зеркало к моему лицу. Отражение возвращает мне образ, который я не видела уже очень давно.
Светловолосая девушка с янтарными глазами, подернутыми страхом, и несовершенными чертами лица обычного человека. Не красивого фэнтезийного персонажа из романа, а обычной семнадцатилетней девушки.
Я поворачиваюсь к Сэмюэлю, но он, похоже, не видит того, что вижу я.
– Ты собираешься донести об Этель Седдон? – спрашивает ведьма.
Что бы я ни ответила, мое зеркальное «я» откроет ей правду.
– Я не расскажу никому во всем этом мире, – твердо отвечаю я.
И это чистая правда. Да, я планирую рассказать Сэмюэлю, что она – убийца. Вот только он, как и я, не принадлежит к этой реальности.
Олвен смотрит на серебряную зеркальную поверхность и, кажется, расслабляется от моего ответа. Затем добавляет:
– Ты действительно с ним или это просто уловка?
Отлично. Она собирается выжать из меня признание о моих чувствах вот так, в такой неромантичной обстановке?
Черт с ним.
– Что за вопрос? – Я смеюсь. Затем я подношу свои руки к рукам Сэмюэля, все еще обхватывающим мою талию, и накрываю их в собственническом жесте: – А ты что думаешь? Я не целую того, кого не желаю.
Олвен снова смотрит на полированную поверхность. Она вспыхивает светом, и я понимаю, что видит ведьма: мои губы, отрицающие последнюю фразу.
– Лжешь.
– Ладно, – признаю я. – Недавно я целовалась с другим человеком. Но в тот раз это было исключительно платой за услугу. В этот раз все не так.
Уголком глаза я вижу, как Сэмюэль сжимает челюсть.
Этель Седдон тем временем хихикает.
– Ну что? – спрашивает она у Олвен. – Что думаешь?
– Она говорит правду. Ее намерения чисты. – Она протягивает мне зеркало. – Возьми.
Я моргаю, уставившись на него, как на бомбу. Неужели это ловушка? Я ни капли ей не доверяю. В прошлый раз, когда я ей доверилась, я заработала свою первую родинку.
– Не бойся, Лабби. Считай это стимулом не сдавать нас, – бормочет колдунья.
– Это подкуп?
– Подарок, – возражает она. – Используй его по назначению и думай, прежде чем говорить. – Потом она бросает взгляд на Сэмюэля. – Не болтайте лишнего о тех, о ком не следует, иначе я нанесу вам визит, о котором вы никогда не забудете.
Отлично. Еще одна угроза в придачу (сегодня у нас их уже предостаточно).
Наконец я киваю и беру в руки зеркало. Похоже, спектакль сработал и мы избавились от их подозрений. Или, по крайней мере, они не догадались, каковы были наши истинные планы на сегодняшний вечер.
Прежде чем уйти, Этель Седдон нахлобучивает свою шляпу и поднимает черный шарф, скрывая половину лица. Маскируется, так же как и час назад, когда она кралась за Китти и напала на Тода.
Она не знает, что уже слишком поздно прятаться.
Мы с Сэмюэлем молчим и не двигаемся с места. Мы смотрим, как они вместе уходят, рука об руку, в сердце Ист-Энда.
Пять минут спустя мы все еще стоим в том же положении, тесно прижавшись друг к другу. Застывшие от страха.
И да, возможно, от смущения тоже.
– Расскажи мне, что произошло, – шепотом просит Сэмюэль.
Хотя я стараюсь соблюдать хронологический порядок в событиях, меня не покидает ощущение, что я слишком тороплюсь. Когда я дохожу до того момента, когда Тод попросил меня поцеловать его, Сэмюэль бормочет:
– Вот же маленькая дрянь...
– В любом случае это даже не был полноценный поцелуй, так что я просто сделала это, и все, – обрываю я его. – А потом он бросился на убийцу Китти, который нанес ему рану клыком виверны, прежде чем убежать. Я спасла трубочиста с помощью твоего противоядия.
– Он смог разглядеть его лицо?
– Нет, но он сказал, что от него пахнет как от меня. Духами богатой женщины. Впрочем, сейчас это уже не имеет значения, ведь теперь мы точно знаем, с кем имеем дело.
Сэмюэль продолжает хмуриться.
– Разве?
– Ты прикалываешься? Ты же только что ее видел. Это Этель Седдон.
Он молчит. И продолжает молчать, пока я рассказываю дальше. Однако он не отпускает меня ни на секунду, не позволяет мне даже на дюйм отодвинуться от него, пока я в деталях описываю все случившееся со мной в то время, когда мы были порознь, начиная с пожара в баре и до текущей минуты.
– А как только ты прибежал сюда, ну...
Он все еще сжимает меня в объятиях, и мне приходится прижимать зеркало к его груди, ухватившись за ручку. Мои пальцы крепко обхватывают золотистый металл.
– Короче, отсюда ты уже знаешь, что произошло.
Парень медленно кивает. Он вообще собирается мне что-нибудь сказать или я так и буду сама с собой разговаривать? Понял ли он, что я только что забросила удочку, чтоб обсудить наш поцелуй, или он совсем отупел?
Или ему неинтересно поднимать эту тему? Лучше бы последнее. Пусть он никогда вообще и не поднимает эту тему (Сэмюэль, скажимнеужехотьчто-нибудь).
– Мы должны идти, – тихо говорит он (потому что он либо тупой, либо ему все равно). – Уже поздно. Каждая минута, проведенная здесь, увеличивает риск быть убитыми.
Что ж, соглашусь, возможно, сейчас не лучшее время для разговора об этом наэлектризованном напряжении, которое продолжает искриться между нами.
– Так это была правда, когда ты сказал, что нас ждет карета и что, если с нами что-то случится?..
– Первое – да. Второе – нет. У Китингов нет шпионов, и я сомневаюсь, что они стали бы беспокоиться о нас.
– А ты хороший лжец. – Я улыбаюсь. – Я даже сама в это поверила.
– Хотя ты лжешь получше меня.
Его руки тянутся к моим губам. Мое дрожащее дыхание ласкает кончики его пальцев.
– Трудно дышать? – спрашивает он шепотом.
– Нет.
Вообще-то да (но я признаюсь в этом лишь под страхом смерти). На самом деле я уже некоторое время еле могу вдохнуть. Хорошо, что Сэмюэль продолжал все это время держать меня, потому что я уже почти не чувствую ног и у меня кружится голова.
– Не отнекивайся, леди Снейк. Зеркало только что засветилось.
Вот дерьмо. В конце концов я неохотно киваю, соглашаясь с ним.
– Это из-за корсета?
Это из-за тебя. Из-за нашего поцелуя. Из-за того, о чем мы избегаем говорить.
(И да, из-за чертова корсета тоже.)
Я снова киваю, и Сэмюэль просовывает руку мне под пиджак, чтобы достать кинжал, который он дал мне в карете.
– Повернись.
Как только я это делаю, он задирает мою одежду на спине и вспарывает несколько узлов корсета острием кинжала. Я чувствую такое облегчение от обретенной свободы, что не могу не испустить стон удовольствия. Я задыхаюсь, жадно наполняя легкие кислородом, которого мне не хватало. Сэмюэль больше не прижимает меня к себе, но я знаю, что он все еще стоит позади, потому что мое тело чувствует нашу связь. Как будто мы соединены невидимой нитью.
Может быть, она связала нас вместе в ночь того самого шторма, который привел нас сюда. Это была первая страница нашей истории.
– Так лучше?
– Черт, еще как.
– Отлично. – Я чувствую, как его прохладные пальцы обхватывают мое запястье. – Пойдем.
Он уверенно и бесшумно ведет меня по темным улицам. Мы скользим мимо преступников и пирующих проституток, мимо грязных детей, которые являются лишь приманкой для простаков, которых так любят мошенники и грабители, мимо красноносых пьяниц и печальных нимф с оборванными крыльями.
Карета со старыми драконами ждет нас на мостовой. У извозчика на коленях лежит длинная винтовка, и он узнает Сэмюэля, как только мы переходим улицу.
– Внутрь, быстро.
Только когда мы трогаемся, я позволяю себе опуститься на сиденье напротив Сэмюэля.
– Вот это ночка.
– Еще какая, – бормочет он.
Сэмюэль ведет себя очень странно. Выражение его лица напоминает выражение лица ведьмы Олвен: смесь сдержанности и серьезности со щепоткой удивления.
– Ну давай, скажи: ты считаешь, что я не права, – обвиняю я его с ухмылкой. – Ты ведь любишь противоречить мне, и на этот раз тоже считаешь, что я ошибаюсь насчет Этель Седдон, не так ли?
– Я не об этом сейчас размышлял, – признается он. Я бросаю взгляд на зеркало в своих руках. В отражении ничего не проявилось, а значит, он говорит правду. – И чтобы ты убедилась, что я и правда люблю противоречить тебе: да, ты права, мне кажется, что ты ошибаешься.
Может ли человек действовать на нервы и в то же время вызывать желание поцеловать его снова?
– Как остроумно, милорд, – фыркаю я с улыбкой. – И скажи мне, почему я не права?
– Потому что все это слишком примитивно для стиля Гарден, – отвечает он, абсолютно убежденный. – В своих романах она всегда поступает одинаково. Подает тебе на блюдечке с голубой каемочкой решение загадки, чтобы поиграть с твоим разумом, а потом, бац, разгадка оказывается чем-то другим, тем, чего ты даже не ожидал.
– Да, я тоже об этом думала, – признаюсь я. – В переулке...
– Да?
В его голосе звучит какая-то тоска, и это заставляет меня нервничать.
– Еще одна идея пришла мне в голову.
– Я во внимании.
– Когда я увидела этих двоих вместе, меня осенило. Весь этот роман – это парный танец, между парами явными или скрытными, – объясняю я. – Джордж и Китти. Этель и Олвен. Даже баронесса Ричмонд и призрачный полковник. – Пауза. – Даже ты и я.
Сэмюэль неподвижно сидит на своем месте. Он просто смотрит на меня, выжидая. Я пытаюсь заставить свое сердце успокоиться, придушить мерзких бабочек в животе, не дать своему разуму вернуться к тому моменту, когда он поцеловал меня так, будто я была важней всего на свете, но его взгляд не позволяет мне сделать ничего из этого. Наоборот, биение моего сердца ускоряется, и я вся трепещу, мысленно улетая обратно в переулок и к его поцелую.
Черт возьми. Эти голубые глаза следует признать оружием массового поражения.
– И твоя теория в том, что?..
– Мы имеем дело не с одним убийцей, – отвечаю я, – их двое.
Под его хмурым взглядом я откидываюсь в своем кресле. Мне не хочется, чтобы он разнес мою гипотезу в пух и прах, прежде чем я полностью ее объясню.
– Подумай об этом. Невозможно, чтобы один человек находился в двух местах одновременно. Например, сегодня вечером. Где был ты с Джорджем, а где была я с Китти. Один человек хочет убрать их обоих и для этого использует яды, нанимает киллеров и строит планы в одно и то же время, в разных частях Лондона, на протяжении всего сезона? Кто он такой, сам Господь Бог?
– Некая парочка находится в сговоре, чтобы убить главных героев этого романа, такова твоя теория, – заключает Сэмюэль.
Его снисходительный тон заставляет меня скрестить руки в защитном жесте.
– Мы с тобой сговорились, чтобы спасти их, так почему тебя так удивляет, что возможно и обратное?
– И ты думаешь, что эта пара злодеев – Этель и Олвен?
– А кто же еще? У них есть возможность, мотив и магия. – Я перечисляю, загибая пальцы. – Олвен контролирует преступный мир; каждую ночь, когда Джордж сбегает в Ист-Энд, он подвергает себя опасности. Сколько покушений ты сорвал? Двенадцать, пятнадцать? – Разочарованный моей безупречной логикой, Сэмюэль поджимает губы. – Этель тем временем посещает все балы и мероприятия сезона. Яд – классический способ убийства для дам, это не я выдумала. У нее же имеются свободные деньги, и мы знаем, какие суммы тратит ее отец на шантаж и различные преступления. Ей было у кого научиться
– То, что история направила нас к ним, еще ничего не означает.
Я вскидываю руки в отчаянии.
– Ну что-то же это ведь означает! Кроме того, какие еще есть варианты? Может, поделишься своей теорией?
Он прищуривается.
– Нет.
– Потому что если она у тебя есть, то я с удовольствием послушаю, и я сейчас не иронизирую, – мягко заверяю я его. – У меня тоже сейчас нет других идей, Сэмюэль, но по крайней мере у нас теперь есть это. – Я поднимаю зеркало. – Мы сможем воспользоваться им на концерте в субботу. Я попрошу портниху пришить карман к платью и спрячу его там. Я узнаю правду, поговорив с гостями и попытавшись разоблачить их.
– Ты будешь рисковать без причины.
– Если мы не решим эту проблему, то никогда не выберемся отсюда! – Я откладываю зеркало на сиденье рядом с собой и наклоняюсь к Сэмюэлю. – Разве ты не хочешь вернуться в наш мир?
Сэмюэль решительно кивает. Его глаза не отрываются от моего лица.
– Больше всего на свете.
– Тогда давай сохранять бдительность и беречь жизни тех двоих и свои. Но Этель – единственная зацепка, которая у нас есть. И хотя я говорю «зацепка», но могла бы с уверенностью признать это точным фактом. Я буквально видела ее в переулке, готовую вот-вот напасть на Китти и пронзающую клыком бедного беспризорника. Она ведь даже угрожала нам с тобой прямо в лицо!
– Конечно, потому что мы раскрыли ее запретную связь с женщиной, которая, вдобавок ко всему, является ведьмой, действующей вне закона, – отвечает он. – То, что у Этель есть секреты, не означает, что она злодейка. Они есть у всех нас. В том числе и у Китти. В этом мы уже убедились сегодня вечером.
О да. Я совсем забыла об этом. По правде говоря, теперь ее персонаж быстро поднялся в рейтинге и попал в тройку моих любимых героев (и я все еще обижена на Гарден за то, что она не отразила на бумаге истинную героическую сущность Китти).
– Кстати, говоря об Этель, когда ты угрожал ей ранее... – произношу я. – Это было впечатляюще. Ты даже меня напугал.
– Благодарю. Надеюсь, она почувствовала то же самое.
– Даже если ты не считаешь ее нашей злодейкой, ты не можешь отрицать, что она и не положительный персонаж, – подначиваю я его. – Если бы мне не пришло в голову сделать то, что я сделала, кто знает, как бы они с подружкой отреагировали в том переулке.
Сэмюэль делает глубокий вдох и проводит рукой по волосам, взъерошивая их.
– К слову, об этом... О том, что произошло. Я хочу попросить тебя кое о чем.
О, он собирается поднять эту тему? Наконец-то?!
– Да?
– Не целуй меня больше.
Я удивленно моргаю.
– Э-э-э... Что?
– Не целуй меня больше.
Он повторяет это медленнее, как будто я оглохла или у меня случился внезапный аневризм мозга.
– О. – Я сжимаюсь на месте. Смущенная. Униженная. Раненая. – Ладно. Прости...
– Не извиняйся! Ты не виновата, и дело не в том, что мне не понравилось или... – Он резко останавливается и прочищает горло. – Просто я не думаю, что мы должны делать это снова, будучи теми, кто мы есть, понимаешь?
О, конечно, теперь мне все понятно, и я могу больше не волноваться.
(Нет! Что вообще за чушь?!)
Я медленно откидываюсь назад, прислоняясь к спинке кресла. Украдкой я бросаю взгляд на зеркало рядом с собой. Отражение не двигается. Сэмюэль сказал правду.
Прекрасно. Сейчас я была бы даже рада, если бы в карету ворвались Этель и Олвен и выпустили в нас пару-тройку пуль. Я была бы даже благодарна.
– Я понимаю, – выдавливаю я из себя через некоторое время.
– Понимаешь?
– Да.
В следующий раз, когда нас соберутся убивать, я не шевельну и пальцем.
– Больше никаких импровизаций, – добавляю я.
Сохраняя все то же сдержанное выражение лица, Сэмюэль складывает руки на груди.
– Так вот что это было? – тихим голосом спрашивает он. – Импровизация?
– А ты решил, что похоть внезапно овладела мной? Мне совсем не доставляло удовольствия целовать тебя на людях ради забавы.
Я замечаю, что он делает то же самое, что и я: смотрит на зеркало, лежащее на сиденье, и проверяет, как реагирует магический предмет на мою фразу.
– В таком случае тебе не составит труда сдерживать свои порывы с этих пор и до самого конца, – отвечает Сэмюэль.
– О, уверяю тебя, это будет легче легкого. Вообще никаких проблем.
Я быстро переворачиваю зеркало, чтобы отражения было не видно. Ибо я отказываюсь дарить этому идиоту еще одну победу. Ни сегодняшней ночью, ни любой другой.
Глава 26
Разоблачение и попытка убийства для скрипки и фортепиано (главная тема концерта)

Я должна получать удовольствие от происходящего. Должна радоваться, что мой план нарядить Китти в черное сработал. На всех дебютантках без исключения траурный цвет, к восторгу моей подопечной, ее матери и леди Китинг, которая даже прослезилась от того, с каким уважением до сих пор относятся к памяти ее покойного мужа.
Я должна наслаждаться особняком Китингов, который в этот субботний день превратился в дворец, окутанный магией и шелком. Небо чистое, ни облачка не заслоняет послеполуденное солнце, а слуги оставили окна в сад открытыми. Теплый ветерок ранней весны согревает дом. Огоньки свечей, охраняемых феями, разгораются все ярче по мере того, как садится солнце, купая комнаты в меланхоличном оранжевом свете.
Гости прогуливаются по комнатам перед концертом, перешептываясь и восхищаясь коллекцией портретов герцогов Олбани, позолоченной мебелью, обоями и залами с высокими потолками, где на самом верху свили гнезда ясеневые гномы и крошечные воздушные эльфы.
Я должна радоваться, что прожила еще одну главу в этом романе.
Однако сегодня мне не до этого.
Ведь у меня есть миссия. Более того, я выполняю ее прямо сейчас.
Можно было бы сказать, что я не добилась никакого прогресса, но это было бы, во‑первых, нечестно, во‑вторых, несправедливо. Из двухсот гостей я уже опросила более пятидесяти, непреднамеренно (и втайне от говорящих) раскрывая их ложь, полуправду и секреты.
На протяжении всего дня Этель избегала меня, улыбаясь, но держась на расстоянии, так что у меня еще не было возможности подтвердить свою гипотезу. Пока. Но я ее поймаю и выведу на чистую воду. Или же найду «настоящего убийцу», подтвердив теорию Сэмюэля.
К слову, о последнем: на этот раз уже я избегаю его.
Я знаю, что не смогу делать это бесконечно. Ведь мы вдвоем исполняем первое музыкальное произведение, открывающее сегодняшний концерт.
Мы почти не репетировали, но мне все равно. Разумеется, мы с Китти приезжали в дом Китингов каждый день на этой неделе. Мы с Сэмюэлем пару раз сыграли сюиту Баха под пристальным надзором баронессы. Тем временем Китти должна была разыгрывать свои романтические сцены с Джорджем, а я – быть ее наперсницей.
Это стало моим единственным утешением. Теперь, когда я примирилась с персонажем Китти и знаю, что ее ожоги и желание поспать подольше – это последствия тайного героизма в преступном мире, ее общение с герцогом меня просто умиляет.
На самом деле теперь я считаю, что это он не заслуживает ее.
Разумеется, я не могу судить беспристрастно. Мужские персонажи успели разочаровать меня как по сюжету истории, так и вне его.
Мои подруги Элис и Джиллиан обвинили бы меня в том, что я слишком цинична. И да, на этот раз я признаю это без колебаний.
Я цинична, потому что думала, что у нас с Сэмюэлем было нечто настоящее. Особая связь, взаимопонимание, бешеная химия. Наш с ним поцелуй стал... Словом, лучшим из всех, что у меня когда-либо были. Наше с ним вечное противостояние заставляет мою кровь вскипать (на этот раз в хорошем смысле), а мои глаза продолжают искать его (хотя я уже сто раз пообещала себе этого не делать).
Я ненавижу себя за то, что втрескалась в него, как идиотка, а он не хочет иметь со мной ничего общего.
Мне не стоило расслабляться, разве не я сама говорила себе в начале сезона: «в этом романе нет места для новой любовной линии, и уж точно не для той, где я в главной роли».
Спасибо тебе, Лаура из прошлого. Очевидно, что ты была умнее, чем твой двойник из настоящего. В этом мире я совсем отупела.
– Лавиния, дорогая, пора! Займи свое место у рояля, да побыстрее! Лорд Хаскелл ждет.
У меня сжимается желудок.
Может быть, причина моей интеллектуальной деградации не в этом романе. А все дело в заклятом враге каждой девушки: (безответной) любви.
Гости занимают свои места в креслах просторного салона, а я медленно иду к роялю.
В первом ряду сидит граф Седдон рядом с королевой Шарлоттой, которая играет со своим маленьким Меркурием II на коленях. По другую сторону от королевы расположилась Китти, которая будет выступать после нас, и Джон Китинг, который будет аккомпанировать ей на скрипке. Китти что-то говорит, и королева смеется. Чуть позади Этель Седдон щурится, глядя на соседей впереди, а Пэтти Макдональд обмахивается веером – ее щеки раскраснелись от нервного напряжения, а глаза прикованы к ряду кресел перед ней.
Сверху пролетают феи и рассыпают свою золотую пыль над зрителями, подсвечивая драгоценные камни на головных уборах, черный атлас нарядов дам и темный бархат лацканов у мужчин.
Леди Реммингтон была права, Сэмюэль уже ожидает меня со своей скрипкой в руке. Он наблюдает за мной с той же дистанции, что и в первый день нашего знакомства. Я игнорирую его, как и тогда, но это, конечно, ложь, потому что в глубине души я все равно осознаю его присутствие. Когда подхожу, когда сажусь на табурет, когда кладу ненужную мне партитуру на нотную подставку.
Он поднимает скрипку, и я думаю о тех трех точках на его коже. Я мгновенно напрягаюсь, пытаюсь успокоиться и ругаю себя, когда у меня ничего не получается.
Я всегда всем говорю, что я умная, но теперь это не совсем так. Во мне словно поселилась вторая личность. И теперь я умная и одновременно безмозглая, как последняя идиотка.
В конце концов, мне семнадцать лет, и я влюблена.
– Готова?
Я решительно киваю. Я хорошо играю на пианино. Это то, в чем я уверена так же, как в положении планет, годах коронаций английских монархов или спряжении неправильных глаголов.
Мне просто нужно сосредоточиться и отпустить себя. Нажимать на клавиши по порядку. Позволить звуку окутать все вокруг – пусть он утянет меня за собой так же, как это происходит в моем мире. Неважно, где я нахожусь – в своей комнате, в классе консерватории или в особняке тысяча восемьсот тринадцатого года. Музыка неизменна, и она моя.
Гости замолкают, и мы с Сэмюэлем начинаем играть. И хотя с технической точки зрения эта сюита совершенна, я скучаю по нашему импровизированному Cruel Summer. По этим быстрым, неуловимым нотам, по резким сменам ритма, по текстам песен в моей голове, когда мы вступали друг с другом в музыкальный бой.
Сюита заканчивается, и все аплодируют, включая королеву. Китти делает это так быстро и с таким энтузиазмом, что наблюдать за ней просто уморительно. Джон ободряюще улыбается нам. Пэтти делает жест веером, что на тайном языке эпохи означает поздравление. Этель поднимает два пальца на уровне груди и несколько раз переплетает их вместе и разъединяет (да, Этель, ты видела, как мы целовались, хватит уже).
Сэмюэль протягивает руку в мою сторону, и я понимаю, что все еще сижу на табурете. Я встаю рядом с ним, и мы оба грациозно кланяемся. Это просто фарс, потому что я настолько зажата, что меня можно переломить пополам, как сухую ветку.
Я чувствую, как рука Сэмюэля берет мою, и он провожает меня во второй ряд. На мне черные перчатки до локтей, и все же я чувствую, как пылает моя кожа от его прикосновений. Электрический ток (откуда? из его тела или из моего?) пробегает по нашим соединенным пальцам.
Мы садимся на единственные два свободных места справа от Пэтти, которая сразу же начинает щебетать нам комплименты своим высоким сладким голоском. Слева от нее Этель откидывается на стуле и тоже повторяет те же слова, хотя ее тон на контрасте звучит язвительно и фальшиво.
Китти и Джон встают. Они следующие.
Джон играет не так хорошо, как Сэмюэль, но он и не главная звезда этого выступления, так что это не имеет значения. Кэтрин Реммингтон притягивает всеобщее внимание, едва ей стоит начать петь.
Ее голос чистый и яркий. Никто не ожидал, что в нем есть сила, скрытая под детским энтузиазмом и искренней невинностью, которую она всегда излучает.
Я поворачиваю голову в сторону Джорджа. Я точно знаю, где он, даже если до сих пор не искала его. Он стоит, прислонившись к стене, так как не захотел садиться рядом с матерью. Он решил остаться стоять в стороне, как статуя, чтобы иметь привилегированный обзор во время выступления Китти.
Когда он смотрит на нее, в его глазах нескрываемый блеск.
Как же я им завидую. Будьте прокляты книги, которые заставляют верить в счастливые (и нереальные) финалы.
– А говорила, что больше не пускаешь на него слюни.
Сэмюэль сказал это тихо, очень тихо, так что, к счастью, я была единственной, кто его слышал.
– Да, и я не лгала, – отвечаю я шепотом. Осторожно достаю из кармана платья уголок зеркала и показываю ему. – На случай, если ты мне не веришь, – я делаю паузу, – балбес.
Я поворачиваю голову вперед, чтобы насладиться песней.
Китти выбрала старую композицию, странную для этой эпохи перехода между классицизмом и романтизмом. Greensleeves[11] звучит как что-то далекое, но не менее трогательное. Это песня о неразделенной любви. Когда она доходит до куплета «If you intend thus to disdain, It does the more enrapture me»[12], я не могу не почувствовать, как сжимается сердце.
Затем я замечаю кое-что слева от себя. Пэтти размахивает перед лицом раскрытым веером так быстро и сильно, что ее парфюм с ароматом роз и цитронеллы доносится до меня. Я бросаю на нее взгляд украдкой и понимаю, что таким образом она пытается остудить свои горящие щеки.
А также скрыть одинокую слезу, скользящую по ним.
«Если мудрец указывает на луну, то дурак смотрит на палец». Так любит говорить моя бабушка (перед тем как неизменно придремать во время сиесты).
Вместо того чтобы сосредоточиться на Пэтти, я следую за направлением ее взгляда и нахожу Джона Китинга. Он все еще играет, его взгляд прикован к струнам скрипки. Леди Китинг рассказала нам, что этот инструмент (который выглядит довольно странно) он унаследовал от отца, когда тот умер. Сама скрипка сделана из белого дерева и лунного камня, с блекло-серым смычком.
Джон поднимает взгляд от струн и переводит его в мою сторону.
Я вздрагиваю. Вот только этим испепеляющим, почти голодным взглядом смотрит он не на меня, а на девушку, сидящую рядом.
Пыльца фей падает на инструмент и подсвечивает переливающийся камень, из которого он сделан. Из-за этого скрипка становится похожа на полную луну, а серый смычок – на вытянутое облако, которое снова и снова пытается ее скрыть.
Это тот же образ ночного неба в Ист-Энде. Тот же знак Гарден.
О.
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о.
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о.
Поддавшись импульсу, я протягиваю руку и крепко хватаю Сэмюэля. Он опускает взгляд и удивленно смотрит на наши соединенные пальцы. К счастью, он никак не реагирует, кроме того, что напрягается еще больше.
Я наклоняюсь в его сторону, стараясь не выдавать, что я только что обнаружила. Или по крайней мере о чем догадалась.
– Будь рядом со мной, – прошу я.
– Напоминаю, что именно ты сегодня весь день избегала меня, леди Снейк.
– Не будь злопамятным, лорд «не целуй меня больше», – шиплю я. – Это важнее, чем ты и я. Речь идет о настоящей паре. Это касается их.
Я демонстративно смотрю сначала в сторону. На Пэтти. Затем на Джона.
Сэмюэль (умный парень) не суетится и незаметным движением кивает.
– Доказательства?
– Отсутствуют, – признаю я. – Но я их добуду.
Чертова Гарден. Ей это с рук не сойдет.
Мы с Сэмюэлем – читатели, мы привыкли развивать безумные теории обо всех персонажах, чтобы попытаться узнать правду, и у нас за плечами уже шесть ее книг, так что опыта у нас предостаточно. В конце концов мы узнаем, что к чему.
(Лучше бы нам сделать это поскорее, ведь конец уже близок.)
Песня заканчивается, и вся зала взрывается аплодисментами. Маленькая собачка королевы лает. Китти и Джон берутся за руки и кланяются. Они дарят друг другу нежные улыбки.
Если бы Джон Китинг не погиб в конце истории, чтобы защитить своего брата, он бы стал ее деверем.
За эту нить я не могу ухватиться. Может, я ошибаюсь? Может, они с Пэтти тайно вместе, но не являются убийцами? Или это все дело только лишь ее рук?
Это кажется маловероятным: Пэтти бедная, без денег и связей. Как она могла в одиночку осуществить целый план покушений? Может, она объединилась с Этель и они вдвоем хотят убить Джорджа и Китти?
Одна – из жажды власти. Другая – из-за любви.
Я могу продолжать строить теории всю ночь. Но у меня недостаточно информации. И, как отметил Сэмюэль, доказательств тоже нет.
Музыкальные номера следуют один за другим. Джон и Пэтти не делают никаких подозрительных движений. Каждый сидит на своем месте, внимательно слушая музыку. Никто не заподозрит, что у них злые намерения. Он воспитанный, вежливый и любит свою семью. Она – милая и глупая, и его семья ее презирает.
Неужели я снова ошибаюсь?
Я чувствую разочарование, и на этот раз уже не только из-за парня, сидящего рядом. Его плечо и мое соприкасаются, особенно когда он наклоняется ко мне во время четвертого музыкального выступления.
– Леди Снейк, – шепчет мне на ухо Сэмюэль, – тебе не кажется, что Китти выглядит... странно?
Я внимательно смотрю на то единственное, что могу разглядеть со своего места: на тыльную часть ее шеи.
– Что ты имеешь в виду?
– Она слишком тихая.
– Она и должна быть такой. Мы же на концерте.
– Я не знаю. – Сэмюэль прищуривается. – Я волнуюсь.
– Да? А не ты ли говорил, что больше не влюблен в нее?
– Да, и я не лгал. – Сэмюэль тянется ко мне в карман и слегка вытаскивает зеркальце. – На случай, если ты мне не веришь, – он делает паузу, – балбеска.
Я слабо улыбаюсь. Разумеется, я знала это, но мне нравится действовать ему на нервы (а очередное подтверждение успокаивает меня, не буду врать).
– Я серьезно, – настаивает он. – С ней что-то не так. У меня нехорошее предчувствие.
Правда, Китти сидит очень спокойно и тихо; это на нее не похоже. И теперь, когда я присмотрелась повнимательнее, мне стали видны странные красные пятна на ее шее.
Я также слышу ее учащенное дыхание, как будто ей тяжело дышать. И проблема не в корсете, как было в моем случае, потому что я, как обычно, помогала ей одеться перед отъездом из Лондона, и все было в порядке.
Я наклоняюсь вперед и принюхиваюсь. Пахнет духами. Вся комната пропитана цветочным ароматом дамского парфюма. У Пэтти он самый насыщенный.
Только под всем этим я различаю запах чего-то другого.
Она пахнет апельсинами.
Тот самый фрукт, на который у Кэтрин Реммингтон аллергия.
Я поворачиваюсь к Сэмюэлю и дергаю его за рукав, чтобы он наклонился и я смогла сказать ему на ухо:
– У тебя есть с собой что-нибудь от аллергии, лорд Скляночник?
Он хмурится. Я почти слышу, как шестеренки в его голове вращаются на полной скорости.
Проворно расстегнув пару пуговиц, он мгновенно просовывает руку внутрь жилета и вытаскивает один пузырек, затем убирает его обратно и тянется за другим. Я бросаю взгляд в сторону Китти. О боже. Ее правое ухо начинает распухать.
Сэмюэль берет мою руку и вкладывает в нее маленький стеклянный фиал. Жидкость внутри прозрачная. Догадываюсь, что это белый шалфей, слюна наяд и ромашка – волшебный эликсир от аллергических реакций (вспомним, что Сэмюэль в этом мире такой же гик, как и я).
Отлично. А теперь как мне передать его Китти, не вызывая подозрений и не насторожив убийцу?
А. Я знаю кое-кого настолько услужливого, что он послушается меня без колебаний, особенно если это будет связано с девушкой его мечты.
– Лорд Китинг, – зову я шепотом. Мне приходится наклониться над коленями Сэмюэля (который явно злится, услышав, к кому я обращаюсь) и пару раз шикнуть, чтобы заставить герцога взглянуть на меня, – не могли бы вы подойти сюда на минутку?
Он подходит с элегантностью и вежливостью, ожидаемой от джентльмена (да благословит их всех Господь).
– Да, мисс Лабби?
– Вы не могли бы принести мисс Реммингтон немного воды? После такого великолепного исполнения песни у нее, наверное, пересохло в горле, вы не думаете?
Джордж кидается исполнять быстрее, чем Тод после того, как я поцеловала его. Меньше чем через минуту он возвращается с изящным золотым кубком. Он хочет вручить его Китти, но Сэмюэль успевает выхватить его у него из рук, как только тот проходит мимо нас.
– Мисс Лабби тоже выпьет воды.
– Сэм, что за?..
– У нее тоже пересохло в горле.
– Но она ведь не пела!
– Спасибо, лорд Хаскелл, вы – сама любезность во плоти!
Я откупориваю флакон и кладу его в углубление ладони, пока он с кривой ухмылкой протягивает мне кубок.
– Знаете, вы не первая женщина, которая так меня описывает, – бормочет он.
Я беру бокал и делаю вид, что пью, хотя на самом деле выливаю в него содержимое склянки. Затем я протягиваю руку и касаюсь правого плеча Китти.
– Возьми, подруга, выпей, – шепчу я. – Разве у тебя не пересохло горло?
Китти оборачивается. Ее лицо все раскраснелось, она едва может дышать.
Она даже не отвечает, просто выхватывает у меня бокал и выпивает содержимое одним глотком.
Гарден описывала в романе нервное состояние Китти после пения. Ощущение, что ее кожа горит, сердце бешено колотится и она с трудом может вдохнуть. Бедная девушка думала, что это из-за Джорджа, который увлеченно наблюдал за ней, пока она пела.
Неужели Китти была первой во вселенной, кто принял анафилактический шок за прилив желания?
– Спасибо тебе, – тихо говорит она, поворачиваясь ко мне. – Как ты узнала, что мне это необходимо, Лала? Ты – лучшая.
Что касается спасения дам эпохи Регентства, то, пожалуй, да, она права.
Я отвечаю вынужденной улыбкой и беру обратно золотой кубок, который она мне протягивает. От меня не ускользнуло, как напрягся Джон, сидящий рядом с ней. Я также замечаю озадаченное выражение лица Пэтти, когда я снова облокачиваюсь на спинку своего кресла.
Однако стоит мне повернуться к ней, на ее лице вновь та же нежная, мягкая улыбка, которая ей так свойственна.
– Мисс Реммингтон мучила жажда?
– Похоже, что да, – отвечаю я шепотом. – Тебя тоже?
– О нет. Я выпила немного...
– Сока, может быть?
Она обмахивает себя веером.
– Да, кажется, да.
– Апельсинового? – Она кивает. – Ты ведь не дала его выпить Китти? – Я наклоняюсь к ней с понимающей улыбкой. – Между нами говоря, он ей противопоказан. Вызывает много газов, понимаешь?
– Правда? – Она очаровательно округляет губы в форме буквы «о». – Я и не подозревала.
Как по команде, мы обе поворачиваемся вперед; очередное выступление только что закончилось. Публика с энтузиазмом аплодирует Джульет Чедберн. Некоторые из гостей перемещаются и болтают между собой до следующей песни. Я пользуюсь случаем и быстро достаю из кармана зеркальце, скрещиваю ноги под платьем и использую свою черную юбку как щит, чтобы подглядывать за отражением своей соседки.
Двойник Пэтти на зеркальной поверхности четко произносит фразу:
«Я знала это с первого бала, Джон сообщил мне об этом, когда мы вместе вырывали клык виверны».
Черт. Это правда. Я сама заявила про апельсины при нем, чтобы скрыть подозрения, пока проверяла, не отравлена ли еда Китти.
А насчет второго утверждения... Так вот как они его добыли? Судя по всему, они извлекли клык уже после того, как Джордж, Китти, Сэмюэль и я посетили конюшню. Джон ведь сам предупредил брата о нахождении там этого существа. Он хотел убить Джорджа таким образом, загнав в ловушку, или просто обеспечивал себе свободный путь руками брата, который вырубил охранников?
В любом случае клык виверны был тем самым оружием, которым на днях орудовал убийца в Ист-Энде. Это мог быть любой из них.
«От него пахло так же, как от вас. Очень хорошо. Духами богатой женщины».
Нет. Это была она.
Я убрала зеркало и озадаченно уставилась на Пэтти.
Она только что (сделала вид, что) расстроилась из-за язвительного комментария Этель, и та в данный момент как раз смеется над ее (кажущейся) наивностью.
Патриция Макдональд оказалась отличной лгуньей.
Я восхищаюсь ею за то, как ей удалось провести меня. И ненавижу за то, что у нее это так хорошо получалось. Я боюсь ее за то, на что еще она может быть способна.
Она казалась такой же глупой и простодушной, как Китти, и я не думала, что кто-то настолько недалекий может быть убийцей. Предрассудки заставили меня списать ее со счетов почти сразу же. Если бы я была более осторожна...
Я была идиоткой.
Я чувствую, как рука Сэмюэля скользит по моим пальцам, которые все еще держат бокал.
– Миледи, – шепчет он, – ты помнишь, что следует за двенадцатой композицией?
– За двенадцатой? – Я хмурюсь. – Нет ниче...
Тринадцатой композиции в этом концерте нет. Но кое-что все же происходит, когда музыка заканчивается.
– Ты боишься?
– Почему я должна бояться?
– Потому что ты сидишь рядом со смертью.
Я качаю головой.
– Смерть меня не пугает, только темнота, – напоминаю я ему, а затем опускаю бокал. – Ты прав, время пришло.
Он кивает и встает, чтобы подойти к Джорджу. Затем говорит ему что-то на ухо. Тот кивает, и они вместе уходят. Королева поворачивает голову через плечо и делает незаметный жест в адрес леди Китинг в третьем ряду.
Сидящий рядом с королевой граф Седдон морщится.
Три почти одинаковые сестры выходят вперед, чтобы сыграть следующее произведение. Я так нервничаю, что не слышу ни эту песню, ни остальные. О том, что все почти закончилось, я узнаю только потому, что в начале 11-й фортепианной сонаты Моцарта Сэмюэль снова возвращается и садится рядом со мной.
Я опускаю голову и смотрю вниз на свою руку в черной перчатке, покоящуюся на черной юбке. Мне хочется взять его за руку.
Мои пальцы горят. Я распрямляю их и стискиваю обратно на коленях, но это не помогает.
Тут в поле зрения появляется перчатка. Она белого цвета. Хотя их и не видно, я знаю, что под ней скрываются две родинки. Как от укуса змеи.
Его пальцы проскальзывают между моими, пока не обхватывают костяшки. Наши ладони, переплетенные вместе, похожи на клавиши пианино.
– Прости, – шепчет Сэмюэль.
– За что?
– Я ушел, хотя ты просила меня остаться с тобой.
Я поднимаю голову и смотрю на исполнителей, хотя на самом деле мое внимание принадлежит совсем не им.
– Тебе придется сделать это снова, – отвечаю я очень тихо. – Ты знаешь, что последует дальше.
– Знаю.
– Я должна остаться с ней. Ты должен присматривать за ним.
– Ты думаешь, они могут попробовать избавиться от?..
– Они уже попытались с ней, – обрываю я его. – Дом полон гостей. Вечеринка продлится до утра. Везде будет царить хаос. Возможности преумножатся. Не спускай с него глаз.
– Да, миледи.
Его пальцы сжимают мои, и по всему моему телу растекается тепло.
– Ты все еще злишься на меня за то, о чем я попросил прошлой ночью?
Я отрицательно качаю головой. Сэмюэль тянется к зеркальцу в моем кармане и проверяет, не изменилось ли его отражение.
– А оно работает, если не говорить вслух?
– Я не знаю. Но я также не знаю, злюсь ли я на тебя или на саму себя за то, что ты заставил меня чувствовать, так что это не имеет никакого значения.
Сэмюэль возвращает зеркало на место. Его поверхность не заблестела.
Глава 27
Королева запускает главную игру сезона (кто ищет, тот не находит)

Заканчивается двенадцатая песня. Все аплодируют. Королева поднимается, и мы все вслед за ней. Затем она подходит к пианино и сажает Меркурия II на скамейку. Он встает своими маленькими передними лапками на клавиши, отчего раздается несколько диссонирующих нот.
– Ну что ж, похоже, мой малыш тоже захотел присоединиться, – говорит королева. – Какая неожиданность!
Все гости смеются, включая графа Седдона и его дочь, хотя последние явно делают это неискренне.
– Я бы хотела попросить выйти сюда леди, организовавшую этот замечательный концерт.
Шарлотта протягивает руку, и леди Китинг спешит к ней. Она сгибается в легком поклоне, прежде чем поцеловать кольца на монаршей руке.
– Благодарю вас, моя королева, – говорит она. – Хотя этот прекрасный вечер стал возможен благодаря моему старшему сыну. В конце концов, это была его идея. Он хотел, чтобы все могли показать свои таланты, но особенно те, кто любит музыку так же сильно, как любил ее мой муж. Джордж, мой дорогой, подойди ближе.
Хотя герцог Олбани, кажется, не в настроении срывать овации, он сдается, когда встречает на себе взволнованный взгляд Китти. Он делает шаг вперед, чтобы встать рядом с матерью, и королева Шарлотта одаривает его ласковой улыбкой.
Я замечаю Джона Китинга, который смотрит на своего старшего брата сбоку. В прошлом я бы приняла это выражение лица за братскую привязанность, любовь, выкованную разочарованием и терпением. Но теперь я вижу, что оно означает на самом деле. Зависть. Ревность. Обида.
Его улыбка могла бы разрезать плоть, словно нож.
– Несмотря на скоропостижную кончину вашего отца, я должна признать, что роль герцога вам очень идет, – говорит королева.
– Ваше величество, вы говорите так потому, что еще не видели, как я играю в пэл-мэл и падаю в собственное озеро.
Все смеются. Уши Китти становятся красными до самых кончиков.
– Может быть, когда-нибудь я это и увижу, если вы пригласите старушку в свои владения, – говорит Шарлотта.
– Когда пожелаете. В Олбани для вас никогда не будут закрыты ни одни двери.
– Я рада это слышать, – говорит она, – потому что сегодня двери распахнутся и для всех остальных.
Затем она поворачивается к гостям и торжественно повышает голос.
– Нынешний сезон уже в самом разгаре, и я должна признать, что у меня есть фаворитки среди дебютанток, но я до сих пор не уверена, кто из них заслуживает... волшебной награды. – Все без исключения аристократы дергаются в своих креслах. – Поэтому я решила исправить эту проблему наиболее веселым и справедливым способом.
Гул голосов в гостиной становится громче.
– Не я буду выбирать бриллиант сезона, а сама драгоценность выберет себе хозяина за меня, – добавляет она, и все снова замолкают. – Игра очень проста, как и ее правила: ищи, и найдешь. Где искать и что? – Она делает паузу и игриво отвечает сама себе: – В поместье Китингов. Спрятанное сокровище.
Бриллиант сезона скрыт где-то в поместье.
И тот, кто найдет его, сможет забрать себе.
В зале воцаряется гробовая тишина. Трепетание крыльев воздушного эльфа эхом отдается в четырех стенах.
– Так чего же вы ждете? – вопрошает королева. Она хлопает в ладоши, отчего даже я вздрагиваю. – Неужели никто не желает найти бриллиант?
К счастью, Сэмюэль ловит меня прежде, чем несколько девушек сбивают меня с ног. Среди них Этель Седдон и Пэтти Макдональд. Впрочем, они не единственные. Толпа рассеивается, гости бегут во все стороны на полной скорости, некоторые опрокидывают сиденья и поднимают ковры, другие толпятся у боковых дверей, чтобы первыми исследовать остальную часть дома. Есть даже те, кто раскрывает окна и выпрыгивает через них в сад.
Вскоре комната, еще недавно полная элегантных и утонченных аристократов, остается в прошлом. Кресла повалены на пол, и даже порвана занавеска. Несколько предметов мебели сдвинуты с места, а их ящики открыты.
Бешеный (и бесплодный) обыск музыкальной гостиной приводит к тому, что уже через несколько минут она практически пустеет. Лишь несколько человек остаются на своих местах: королева и леди Китинг, леди Реммингтон и баронесса, Китти и Джордж.
Сэмюэль и я.
Он все еще обхватывает меня руками, прижимая к себе, как будто это я в реальной опасности, а не наша очаровательная парочка главных недотеп.
Мы так близко, что я слышу его запах, его дыхание и чувствую тепло его кожи под слоями ткани. А еще я чувствую, как мое сердце колотится под ребрами, словно фея в клетке. Да, от всеобщего предвкушения в том числе, но по большей части из-за Сэмюэля.
– Можете разжать объятья, молодой человек: ваша леди не собирается улетать, как остальные.
Сэмюэль вздрагивает и быстро отпускает меня. Однако язвительное замечание баронессы было направлено не на него, а на Джорджа. Герцог мгновенно отрывается от Китти и неловко кланяется.
– Мои извинения, баронесса. Я не хотел причинять вам неудобства.
– Достаточно того, чтобы вы, похоже, не причиняли неудобств моей внучке.
Со своего места в шестом ряду баронесса поднимается с помощью леди Реммингтон и жестом подзывает Китти.
– Ночь опустилась, и с этими распахнутыми окнами я окоченела от холода. Не проводишь ли ты меня в более теплое место, детка?
– Конечно!
– Я пойду с вами, – объявляет королева. – Поиски, скорее всего, будут долгими... Лучше всего устроиться поудобнее и дождаться исхода игры.
– Отличная идея, ваше величество!
– Иди с ними, мама, – просит Джордж леди Китинг, – а я прослежу вместе с королевскими стражниками и слугами, чтобы никто не пострадал во время поисков.
Я поворачиваюсь к Сэмюэлю, и мы оба смотрим друг на друга. Он хорошо меня знает, поэтому сразу замечает страх в моих глазах. Возможно, это оттого, что в них отражается его собственный страх.
Я также прекрасно понимаю его и вижу, что он не хочет уходить. Однако мы оба понимаем, что у него нет другого выбора. Ночь только началась, и поместье заполнено не только аристократами, отчаянно пытающимися урвать бриллиант, но и другими, более опасными существами.
Двое злоумышленников, похоже, в сговоре, как и мы, и их действия невозможно предсказать. Теперь, когда мы раскрыли их личности, у угрозы появилось собственное лицо и имя, и это делает ее еще более реальной и жуткой.
В конце концов, хоть это и дается ему с трудом, Сэмюэль нарочито медленно отпускает мои руки и обращается к герцогу.
– Я пойду с тобой, Китинг, – предлагает он, поворачиваясь ко мне спиной. – Возможно, у какого-нибудь разочарованного аристократа возникнет соблазн взять из этого дома что-нибудь кроме бриллианта.
Джордж смеется и обнимает его за плечи, когда тот присоединяется к нему. Вскоре они вдвоем выходят из зала.
Звук смеха герцога сначала слышен отчетливо, но постепенно становится все слабее и слабее, пока не гаснет вдалеке.
Глава 28
Встречайте... Бриллиант сезона! (пожалуйста, изобразите удивление)

Леди Китинг ведет нас в небольшую гостиную на первом этаже. Это далеко не самая роскошная комната в особняке, в ней почти нет мебели, кроме серванта с несколькими бокалами и кувшином с водой.
Войдя внутрь, мы видим, что до нас здесь уже побывали. Орава, по-прежнему отчаянно играющая в кошки-мышки, тщательно обыскала эту комнату.
Вокруг незажженного камина стоят три больших дивана. Железная заслонка для камина с маленькими коваными драконами валяется на полу. Поленья тоже разбросаны у основания очага, а пол вокруг выпачкан пеплом.
Мы с Китти помогаем старушкам усесться на диван перед камином. Леди Китинг и леди Реммингтон располагаются вместе на том, что слева. Затем мы обе спешим закрыть окна, чтобы холодный ночной воздух не выстужал комнату, погруженную в темноту.
– Позови слугу, дорогая, – велит леди Реммингтон своей дочери. – Пусть принесут свечи и разожгут огонь.
– Сомневаюсь, что кто-то из слуг сейчас свободен, – комментирую я. Когда она бросает на меня сердитый взгляд, я лишь пожимаю плечами. – Почти две сотни человек переворачивают дом, сад и все имущество вверх дном, у кого есть время разжечь простой камин?
– Лала права, мама, – говорит Китти, прежде чем ее мать успевает мне возразить. – Не бери в голову, нам не нужны слуги. Лишь две руки и... небольшая помощь.
Китти подходит к камину, прислоняется к мраморной столешнице над ним и немного приподнимает платье. Под ним она обута в высокие кожаные сапоги. На правом – небольшой ремешок, к которому крепко привязан дракон.
Ричард моргает, просыпаясь, и поворачивает свою маленькую чешуйчатую голову в нашу сторону.
– Ну и ну, – смеется королева. – Похоже, на концерте был незваный гость.
– Китти! – Леди Реммингтон выглядит так, будто вот-вот упадет в обморок. – Что это тут делает?!
– У «этого» есть имя, – отвечает Китти, все еще улыбаясь. – Понимаешь, мама, я очень нервничала перед выступлением, и кое-кто посоветовал мне представить, что Ричард находится в зале, чтобы я могла успокоиться. А потом я подумала: а что, если он действительно там будет? Вот я и решила взять его с собой. Бабушка поддержала меня, так что мне не кажется, что это такой уж ужасный поступок...
– О боже мой! – Леди Реммингтон обмахивается веером, поворачиваясь к хозяйке дома. – Прошу прощения за отсутствие манер у моей дочери...
– Нет худа без добра, – прагматично замечает леди Китинг. – Ее огненный дракон отлично нам поможет.
Китти улыбается своей будущей свекрови и щелкает языком; Ричард по команде спрыгивает с ее ноги и растягивается на ковре.
Девушка тут же следует его примеру и опускается на колени. Она не боится запачкать юбку сажей; сейчас она выглядит гораздо увереннее, чем раньше, когда пела на глазах у всех. Она снимает перчатки, откладывает их в сторону и без суеты складывает поленья в очаг. Я занимаю место на оставшемся пустом диване и молча наблюдаю за ней, как и все остальные.
Китти тщательно готовит камин к розжигу. Ее цель – согреть кучку старушек и дам из высшего общества, а потому она игнорирует социальные нормы, которым ей предписано следовать досконально. Ей абсолютно безразлично, что могут подумать о ней, ее манерах или воспитании.
Это поступок, который определяет ее больше, чем любой другой. Китти не волнует, что другие думают о ее поведении, она лишь делает нечто столь же простое и понятное, как она сама: заботится о других.
В этот момент я рада, что являюсь ее подругой.
Ровно в этот момент, стоя на коленях, как Золушка эпохи Регентства, Кэтрин Реммингтон становится моим любимым персонажем в этом романе.
Ричард тянется к одному из поленьев и обнюхивает его. Китти чешет его под подбородком.
– Ты знаешь, что нужно делать. Только не переусердствуй, пожалуйста. Сначала подожги полено, чтобы то ярко разгорелось. Потом сделай пламя спокойным, устойчивым. Безопасным. Теплым. Покажи нам, на что ты способен.
Рики поднимает сначала одну лапу, потом другую. Он трясет своим тощим маленьким телом, выгибает шею назад и запускает в дрова искру.
Королева Шарлотта аплодирует. Меркурий II лает, спрыгивает с ее колен и подходит к Рики, который при виде него дружелюбно рычит. Обнюхав друг друга, они решают поиграть, гоняясь друг за другом между диванами.
– Большое вам спасибо, мисс Реммингтон, – произносит леди Китинг. – Но вот ваше платье теперь полностью испорчено...
– О, не волнуйтесь. – Китти берет в руки каминную кочергу и завороженно поворачивается к пламени, которое отражается в ее глазах. – Это всего лишь сажа. Она быстро пачкает, но так же легко смывается. Однако то, что оказалось замарано, не теряет своей ценности.
– Ты воспитала очень интересную молодую леди, Холли, – говорит королева баронессе Ричмонд.
– В ней течет моя кровь, Лотти, как же могло быть иначе? – отвечает та, притворяясь недовольной.
Приведя в порядок поленья с помощью кочерги, Китти встает и подходит ко мне, усаживаясь не на диван, а на пол. Она прислоняется спиной к дивану и поворачивает голову, чтобы заговорить со мной.
– Я не хочу испачкать обивку, – объясняет та. – Кстати, Лала, ты на меня злишься?
Я хмурюсь. Этот диалог... его нет в романе.
– Разумеется, я не злюсь, почему ты спрашиваешь?
– Но ведь я не отправилась на поиски бриллианта.
– Но если он тебе не нужен, почему я должна злиться, что ты не пошла его искать?
– Потому что, может быть, он нужен тебе, – шепчет она. – И из-за мамы ты не можешь оставить меня. Ты привязана ко мне. Если бы я пошла искать его, как и остальные, ты могла бы пойти со мной и поискать его в одиночку. Или мы могли бы искать его вместе. – Она делает паузу. – Может, гости уже нашли его, но если нет, не хочешь ли ты через некоторое время уйти и присоединиться к поискам? Ты же знаешь, это не первый раз, когда я гуляю ночью по лесу на этой территории.
Я наклоняюсь вперед, опираясь локтями на колени, а подбородком – на ладони. Я тяжело вздыхаю.
– Китти, все это не имеет значения. Даже если бы мы его нашли, я не смогла бы его оставить, какая мне от него польза?
Я воздерживаюсь от объяснения, что это изменит сюжетную линию и, конечно же, вернет нас с Сэмюэлем пинками назад, к началу этой истории.
Китти смотрит в пламя. Она выглядит задумчивой.
– Может, ты и права. Зачем тебе этот бриллиант, если у тебя уже имеется свой?
– Свой? – У меня вырывается негромкий смешок. – О каком бриллианте ты говоришь?
Китти мгновенно поворачивается и поднимает испачканный сажей указательный палец. Она дотрагивается им до моего лба и, глядя мне в глаза, озорно улыбается.
– Твой разум. Он блестящий, твердый и холодный, как бриллиант.
Внезапно раздается удар, и Китти быстро оборачивается: собака королевы, преследуя юркого Ричарда, врезалась в угол дивана. Огнедышащий дракон, спрятавшийся под ним, испускает короткие быстрые фырканья. Он смеется над бедным животным.
– Рики, плутишка, иди сюда!
Я смотрю, как Китти встает, и думаю о том, что она только что сказала.
Может быть, она права. С этого момента я не должна бояться ничего, что происходит. У меня нет никакого оружия, но оно мне и не нужно, чтобы выбраться из этой истории. У меня и так есть все необходимое. По крайней мере, в этом мире.
Сегодня я выяснила, кто наши враги. Если мы проиграем, нам просто придется начать все сначала; неудобство, да, но решаемое.
У Сэмюэля тоже есть свои тузы в рукаве, он знает преступный мир как никто другой и имеет опыт борьбы с теми, кто преследует Джорджа. Я же знаю персонажей наизусть, словно они мои друзья, разве не в это я всегда верила? Я могу попытаться угадать их мотивы. Я знаю, что будет происходить на каждой странице между нынешним моментом и финалом книги.
Из нас двоих получилась хорошая команда.
И именно мы выиграем эту игру.
Убежденная и более уверенная в себе, я встаю и направляюсь к открытой двери. Я замираю в дверном проеме, прислонившись к стене, и смотрю в коридор, где то и дело проходят мимо незаинтересованные игроки.
А я просто жду.
Тем временем в гостиной дамы болтают перед камином. Эта сцена очень домашняя и нежная. Баронесса рассказывает анекдоты о том времени, когда они с королевой были молодыми и глупыми, Китти смеется и утверждает, что она и сейчас такая же. Леди Реммингтон говорит о прелестях своей дочери, а леди Китинг прерывает ее, чтобы рассказать о достоинствах своего старшего сына.
Время тянется. Неважно, я терпелива. И в конце концов, как я и надеялась, мое ожидание вознаграждается: по коридору мимо меня спешит девушка с рыжими волосами и грустными зелеными глазами. Я останавливаю ее, поймав за руку, и приветствую как хорошую подругу.
– Мисс Макдональд! Подойдите, подойдите ближе, вам не холодно? У вас щеки красные!
– Ах, мисс Лабби, это вы, – вздыхает Пэтти. Она улыбается, поворачиваясь ко мне, хотя я чувствую, что она не очень рада меня видеть. – Мне не холодно. Наоборот, мне довольно тепло.
– Трудно отыскать бриллиант? – спрашиваю я. – Или вы искали что-то другое?
Она переключает свое внимание на интерьер комнаты позади меня. При виде королевы, остальных дам и Китти ее веселое выражение лица застывает.
Однако вскоре она вновь обретает прежнюю приветливость. Должна признать, что она первоклассная актриса.
– Да, я искала бриллиант; эта драгоценность решила бы многие мои проблемы, – признается она. – Если у тебя есть шанс достичь своей мечты, разве не стоит сделать все возможное, чтобы получить желаемое?
Куда же без классического «цель оправдывает средства» в качестве финальной детали образа злодейки (впечатляет, Гарден).
– Несомненно, – уступаю я. – Не хотите зайти на минутку? Пойдемте, на буфете есть немного воды. Наберитесь сил, прежде чем возобновить поиски.
Она колеблется, но в конце концов следует за мной. Отказать было бы невежливо, да и королева заметила, что мы разговаривали на пороге. Пэтти кланяется ей, как и полагается, а я тем временем наливаю воду из кувшина. Я наполняю еще один стакан и для себя, а второй протягиваю ей.
– За удачу в поисках, – произношу я, а затем мы стукаемся бокалами так, что они звенят.
Она шепчет «спасибо» и, немного успокоившись, делает глоток. После того как мы обе выпиваем немного воды, я достаю кое-что из кармана и кладу на сервант рядом с нами.
Нет, это не зеркало, а флакон, который Сэмюэль дал мне ранее, чтобы спасти Китти. Пробка вскрыта, и склянка теперь совершенно пуста.
Спокойным жестом я покачиваю ее на позолоченной деревянной поверхности.
– Можно я тебе кое-что скажу, Пэтти? Позволь мне перейти на «ты», ведь я сейчас раскроюсь перед тобой, как цветок, – мягко говорю я. – Я знаю, что ты наблюдательна, как и я, поэтому наверняка заметила, что я разговаривала со всеми гостями на приеме перед концертом. Я – отъявленная сплетница, и у меня есть покровительница, которая тоже любит узнавать все новости первой, вот я и пыталась выведать информацию для нее. – Я киваю в сторону леди Реммингтон. – Она известна как королева сплетен в этом обществе.
Пэтти хмурится.
– Почему ты вдруг рассказываешь мне все это?
– Потому что это правда. – Я вновь кручу пустой флакон. – И я не могу произнести ничего другого, потому что только что приняла сыворотку, которая не дает мне солгать. О... – Я салютую ее бокалом. – И ты, кстати, тоже.
Пэтти белеет. Она опускает свой бокал на сервант и сглатывает.
Однако мгновенно шок на ее лице сменяется решительностью, и это на секунду колеблет мою уверенность.
– Почему я должна тебе верить? Ты можешь это все выдумать.
Я достаю Зеркало Правды и кладу его на сервант, рядом с пустым флаконом.
– Ты знаешь, что это такое, думаю, мне не нужно объяснять, – шепчу я. – Ты не можешь сейчас убежать, Пэтти, это было бы неосмотрительно, ведь в комнате королева, а я могу громко спросить тебя вслух о чем-то, что может создать трудности, если ты выдашь какой-то секрет или произнесешь нелицеприятную правду в присутствии монарха. – Я снова кручу склянку. – Но не делай такое лицо, я буду милосердна. Мои намерения в отношении тебя не настолько извращены, как у твоей семьи; я просто хочу узнать о тебе пару вещей.
Пэтти смотрит в сторону зеркала, которое никак не отреагировало на мои слова.
Я знаю из книги, что ее семья ненавидит, презирает и плохо обращается с ней, и не собираюсь причинять ей вред, как это делают они, так что я сказала правду. Кроме того, эта тема для нее очень больная, что играет мне на руку: я хочу сделать ее уязвимой и нервной.
– Расслабься, Пэтти, я буду справедлива, – добавляю я. – В обмен на твою правду я расскажу тебе свою. Одна сплетня за другую, по очереди, что скажешь?
Она некоторое время молчит, но затем кивает:
– Хорошо. Ты первая.
– Я влюблена в Сэмюэля Хаскелла.
Глаза Пэтти расширяются. Она быстро поворачивается к зеркалу. В его серебристой поверхности отражаются только ангелы, нарисованные на потолке.
– А теперь ты, – шепчу я. – Скажи мне, какое желание ты загадала колодезным кренаям?
– Почему ты хочешь это знать?
– Потому что я подозреваю, что оно как-то связано с объектом твоей привязанности, а, не будем обманывать себя, лучшие сплетни всегда носят романтический характер. – Я снова вращаю флакон. – Отвечай.
– Ладно. – Она поворачивается к леди Китинг, которая все еще разговаривает с леди Реммингтон, и переводит дыхание. – Я пожелала... Я пожелала быть достойной своего возлюбленного. Быть с ним вместе до самого конца.
– А он любит тебя?
– Да, – уверенно отвечает она. Ее глубоко посаженные глаза всегда придавали ей грустный вид, но сейчас она кажется печальнее, чем когда-либо. – Но брак между нами невозможен.
– Почему?
– Ты сама сказала об этом на первом балу сезона: моя семья позволит мне выйти замуж только за человека с большим влиянием и богатством. Им не подходят недостаточно родовитые лорды или...
– Младшие сыновья?
Пэтти не дура. Она знает, что я подозреваю, кто это, поэтому кивает.
– Я не понимаю, Пэтти, почему бы тебе просто не проигнорировать свою семью? Почему он не может жениться на тебе вопреки их мнению?
– Его мать не позволила бы своему обожаемому сыну жениться раньше своего первенца, да еще и непонятно на ком, – отвечает она. Ненависть явно сквозит в ее словах. – Кроме того, его отец не дал согласия на этот брак, когда он просил благословения, а затем и его дядя отказал после кончины брата.
Ох... Как нехорошо со стороны покойного герцога Олбани. Полагаю, именно поэтому бедняга так скоропостижно скончался. Его брат тоже не одобрил мезальянс и, о ужас, теперь находится при смерти.
Джон и его возлюбленная, похоже, уже вошли во вкус с ядами.
– Я ответила на два твоих вопроса, – добавляет она затем. – Пришло время тебе рассказать мне хоть что-то.
– Хорошо, – соглашаюсь я. – Я знаю, где спрятан бриллиант.
Пэтти широко открывает глаза. Зеркало никак не отреагировало. Я говорю правду.
Она протягивает руку и хватает меня, сжимая так сильно, что мне становится больно, но я стискиваю зубы и терплю.
– Расскажи мне.
– О, это очень ценная информация, так что за это тебе придется поведать мне еще кое-что. – Я улыбаюсь: – Сама понимаешь, так будет справедливо.
Она прищуривается.
– Ты...
– Все в порядке, дамы?
Я поворачиваюсь к баронессе и сверкаю улыбкой, которая могла бы затмить улыбку Китти.
– Да, мы просто болтаем; у нас обеих есть много общего, например высокая оценка собственного интеллекта.
Затем я снова обращаю свое внимание на Пэтти.
– Ну, на чем мы остановились? Ах да. Ты и твой возлюбленный. Твое загаданное желание. Я слышала, что иногда кренаи могут помочь получить то, чего ты так жаждешь. Они дали тебе ключ к твоему желанию?
Пэтти переступает с одной ноги на другую. Ее внимание приковано к зеркалу.
– Да. Мне сказали... – Она делает паузу, как будто вспоминая. – Они сказали мне, что мешает моему счастью. И что, если бы эти помехи исчезли, я могла бы стать счастливой.
– И что же это за помехи? – Я понижаю голос еще больше, пока он не становится едва слышным выдохом. – Или кто?
– Неважно. Скоро они перестанут существовать. Кренаи пророчили это, когда я сажала цветы аконита вокруг их колодцев: скоро в самом сердце Ист-Энда пройдет маскарад, и наконец-то мое желание будет исполнено.
– Осторожно, Пэтти, тебе не стоит прислушиваться к пророчеству фей. Однажды баронесса объяснила мне это. Ты никогда не должна им доверять. Они капризны, их намерения не ясны до конца. Ты можешь попросить у них помощи, а они вместо нее преподнесут тебе отравленный подарок. – Я тяну руку в ее сторону, но в итоге опускаю ее. – Может, тебе стоит поискать другой способ обрести счастье с человеком, которого ты любишь?
– Другого способа не существует, – пренебрежительно отвечает она. – Это нормально, что ты так рассуждаешь. Тебе легко: никому нет до тебя дела. Ты можешь быть со своим лордом Хаскеллом, и никто не будет возражать. Но такие, как я, должны получать то, что заслужили, как бы там ни было. – Ее глаза неумолимо смотрят прямо в мои. – Этот бриллиант и его сила будут принадлежать мне, и мой брак будет следующим. Так что говори, где он?
Я старалась быть хорошей. Нельзя сказать, что я этого не делала (по крайней мере, немного). Я думала, что смогу закончить эту сюжетную линию так, как они все должны заканчиваться: поговорив и убедив другую сторону в том, что насилие не нужно.
Но в глубине души я подозревала, что это не сработает. Это роман Гарден. Персонаж Пэтти не собирается отклоняться от выбранного пути.
Нам с Сэмюэлем придется защищать Китти и Джорджа до последней главы.
– Хочешь знать, где бриллиант? – продолжаю я. – Хорошо, я скажу тебе: он тут.
Я поднимаю вверх указательный палец, жду, пока волнение отразится на лице Пэтти, а затем... указываю себе на лоб.
– Что? Что это значит?
– Это значит, что ты все-таки наивна, моя дорогая, – отвечаю я с улыбкой, а затем протягиваю руку и в последний раз прокручиваю флакон. – Зачем мне рисковать, принимая сыворотку правды? Ведь тогда я могу признаться в том, чего не хочу раскрывать. А ты, не выпив ни капли сыворотки, и так это сделала. А теперь иди. Тебе ведь еще нужно найти бриллиант, не так ли?
Она открывает рот, готовая что-то сказать, но тут собака королевы лает, и Пэтти подается назад. Затем она разворачивается и, отвесив изящный поклон королеве Шарлотте, поспешно выходит из комнаты.
Она не единственная, кто двигается быстро. Меркурий II, раздраженный играми Ричарда, в конце концов кусает того за хвост. Огненный дракон воет и убегает туда, где чувствует себя в наибольшей безопасности, где животное не сможет его достать: в пламя.
Он начинает карабкаться внутрь камина, злобно щелкая зубами по поленьям.
Китти встает и берет в руки кочергу.
– Рики, ради всего святого! Остановись, или ты потушишь огонь. Вылезай оттуда, гордец!
Она подцепляет полено, в которое дракон вцепился когтями, и вытаскивает его ближе к краю очага. Она хватает дракона, не заботясь о том, что может обжечься, и отцепляет его от дерева. Рики извивается, пока наконец не перебирается на ее руку, обхватывает ее хвостом и смотрит ей в глаза своей жалобной мордочкой.
Снаружи ствол полена обуглен и местами еще тлеет. Посередине полена пролегает большая трещина, которая почти раскалывает его пополам. Китти снова берет в руки кочергу с намерением вернуть его в огонь, но в последний момент останавливается. Ей кажется, что она что-то замечает в трещине.
– Там... Что там внутри?
Любопытствуя, она вставляет острый конец кочерги в трещину и одним движением раскалывает древесину пополам.
Внутри, поблескивая в углях, лежит идеальный бриллиант.
Дамы в комнате затихают. Молчание сохраняется, пока Китти протягивает свои обожженные, покрытые золой пальцы к драгоценности. Она извлекает его с большой осторожностью.
Камень эффектно отполирован и огранен в форме овала. Когда Китти поднимает бриллиант, кажется, что оранжево-красные языки пламени из камина все еще танцуют внутри него.
– Поздравляю, моя дорогая, – говорит королева, – я вырастила вокруг него огромный дуб. Ведь в растениях скрываются богатства этого мира. А алмаз формируется из угля, так что я спрятала его в очаг. Ты ведь сама говорила ранее: даже испачканный в саже, он все равно сохраняет свою ценность. Так же, как и ты свою. И сегодня ты продемонстрировала, насколько она высока.
Китти очень медленно поворачивается к нам. Кажется, она все еще пребывает в состоянии шока. Ее глаза – как два бриллианта, сверкающие от слез.
Как бы она ни настаивала на обратном, Кэтрин Реммингтон, как и любая другая девушка, грезила об этом камне. Разница лишь в том, что и бриллиант тоже ждал встречи с ней.
Легкий ветерок проносится по комнате, когда Китти, с огнедышащим драконом, сидящим на ее плече, пошатываясь, встает на ноги.
– О, моя дорогая девочка! – всхлипывает леди Реммингтон, тоже поднимаясь с дивана. – Ты сделала это! Ну как, ты чувствуешь магию? Что это? Что пробудил в тебе этот драгоценный камень?!
Большинство читателей надеялись, что это будет магия огня. Что еще может ассоциироваться с Китти?
Некоторые, впрочем, представляли себе нечто более благожелательное: способность исцелять, успокаивать негативные эмоции других, заставлять деревья расти или превращать в золото все, к чему она прикоснется, стоит лишь пожелать.
– Воздух... – шепчет Китти, поднимая руку и шевеля ей. Еще один порыв ветра, на этот раз более сильный, поднимает пепел у дымохода и раздувает пламя. – Воздушная стихия говорит со мной.
Глава 29
Дракону и виверне суждено встретиться (и потанцевать)

– Тебе идет.
– Спасибо. Хотя тебе бы подошло больше. – Он указывает на свою маску. – Леди Снейк.
Я закатываю глаза, и, поскольку это то немногое, что Сэмюэль может разглядеть на мне, он тихонько смеется.
Мне не особо нравится моя маска. Она в форме головы бордового дракона и открывает только глаза, губы и подбородок. На Сэмюэле маска виверны; ее голубой цвет светлее его глаз и имитирует чешую волшебного существа.
Она контрастирует с волосами, выглядывающими из-под капюшона. Они светлые и искусственные, как мои.
Дело в том, что на этой вечеринке мы должны были надеть не только такую же одежду и маски, как у Джорджа и Китти, но и парики, имитирующие их волосы. Только так можно попытаться привлечь внимание Джона и Пэтти, когда они проберутся сюда и попытаются убить двух влюбленных дураков.
Выяснить, когда и где проходит «вечеринка-маскарад в самом сердце Ист-Энда», о которой говорила Пэтти, было легко. Во-первых, потому что несколько недель спустя Китти рассказала мне о своих намерениях сбежать из дома и присоединиться к Джорджу и его «терпеливому сердцу», когда получила его письмо с приглашением. Во-вторых, потому что Джордж тут же побежал рассказать Сэмюэлю, что она согласилась и что он намерен сделать ей предложение руки и сердца в самый разгар вечеринки.
И в‑третьих, потому что... ну мы читали эту чертову книгу тысячу раз.
Очередь движется вперед, и Сэмюэль протягивает руку, чтобы я взяла его под локоть. Мы не можем ослабить бдительность, ведь вход в «Даггер» переполнен аристократами в масках, солдатами, колдунами, оперными певцами, политиками, ведьмами и ворами.
Для тех, кто не состоял в игорном клубе, вход сюда подразумевал неподъемное количество золота, которое Сэмюэль умудрился собрать (я до сих пор не совсем понимаю, откуда он достает в этом мире свои химические снадобья и деньги), и обязательство следовать правилам этикета до мелочей. На лицах – маски волшебных существ и животных. На плечах – плащи с капюшонами, отделанными золотыми, серебряными или бронзовыми нитями, в зависимости от романтических намерений владельца. Способ скрыть свою личность, но в то же время дать понять, как ты хочешь провести эту ночь.
На моем плаще такие же золотые нити, как у Сэмюэля: намек, который Джордж и Китти взаимно посылают друг другу. Он означает, что они уже «связаны», а значит, недоступны для новых романтических знакомств во время вечеринки.
Как трогательно.
– Как ты думаешь, он уже внутри? – Сэмюэль спрашивает меня шепотом.
– Кто, Джон или Джордж?
– Граф Седдон. Он сожжет это место после двенадцати.
– Думаю, да. В конце концов, это он подпольно организовал эту вечеринку, чтобы совершить покушение на королеву, – напоминаю я ему. – Однако вот кто точно еще не приехал, так это она.
Сэмюэль кивает.
– Я до сих пор не понимаю, как Шарлотта может подвергать себя такой опасности, появляясь в подобном месте...
– Как утверждает Гарден, это потому, что она скучает по дням своей юности. По тем дням, когда, получив своего льва с опалом и свои способности заставлять растения цвести, она сбегала сюда из Королевских ботанических садов вместе с Георгом III. Они вдвоем притворялись не королем и королевой, а просто влюбленной парочкой. – Я пожимаю плечами. – Учитывая нынешнюю болезнь короля, должно быть, трудно возвращаться в прошлое в одиночестве с помощью этих вечеринок. Или через воспоминания, которые остались лишь у нее.
– Ух ты, а я думал, сегодня не полнолуние, – говорит Сэмюэль, поднимая голову к небу. – Откуда в тебе столько сентиментальности?
– Финалы всегда заставляют меня немного грустить, – отвечаю я сдавленным голосом. – Вот и все.
Он смотрит на меня несколько секунд так пристально, что заставляет меня (еще больше) нервничать, но ничего не говорит в ответ (как обычно). Вскоре мы наконец продвигаемся в очереди и заходим в клуб.
Это самое великолепное и просторное здание в Ист-Энде. Зажатое между двумя полуразрушенными домами, оно подчеркивает свой величественный и декадентский вид. Здание выстроено в неоготическом стиле, отделано темным камнем и украшено статуями грифонов, драконов и фениксов, которые смотрят на нас с высоты. Некоторые из них моргают. Другие выдыхают столбы огня.
Внутри перед нами открываются высокие внушительные залы. Нарисованные на потолках и стенах наяды и нимфы двигаются и плавают, словно живые. Стены отделаны резным белым кварцем и апатитом, и на гостей падают яркие блики света. Создается впечатление, что мы ходим под водой.
После того как мы пересекаем многолюдное фойе и предоставляем соответствующую плату за вход, пара охранников проверяет, нет ли у нас при себе огнестрельного оружия.
После слуги провожают нас в главный зал. Толпа рассредоточивается между этим помещением и широкой галереей, опоясывающей его сверху, на которой можно заметить самых давних и важных членов клуба.
Мы с Сэмюэлем медленно движемся за трио, состоящим из ведьмы и двух ее любовников (судя по их не очень скрытному разговору об эротическо-праздничных намерениях). Мы пробираемся сквозь толпу, издалека наблюдаем за эльфами и нимфами, которые извиваются в экзотическом танце, и, самое главное, держимся подальше от королевских стражников, которые инкогнито контролируют все вокруг, с одной стороны, и головорезов Седдона – с другой. В романе подробно описана их одежда, и мы с Сэмюэлем сотню раз обсудили детали этой главы.
В итоге мы оба оказываемся у одного из столов, уставленных охлажденными ликерами, глазированными фруктовыми пирожными и фонтанами вина со специями.
– Это смертельная ловушка, – говорю я Сэмюэлю, указывая на еду. – Слава богу, я предупредила Китти, чтобы она не прикасалась к угощениям. Я рассказала ей столько жутких историй о том, что здесь подливают в напитки, что она чуть ли не дрожала, пока собиралась сюда.
– Совет, актуальный и в наш век, – говорит он. – В любом случае можешь не беспокоиться о ее безопасности. Я убедил Джорджа не расставаться с ней. Я посоветовал ему увести ее в какой-нибудь укромный уголок клуба, чтобы потанцевать и сделать предложение без свидетелей, как он это делает в романе. Никакого трюкачества и подвергания себя опасности, как обычно происходит во время его гулянок. – Он хмурится. – Надеюсь, этот идиот уловил идею, что так все пройдет намного лучше, ведь я так старался это до него донести, что был той еще занозой в заднице.
– Больше, чем со мной? – Я складываю руки и огрызаюсь: – Ух ты, теперь я чувствую, что меня обделили.
– С тобой я так себя не веду, потому что ты мне этого не позволяешь.
Неожиданно для меня он поднимает руку, и его пальцы мимолетно касаются родинки в уголке моих губ. Нежное прикосновение электрическим разрядом пронзает мой живот.
Я пытаюсь взять себя в руки и (что очень в моем духе) резко отталкиваю его.
– Почему ты так говоришь?
– Ты демонстративно не замечаешь меня на сезонных мероприятиях со дня концерта.
– Это не так.
– Да, я ошибся. Ты игнорируешь меня после нашей вылазки в Ист-Энд, – поправляет он сам себя. – Могу я спросить почему?
Нервничая, я поворачиваюсь обратно к столу и, чтобы чем-то занять руки, хватаю пустой бокал. Я наполняю его из графина, не имея ни малейшего понятия, какой напиток в нем находится.
– Повторяю: я тебя не игнорировала. Мы постоянно переписывались, тайком обсуждая роман, тех двоих и наш план при любой возможности.
Он поднимает брови.
– Ты же знаешь, что я не это имел в виду.
– А что же? – Я делаю глоток и начинаю кашлять, понимая, что это более крепкий алкоголь, чем я ожидала. – Я веду себя с тобой нормально.
– Вот только ты не нормальная. И я не хочу, чтобы ты вела себя со мной так же, как ведешь себя с другими.
– Как я веду себя с другими?
– Как будто они тебе безразличны.
Но он-то мне не безразличен. Еще как. Больше, чем кто-либо другой в этом мерзком романе. Но я не собираюсь ему это рассказывать. Неужто только из-за этого меня можно считать злопамятной? (Да.)
Я отставляю свой напиток в сторону и прочищаю горло, прежде чем заговорить.
– Так, значит, я ненормальная, да?
– Со мной? Нет.
Ауч, как же бьется сердце.
Чтобы улизнуть от его пристального взгляда, я переключаюсь на окружающую обстановку. Блики, отбрасываемые драгоценными камнями на потолках, отражаются в металлических нитях на плащах гостей. Чистый голос водной нимфы волшебным образом расходится во все стороны. То, что выглядит как потолочные светильники, на самом деле хрустальные ульи фей.
На мраморной колонне спит, свернувшись калачиком, серочешуйчатый дракон; его крылья на мгновение раскрываются, и некоторые гости вздрагивают и смеются, когда понимают, что он не из камня. Танцоры в масках – это искрящиеся волны красок. Они двигаются с гипнотической плавностью.
И хотя сегодня вечером «Даггер» являет собой великолепное зрелище, мне не удается отвлечься.
Я понимаю желание Сэмюэля никогда больше не целовать меня и не иметь со мной ничего общего. Мне больно от того, что я не могу вести себя с ним по-дружески, но я не могу этого сделать – не могу, и все!
Мне нужно от него нечто большее, но в любом случае скоро роман закончится, и мы вернемся в свой мир. И все, что произошло между нами, уже не будет иметь никакого значения. Так какая разница?
– Нам стоит потанцевать, – предлагаю я. – Чтобы Джон и Пэтти могли нас увидеть, если окажутся рядом.
– Ты хочешь танцевать? – Не успеваю я открыть рот, чтобы ответить, как Сэмюэль поспешно добавляет: – Не то чтобы я собирался отказаться. Думаю, это хорошая идея.
– Но?
– Но я удивлен. Раньше ты не хотела танцевать со мной.
– Неправда! – Я делаю паузу. – Ты сам меня не приглашал после того первого раза.
– Потому что ты мне отказала.
– Тогда у меня не было выбора, я же уже объясняла тебе. Мне следовало присматривать за Китти. – Я складываю руки на груди. – Ты должен понимать это лучше всех. Почему это тебя так беспокоит?
– Потому что... – Он на секунду замолкает. – Без причины.
– Ну уж нет, причина явно имеется. Между нами не должно быть никаких секретов. Говори!
– Забудь об этом. – Он хватает меня за запястье и тянет к центру комнаты. – Как всегда, леди Снейк, ты права: это отличная идея. Давай потанцуем.
У меня нет времени протестовать. Вскоре нас закручивает поток танцующих. В отличие от скучных дворянских салонов, здесь разрешен вальс – танец, который более консервативные аристократы считают «неприличным». Пройдет еще несколько лет, прежде чем будущая королева Виктория вместе со своим мужем сделают его популярным в светском обществе.
Сэмюэль берет меня за руку и прижимает за талию одновременно, начиная кружить в бесконечном потоке таких же пар.
Я стараюсь не смотреть ему в лицо. Стараюсь не возбуждаться от того, что он держит меня так сильно и при этом нежно. Я стараюсь не думать о том, как ошибалась, когда (уже так давно) танцевала с Джорджем Китингом и говорила себе, что живу в мечте.
Я сравниваю свои ощущения тогда и сейчас и понимаю, что танец с Джорджем был всего лишь вспышкой. Нереальным и тусклым миражом.
Сейчас же мое бешено колотящееся сердце восстает против холодного разума. Оно сбивает меня с толку, заставляет быть более эмоциональной. И из-за этого я так пронзительно ощущаю присутствие другого человека рядом.
Присутствие того, кого я потеряю, как только мы положим конец этой истории.
Сэмюэль достаточно внимателен, чтобы заметить, что мыслями я нахожусь сейчас далеко, и поэтому на одном из поворотов он наклоняется к моему уху. Наши лица оказываются так близко, что маска виверны сталкивается с маской дракона.
– Что у тебя на уме? Давай, отвечай. Ты же сама говорила ранее: между нами не должно быть секретов.
– Не должно быть или ты просто настолько въедливый и умный, что их и не может быть? – Он слегка отстраняется, и я вижу слабый отблеск его улыбки. – Все в порядке. Я думала о том, что... – Я перевожу дыхание. – Что есть вещи, по которым я буду скучать, когда мы выберемся отсюда.
Сэмюэль, продолжая вести в танце, ловко кружит меня в очередном повороте.
– По драконам.
– Да, конечно, как можно не любить Ричарда? Хотя я думала не об этом.
– О, я знаю, ты будешь скучать по отсутствию школы и необходимости учиться.
– Я обожаю учиться!
– Да уж, как же я мог усомниться, заучка, – бормочет он, но на этот раз я не сержусь: в его тоне слышится одобрение. – Ладно, я знаю. Ты помешана на этой эпохе, так что будешь скучать по всему этому? Атмосфера, Лондон девятнадцатого века, платья?
– Под атмосферой ты подразумеваешь крайнюю нищету преступного мира, детское рабство, сексизм, расизм, беззубых трубочистов и постоянную смертельную опасность? Хотя, пожалуй, по платьям – да, буду скучать. Но нет, это тоже не то, что я имела в виду.
– Ах. Я знаю, – бормочет он. – Тебе будет не хватать этого идиота Джорджа.
– Ты будешь скучать по нему гораздо больше меня.
Я слышу, как он фыркает.
– Да, точно, я буду скучать по тому, как умирал из-за него по восемнадцать раз в неделю...
– Всего восемнадцать?
Сэмюэль в очередной раз прокручивает меня, и, когда я поворачиваюсь, он притягивает меня к себе ближе, чем позволяет этот танец.
– Я сдаюсь, леди Снейк, – шепчет он мне на ухо, – по чему ты будешь скучать?
Музыка заканчивается. Не проходит и секунды, как она сменяется следующей композицией. Пары вокруг нас начинают двигаться под новую мелодию. И хотя я тоже пытаюсь это сделать, Сэмюэль все еще прижимает меня к себе.
Он так близко, что его дыхание ласкает родинку рядом с моим полуоткрытым ртом.
– Ты действительно хочешь знать?
– Да.
Взволнованная, я пытаюсь быстро придумать, что бы такое сказать, и наконец нахожу ответ.
– Ну, мне будет очень не хватать вот этого. – Я указываю на свое декольте под кружевом плаща. – Мне жаль расставаться с таким богатством. В нашем мире они у меня даже близко не такого размера, понимаешь?
Сэмюэль опускает взгляд вниз, но потом тут же переводит его вдаль за мое плечо. Он неловко откашливается, прежде чем ответить:
– Ну что ж. Так даже лучше. Значит, когда мы вернемся, мне не придется прилагать столько же усилий, чтобы смотреть тебе в глаза.
Я чувствую, как внутри у меня все переворачивается. «Когда мы вернемся?» Он что, хочет, чтобы мы нашли друг друга в реальном мире? (Этот парень определенно решил меня добить.)
Тишина и напряжение между нами нарастают, и мне приходится нарушить молчание, слегка ударив его по плечу.
– Тогда вам повезло, милорд, потому что вот это, – я указываю на свои глаза, – останется прежним.
Он улыбается так искренне, что (ауч) по моей коже вновь пробегает электрический заряд.
– Правда? И мои!
– На самом деле я уже догадалась, потому что это было наиболее вероятным вариантом. Но мне приятно думать, что, если мы когда-то пересечемся на улице... я смогу в тебе узнать хоть что-то, – поспешно говорю я. – Что-то, что ты разделяешь с Сэмюэлем Хаскеллом.
Его лицо застывает. Танцующая рядом пара задевает нас рукой, кружась в танце, заставляя Сэмюэля спохватиться и вновь продолжить двигаться. Однако я замечаю, что он уже не такой, как раньше, а скорее похож на меня саму пару мгновений назад. Такой же отстраненный.
– А скажите, милорд, – тихо говорю я, – есть ли в вас еще что-нибудь, что осталось прежним?
– Мало чего, – отвечает он. – Я имею в виду, что в реальной жизни ростом я не сто девяносто, если ты об этом.
– Ты карлик? – Я ухмыляюсь. – Потому что я – да. Как хоббит, только без волосатых ног.
– Как очаровательно; с тобой это абсолютно не вяжется. – Он улыбается в ответ, хотя его улыбка короче. – Я...
Хотя он пытается закончить фразу, она словно застревает у него в горле. Наконец он на мгновение отпускает мою руку и трогает свои волосы.
– Лысый?
– Нет, – бормочет он, и я смеюсь. – Но мои волосы... – Он снова кладет ладонь мне на талию, открывает рот и не издает ни звука. – Черт, я действительно не понимаю правил этого дерьмового мира!
– Ну ладно, ладно, успокойся. Ты не лысый, я поняла. Твои волосы другого цвета. – Я смотрю в потолок и начинаю собирать весь список: – Итак... Ты не высокий и не низкий. Ты играешь на скрипке. У тебя голубые глаза. И тебе недавно исполнилось восемнадцать. В Англии? – Я фыркаю. – Найти тебя будет проще простого.
Мы оба смеемся. Пройдя еще пару кругов, Сэмюэль снова прочищает горло, чтобы спросить:
– Ты хочешь, чтобы мы встретились? Ну то есть когда мы выберемся отсюда.
– Если мы выберемся, – говорю я, – как ты планируешь меня найти?
– Давай посмотрим. – Он, как и я, поднимает взгляд к потолку и начинает перечислять: – Одержимая сагой Гарден. Прилежная ученица, играющая на пианино. Средний рост: полтора метра. Змеиные глаза. Плоская, как доска. В Англии? – Я хихикаю. – Это будет проще простого.
– Проще, чем сохранить жизнь Джорджу и Китти.
– В разы.
Я смотрю на его губы, а он на мои. Но мы оба не можем ничего произнести дальше, и на этот раз уже не роман мешает нам говорить, а мы сами. Я чувствую, как много нам нужно друг другу сообщить, но ни один из нас не знает, как начать.
На самом деле у меня возникает чувство, что вместо того, чтобы говорить, мы оба предпочли бы заняться чем-то другим.
Его глаза по-прежнему прикованы к моим губам. Мое сердце бешено колотится, когда я нервно облизываю их, и Сэмюэль напрягается. Синяя маска виверны медленно приближается ко мне, и я закрываю глаза в надежде.
Надежда умирает последней... пока наконец не умирает и она.
Ведь в этот самый момент кто-то хватает меня за руку и сильно дергает, чтобы вытащить из череды танцующих.
Мы оба застигнуты врасплох, но Сэмюэль оказывается проворнее. Всего пара шагов, и ему удается остановить нас и схватить за плащ того, кто хотел утащить меня с собой.
– Отпусти ее, или, клянусь, я зарежу тебя на глазах...
Таинственная фигура поднимает свою черную кошачью маску, чтобы мы могли увидеть ее ухмылку во всей красе.
– Этель?
– Вам, голубки, пора убираться отсюда, – фыркает она. – Сейчас же.
Глава 30
Когда закончится эта история (я назову тебе свое имя)

– Что? Это еще почему? – возмущаюсь я.
– Это место небезопасно, или, по крайней мере, не будет безопасным после двенадцати часов ночи, – мгновенно отвечает Этель, снова пряча лицо.
Под ее капюшоном виднеется парик, как и у нас – белого цвета. Плащ во многом такой же, только с блестящими серебряными нитями вместо золотых (ух ты, ее отношения с Олвен, судя по всему, не эксклюзивные).
– Меня не интересует, почему вы маскируетесь под этого несносного герцога и милого бриллиантика сезона, – бормочет она, – но, если вы дорожите своей жизнью, вам следует убираться отсюда. Я уже уговорила Пэтти Макдональд сделать то же самое, так что...
– Ты видела Пэтти?
– Да, можешь себе представить, эта серая моль – здесь, в самом «Даггере»! Она пряталась под галереей и не хотела меня слушать, сказала, что ищет Китти, и я пообещала, что отведу ее к ней, если она уберется в безопасное место. Когда я увидела тебя, то подумала, что ты и есть Китти. – Она указывает на одну из дверей, ведущих из холла на второй этаж. – Сейчас она в кабинете с картами, там, наверху.
– Почему ты хочешь помочь нам? – спрашивает Сэмюэль с подозрением. – Напоминаю, что в прошлый раз ты угрожала нам прямо в лицо, не проявляя особой деликатности.
– Разумеется, ведь я вам совсем не доверяла, – не задумываясь отвечает та. – Однако прошло уже несколько недель, и вы сдержали свое обещание ни словом не обмолвиться о нас с леди Олвен, так что это моя плата. – Она снова тянет меня за руку и указывает в сторону коридора. – Вверх по лестнице. Затем налево, направо, налево, и шестая дверь за углом. Скорее, хватайте Пэтти и уходите!
Мы вдвоем направляемся к выходу из зала, хотя это нелегко при таком количестве гостей, постоянно входящих и выходящих. Пока мы идем, Сэмюэль обхватывает мою талию рукой, притягивая к себе.
– Она преподнесла нам Пэтти Макдональд на серебряном блюдечке.
– В кои-то веки нам улыбнулась удача.
– Да уж.
Мы следуем маршруту, который указала Этель. На лестнице приходится цепляться за перила, уворачиваясь от гостей в масках тигров, фей и наяд.
Я постоянно чувствую руки Сэмюэля на себе. Вот его пальцы обхватывают мою талию, а в следующую секунду открытая ладонь ложится на спину, словно молчаливое напоминание о том, что он не оставит меня одну, что бы ни произошло.
Поднявшись наверх, мы идем по коридорам. Нервы натянуты до предела. Мы уже почти повернули за угол, когда Сэмюэль вдруг вцепился в меня руками и прижал к стене.
В ответ на мой вопросительный взгляд он кивает на стоящее рядом зеркало; оно висит как раз в конце коридора и позволяет видеть, что находится за поворотом, не будучи замеченными. Его рама сделана из лунных камней. Они переливаются радужным сиянием, и я верю, что это хороший знак.
В его отражении мы наблюдаем, как примерно в четырех метрах от нас открывается шестая дверь. Из нее выходит мужчина в маске льва, а девушка в маске кролика наклоняется и гладит его плащ, вышитый бронзовыми нитями.
– Останься здесь, любовь моя, – просит он ее. – Если Этель Седдон приведет к тебе Китти, убей ее.
– Приведет ли... Но даже если она так и поступит, бриллиант сезона явно будет не одна!
– Она ничего не подозревает и будет смотреть на тебя как на близкую подругу, находящуюся в таком же праздничном настроении, – отвечает Джон. – Используй шанс, который ты упустила в ту ночь у «Красного дракона». А о Джордже не беспокойся. Я позабочусь об этом. Я убедил графа Седдона, что мой брат знает о его намерениях в отношении королевы. Как только он появится здесь, Седдон пошлет за ним своих стражников. Если его не поймаю я или мои наемники, то это сделает Седдон. Ну и, конечно, всегда остается шанс, что Джордж сам напьется и ввяжется в очередную драку...
– Джон, мне страшно, – стонет Пэтти. – Что, если все пойдет не так?
– Феи, которые заколдовали моего отца, сказали тебе: сегодня ночью твое желание исполнится.
– Я пожелала заслужить тебя, – говорит она. – Пожелала быть вместе с тобой до самого конца.
– И так оно и будет. – Он наклоняется и целует ее. – Жди здесь, любовь моя. Я вернусь за тобой.
Затем он уходит, к счастью, в противоположном от нас направлении, и поворачивает в конце коридора. Пэтти осматривается по сторонам и, шагнув обратно в комнату, закрывает за собой дверь.
Мы с Сэмюэлем, прижавшись к стене, ждем несколько минут. Его руки все еще обхватывают мою спину, и наше дыхание, учащенное из-за адреналина в крови, кажется, звучит в унисон.
Я поднимаю голову, и он в то же время наклоняет свою. Наши губы разделяет буквально сантиметр, и моя голова (или это сердце?) предает меня.
Я встаю на цыпочки и, не задумываясь (Лаура, очнись, что с тобой?!), приподнимаюсь ровно настолько, чтобы подарить ему поцелуй, который украла у нас Этель. Сэмюэль застывает, как статуя. Однако, в отличие от того раза в переулке, теперь он не отвечает на мой поцелуй. Он быстро отворачивается и качает головой.
– Я... Нет... Я не думаю, что нам стоит это делать.
Его грудь все еще прижата к моей, так что я слышу, как быстро бьется его сердце. Как влияет на него моя близость. Как тесно его тело прижимается к моему от желания, которое я в нем пробуждаю. Я чувствую тепло, исходящее от его кожи. Я вижу огонь в его голубых глазах.
Я сглатываю и медленно киваю.
– Хорошо. Ты говоришь, что мы не должны, но я просто хочу кое-что уточнить. Ты сам-то этого хочешь?
Хотя он на мгновение колеблется, я четко вижу ответ в его расширенных зрачках. И когда Сэмюэль открывает рот, я знаю, что он собирается отрицать правду.
Так что прежде, чем он успевает ответить, я резко отодвигаюсь от него. Я больше не могу терпеть, что он так глупо отрицает свое желание. Очевидно, что у него есть чувства ко мне, почему же он не хочет максимально использовать то время, которое у нас осталось? Ненавижу этот момент в романах, когда становится ясно, что два персонажа нравятся друг другу, но они не позволяют себе проявить свои чувства.
Мы можем умереть сегодня. Или можем одним махом выпрыгнуть из этого романа и больше никогда не увидеться. А он продолжает сохранять непонятную дистанцию между нами.
Разгневанная, я намереваюсь отправиться прямиком в комнату Пэтти, но прежде чем я заворачиваю за угол, Сэмюэль останавливает меня, хватая за руку.
– Думаю, ты меня не поняла, – говорит он серьезно. – В карете ты сказала мне, что понимаешь, а сама солгала.
Я выскальзываю из его хватки и тычу пальцем в середину его груди.
– Да, я солгала тебе! Что тут непонятного? Конечно, я тебя ни черта не понимаю! Ты говоришь мне, что я важна, ты смотришь на меня так, будто хочешь меня, и я вижу в твоих глазах желание меня поцеловать, но потом ты отказываешься... – Я замолкаю, пытаясь успокоиться. – Мы не аристократы в одной из этих гостиных, Сэмюэль. Нам не нужно соблюдать этикет. Между нами всегда была искренность. Мы прямолинейны, разве не это нас всегда восхищало друг в друге? Скажи мне начистоту. Почему ты не хочешь меня целовать?
– Я хочу тебя поцеловать, – злится он, повышая голос. – Разумеется, хочу! Черт, да я сгораю от желания.
Я моргаю от удивления. Что это вообще такое? Как мне теперь на это реагировать?
– Ну-у-у... И? – шепотом спрашиваю я.
Сэмюэль делает глубокий вдох. Затем он отходит на несколько шагов от меня и прислоняется к стене рядом, складывая руки на груди.
– Ты не поняла, что я сказал тебе той ночью в карете: пока мы те, кто мы есть, пока ты – Лавиния Лабби, а я – Сэмюэль Хаскелл, я не хочу этого делать.
Я фыркаю, подбоченившись.
– И это все? Какие глупости. Ну и что с того? Я тебе нравлюсь, ты только что это признал. И ты мне нравишься. Вот только не делай сейчас такое лицо! Мои чувства к тебе были очевидны, так что ты не мог не знать.
– Я не знал, – отвечает он низким голосом. Он выглядит так же неуверенно и уязвимо, как в ту ночь, когда я узнала, кто он такой, и он впервые обнял меня. – Я не хочу, чтобы ты целовала меня в этом теле, потому что это было бы обманом. Ты запуталась. Я тебе не нравлюсь, тебе нравится Сэмюэль Хаскелл. Ты не знаешь меня настоящего, леди Снейк. Не знаешь, какой я.
– Еще как знаю, – сердито возражаю я.
– Нет. Ты даже не знаешь моего имени! В нашем мире у меня нет всего этого. – Он указывает на свое лицо. – И я не такой высокий! – Он подражает мне, вскидывая руки вверх. – Не делай такое лицо! – повторяет он за мной. – Ты была одержима Джорджем, а я максимально на него не похож. Этот парень идеален. Признай, именно поэтому ты хотела танцевать с ним, а не со мной. И неудивительно: он джентльмен, такой же обаятельный и красивый, как один из этих гребаных тридцатипятилетних киноактеров, притворяющихся восемнадцатилетними подростками. Я не такой.
– Нет, идиот, конечно же, ты не такой, как Джордж, – отвечаю я. – Он не настоящий. А вот ты – да.
Он сглатывает, когда я приближаюсь к нему. С каждым моим шагом его желание убежать, кажется, только усиливается.
– Ты мне нравишься не из-за своего лица, – начинаю я. – И не из-за своего тела. Ты мне нравишься, потому что ты настоящий. Интересный, верный и остроумный. Потому что я обожаю разговаривать с тобой, слушать вместе музыку и наблюдать, как ты играешь на скрипке рядом со мной. Мне нравится, что ты уважаешь меня и считаешь умной, потому что благодаря тебе я чувствую себя главной героиней, и поверь, я достаточно самовлюбленна, чтобы это оценить. – Он выгибает бровь. – Ты мне нравишься, потому что я люблю обсуждать с тобой романы. – Я натянуто улыбаюсь. – А вообще, мне нравится с тобой спорить. Точка.
Я протягиваю руку и хватаю его за рубашку. Тяну ткань к себе, чтобы он не смог снова сбежать.
– Даже с закрытыми глазами я буду хотеть тебя поцеловать, – мягко говорю я. – Когда ты надеваешь маску, скрывающую лицо, я все равно чувствую то же самое. Потому что под этой внешностью скрываешься ты.
– Ты говоришь это сейчас, – хрипло бормочет он. – Но когда мы выберемся отсюда...
– Когда мы выберемся отсюда, я увижу тебя настоящего. А ты меня. А потом посмотрим, что будет, – шепчу я. – Давай заключим сделку. Когда мы покинем этот мир, мы найдем друг друга. Когда эта история закончится, я назову тебе свое имя. А ты назовешь мне свое?
Он поднимает руку. Кладет ее на мою щеку и нежно проводит пальцами по родинке в уголке рта.
– Считаю, что это хорошая сделка.
– Так и есть.
Сэмюэль кивает, все еще глядя на мои губы.
– Я уверен, что потеряю дар речи, когда увижу тебя.
– Не будь банальным, – фыркаю я, и он тихонько смеется. – И не волнуйся об этом. Я люблю поболтать. Я буду заполнять твое молчание своими теориями о саге Гарден, так что тебе еще придется умолять меня замолкнуть. – Его улыбка становится шире, хотя Сэмюэль все еще выглядит немного грустным. – Что такое? Выкладывай. Помни, между нами не должно быть секретов.
Одна секунда. Две. Три. Мое нетерпение снова дергает его за рубашку, побуждая говорить.
– Боюсь, несмотря на то, что ты сейчас думаешь, я разочарую тебя.
Я медленно вдыхаю и выдыхаю. Как же это утомительно – любить упрямца.
Наконец я притягиваю Сэмюэля чуть ближе к себе, заставляя его наклониться.
– У тебя что, шесть глаз и две пары рук? – спрашиваю я, как и он когда-то меня.
– Нет.
– Значит, разница будет не сильно большая.
В следующую секунду его губы накрывают мои.
Он целует меня со всем желанием, наконец освобожденным от оков, с голодом, стремительно вырывающимся на поверхность. Он обхватывает мое лицо обеими руками, прижимает меня к стене и безжалостно крадет мое дыхание. Я обтекаю его тело, пробираюсь пальцами под его плащ и с закрытыми глазами представляю, каково это будет – прикоснуться к нему настоящему.
Неважно, каким он будет. Потому что если он будет целовать меня так же, словно мои губы – единственное, что может утолить его жажду, то и я захочу утолить свою вместе с ним.
Один поцелуй сменяет другой. Время расширяется и исчезает, становится жидким и закипает. Я никогда не чувствовала себя такой желанной и никогда не желала кого-то так сильно. Мы одинаковы даже в этом. Мы равны в этой схватке, и ни один из нас не позволит другому победить.
Он прижимает меня спиной к стене, а я впиваюсь ногтями в его плечи. Я не думаю о том, куда деть руки, что он подумает обо мне или о том, где мы находимся. Целовать его, чувствовать, как он прижимается ко мне, – это идеальный баланс между чем-то удивительно новым и до боли родным. Я уверена в нем и в то же время дрожу, когда он скользит рукой к моему бедру. Я знаю его и вздрагиваю, когда мои пальцы погружаются в его волосы. Я не могу дышать, когда он целует меня. Но я задыхаюсь, если он недостаточно близко.
В нашем поцелуе нет злости, лишь привычный поток энергии, которая взрывается каждый раз, когда мы встречаемся.
Внезапно вдалеке хлопает дверь, и я замираю. Сэмюэль, кажется, не замечает этого (или не хочет замечать) и скользит большим пальцем по моей челюсти. Он осыпает мои губы короткими поцелуями и спускается по шее к впадинке ключиц. По моей коже пробегает дрожь, и я прижимаю руку к его груди, прямо над сердцем. Ладонью я чувствую тепло, исходящее от него.
Да, я хочу снова ощутить его рот на своем. Забыть обо всем, даже о своем имени. Мы могли бы неделями оставаться в этой книге, просто перезапуская историю, чтобы снова и снова проживать этот момент, и я уверена, что Сэмюэль того бы стоил. Каждый раз.
Вот только, несмотря на (манящую) перспективу, я хочу выбраться отсюда. Мне не терпится встретиться с человеком, спрятанным под этой маской.
А для этого нужно пройти последнюю главу.
– Лорд С., – шепчу я. Сэмюэль издает гортанный рык, продолжая прижиматься к моему горлу, и я снова таю от прикосновения его губ к моей коже. – Это просто чудесно, правда, и романтическая часть меня корчится от ненависти ко мне прямо сейчас, но наш с вами убийца находится буквально в шести дверях от нас, и я думаю, пора действовать.
Сэмюэль прерывается. Его капюшон сполз, светлые волосы взъерошены, а губы припухли от поцелуев.
– Э-э-э... Что?
Я тихонько смеюсь и натягиваю капюшон ему на голову.
– Поцелуи – потом. А сейчас нужно закончить эту историю. – Я хватаю его за руки, которые все еще находятся на моем теле, и тяну за собой по коридору. – Пойдем, милорд. Спрячь боевой жезл, который я почувствовала под твоей одеждой, и приготовь оружие, которое действительно режет.
Он краснеет, а я смеюсь. Когда мы оба проходим мимо зеркала, лунные камни мягко сверкают.
Глава 31
Бабочка взмахнула крыльями (чтобы позже нас настиг ураган)

Пэтти не ожидала нас.
Пэтти сопротивляется.
Но Пэтти – одна, а нас двое. И мы хорошо подготовились.
Кинжалы, спрятанные под плащами, веревка под моим платьем и объединенная физическая сила – вот наши союзники. Всего через несколько минут Пэтти изливает на нас свой яд, но лишь в виде хорошо отточенных оскорблений, пока мы привязываем ее к креслу, которое поставили в центре кабинета.
Сэмюэль приматывает ее ноги к стулу другим куском веревки, а я отрываю нижнюю часть своего плаща, чтобы заткнуть ей рот кляпом. Эта девка – просто хрестоматийная заноза в заднице со своим «мой Джон заставит вас поплатиться за это».
– Пэтти права – он придет за ней, – говорю я Сэмюэлю пару мгновений спустя, когда мы уже оба стоим у двери. – Как думаешь, Джорджу сейчас угрожает опасность?
– Вряд ли. Он должен в этот момент быть в укромном месте с Китти и...
– Он признается в своих чувствах и сделает ей предложение, она ответит «да», и все будет хорошо до того момента, пока графа не поймают за поджогом, – завершаю я, вспоминая сюжет. – Пока огонь распространяется повсюду, Джордж несколько часов сражается с главным злодеем. – Сэмюэль кивает. – Думаешь, до всего этого месива жизни герцога и Китти ничего не угрожает? Считаешь, Джордж будет вести себя хорошо? Его хочет убить половина игорного клуба – ты же слышал Джона, – а на этот раз герцогу нужно защищать не только себя, но и невесту.
Сэмюэль складывает руки на груди.
– Если ты предлагаешь мне пойти его охранять, а тебя оставить здесь наедине с Пэтти, то мой ответ «нет».
– Она уже не сможет причинить мне вреда. – Я указываю на Пэтти, связанную по рукам и ногам в кресле. – А если Джон вернется до твоего возвращения, я спрячусь и, не знаю, нападу на него со спины.
– Я знаю, что ты умна, леди Снейк, но это будет не так просто: даже несмотря на элемент неожиданности, он физически сильнее тебя, – отвечает Сэмюэль. – И мы уже обыскали ее: у Пэтти нет клыка виверны, так что он точно у Джона.
– Да, в этом ты прав...
И тут мне приходит в голову мысль. Я придвигаюсь ближе к Сэмюэлю и быстро расстегиваю одну за другой пуговицы его серого парчового жилета – такого же, что был на Джордже сегодня вечером.
– Ух ты, леди Снейк, – тихо говорит Сэмюэль, – ты считаешь, сейчас самое подходящее время, чтобы...
– Не будь идиотом, – фыркаю я, хотя мои щеки пылают. – Мне нужно это.
Я вытаскиваю у него из кармана одну из склянок с синей жидкостью, и Сэмюэль хмурится.
– Если тебя ранят клыком виверны, не думаю, что у тебя будет время...
– Это не для того, – обрываю я его. – Ну или не только для этого, – поправляю я себя. – У меня родился небольшой план. Я должна быть готова импровизировать в зависимости от обстоятельств, потому что, если Джон придет раньше, чем ты закончишь помогать Джорджу, тебя не будет рядом, чтобы помочь мне.
Выражение лица Сэмюэля становится еще более недовольным, и я пытаюсь смягчить его хмурый взгляд, прикладывая палец к его лбу и разглаживая морщинки.
– Расслабься, лорд Дурачина. Ты ведь доверяешь мне, не так ли? – Я принимаю его ответное ворчание за согласие. – Хорошо, потому что я прекрасно справлюсь сама, как и всегда. Главное, чтобы у нас не умер Джордж, пока мы тут беседуем, и чтобы он сыграл свою роль. – Я разворачиваю его и толкаю в спину, направляя к двери. – Беги, не теряй времени! Проследи, чтобы он следовал сюжету шаг за шагом, а потом возвращайся. Только не забудь про меня!
Сэмюэль колеблется. Прежде чем открыть дверь, он в последний раз оборачивается. Я собираюсь вновь сказать, чтобы он поторапливался, но он просто притягивает меня к себе за запястье и накрывает мои губы своими.
– Я не смог бы забыть о тебе, леди Дурачина.
Когда (мой идиот) уходит, я все еще чувствую его жаркий поцелуй.
Проходит достаточно времени. Я пытаюсь отвлечься, изучая карты в кабинете и размахивая в воздухе кинжалом. От последнего я чувствую себя глупо, потому что у меня почти не было возможности практиковаться, и в отличие от героев фэнтези, которые обучаются новым навыкам за два дня, я понятия не имею, как драться.
Буду надеяться, что воткнуть нож кому-то в спину, пока тот пытается развязать свою возлюбленную, так же просто, как мне представляется. К счастью, это мой план Б. Я не хочу перестараться и убить персонажа раньше времени. Кроме того, я гораздо лучше владею словом, чем кинжалом, да и манипулировать людьми мне проще, чем фехтовать. Надеюсь, сегодня вечером моя ложь сработает так же хорошо, как в случае с Пэтти, и мне удастся запутать Джона. По крайней мере настолько, чтобы выиграть время – в данный момент товар более ценный, чем золото.
Наконец я слышу щелчок, который заставляет меня насторожиться, но, слава богу, он доносится не от двери. В одной из карт – той, что занимает всю стену, – открывается проход высотой в пять футов. Из него осторожно вылезает ребенок.
Хотя нет, не ребенок, а пятнадцатилетний трубочист, испачканный по самые брови в саже.
– Леди Шнейк!
– Тод! – изумленно восклицаю я. – Что ты здесь делаешь?
– Я ше уше говорил вам, что работаю шдешь. Хашкелл поймал меня на краше фейшкой пыли и послал защищать ваш. Кроме того, он дал мне штрогие инштрукции, чтобы я не прошил у ваш пачелуя.
– Тебе лучше прислушаться к нему, – усмехаюсь я, показывая ему кинжал. – Что там происходит?
– Начался пошар! Хашкелл шказал, что ешли он не появитьша здещ через пять минут, то я должен провешти ваш через...
Когда он указывает на лаз позади себя, ручка на двери поворачивается. Я вскакиваю и бегу к стене, чтобы спрятаться за открытой дверью, а Тод спешит нырнуть в темноту, из которой он появился.
– О, любовь моя, что случилось?! Что они с тобой сделали?
Стоны Пэтти из-за кляпа неразборчивы (к моему счастью), и беспокойство Джона Китинга побуждает его сразу же броситься к ней на помощь, вместо того чтобы проявить немного смекалки и осмотреться вокруг.
Я двигаюсь как можно тише, пока не оказываюсь на безопасном расстоянии от них двоих. Три с половиной метра. Даже если он решит напасть, у меня будет пространство для маневра.
– Джон Китинг, – мягко зову я, – если ты хоть немного дорожишь жизнью своей возлюбленной, тебе стоит прекратить это делать.
Парень замирает. Он стоит на коленях перед Пэтти с кинжалом в руке. К счастью, он начал резать веревки на ногах и не успел вынуть кляп.
И, двойная удача, Джон слушается меня; он поворачивает голову и смотрит на меня через плечо. Его голубые глаза в маске льва яростно сверкают.
– Китти? Это ты с ней сделала? – шипит он. – Но как ты смогла?
– Не пытайся выставить меня виноватой. – Я тоже перехожу с ним на «ты», раз уж он сам открыл эту дверь. – Мне известно, что ты и твоя возлюбленная замыслили. Вам нравится использовать яды, не так ли? Тогда позволь напомнить тебе старую пословицу: «что посеешь – то и пожнешь»; до твоего прихода я успела отравить Пэтти. В яде не было волос дриады, не волнуйся, так что у нас есть в запасе еще несколько минут, прежде чем он начнет действовать.
Я поднимаю синий пузырек и встряхиваю его; внутри стеклянного флакона вспыхивают светящиеся спирали. Видя, как расширяются глаза Джона, я позволяю себе ухмыльнуться.
– Однако у меня есть противоядие, так что, если хочешь, чтобы она выжила, брось кинжал, – приказываю я ему. – Сдай мне все оружие, которое имеешь при себе, и как джентльмен, которым ты так прекрасно притворялся все это время, подойди к тому углу со стеллажами, чтобы я могла связать тебя.
– Если я это сделаю, – тут же говорит он, – ты дашь ей противоядие?
– Разумеется, дам, – заверяю я его. – Я не такая, как вы оба. Я не желаю ничьей смерти.
Джон медленно поворачивается к Пэтти. Девушка ерзает на стуле, жует кляп и стонет. Она ничего не говорит ему, так как просто не в состоянии ничего произнести, но Джон смотрит на нее, и она успокаивается. Пэтти встречает его взгляд, и он принимает решение.
Он встает, продолжая держать кинжал в руке. Пальцы так сильно сжимают рукоять, что становятся белыми. Я вытягиваю свое оружие в его сторону и стараюсь говорить как можно увереннее:
– Ты меня не услышал? Если ты хочешь спасти ее, ты должен...
Он так быстр, что я едва успеваю среагировать. К счастью, мои инстинкты быстрее меня, поэтому мне удается выставить руку перед собой.
Он может атаковать меня, но и я могу атаковать его. Я могу причинить ему боль. Я могу защитить себя. Я могу, я могу, я могу!
Пока он нависает надо мной с кинжалом, я повторяю себе, что он всего лишь персонаж. Что он не настоящий человек. Тем не менее трудно без угрызений совести зарезать кого-то, когда он стоит перед тобой во плоти. Особенно если, как в моем случае, ты никогда в жизни этого не делала.
Сострадание Китти передалось и мне (черт бы побрал эту дуру), и, хотя мне удается пырнуть его в бок, рана оказывается неглубокой. Ведь в глубине души я не хотела причинить ему боль. В глубине души я слабачка и не могу сделать все это в одиночку. Не в этот раз.
Джон, конечно, не проявляет подобного милосердия и без раздумий всаживает свой клинок мне между ребер.
Очевидно, что, во‑первых, это не так просто, если ты не главный герой книги; во‑вторых, я слишком возгордилась своими способностями всех обмануть (и недооценила врага); и в‑третьих, это не первый раз, когда Джон Китинг наносит кому-то удар ножом.
По крайней мере, я надеюсь, что стану последней из его жертв.
– Леди Шнейк!
Флакон выскальзывает из моей руки и разбивается об пол, светящееся зелье разливается по ковру. Я падаю, чувствуя, что тоже разбита вдребезги, как это стекло.
Я подношу дрожащую ладонь к своей ране. Сжимаю ее со всей силой, которая у меня осталась, и ощущаю, как кровь сочится сквозь пальцы.
Следующая сцена разворачивается перед моими глазами так быстро, что из-за шока мне кажется, будто я смотрю кино. Джон удивленно оборачивается на вновь появившегося Тода, который с воплем несется к нему. Мальчик, несмотря на свой рост, сбивает его с ног.
Китинг падает, ударяется головой о пол, а Тод, воспользовавшись заминкой, быстро выхватывает что-то из кармана его пиджака, затем поднимает руку и со злостью обрушивает удар на тело Джона.
Клык виверны вонзается снова, снова и снова. Острие безжалостно погружается в грудь Джона Китинга, словно в масло.
Пэтти стонет, хнычет, кричит и пытается высвободиться из веревок. Ее слезы заливают кляп, который все еще зажимает ей рот. Несмотря на жгучую боль в боку, мое сердце сжимается от горя при виде нее.
Джон, лежащий в луже крови и черного яда, поворачивает ко мне лицо, и его зрачки расширяются.
– Китти, это действительно... ты? – заикается он, уставившись на мою маску дракона. Из уголка его рта стекает струйка крови. – Надеюсь... ты сможешь дать моему брату... то, что он заслуживает.
Блеск в его глазах гаснет. По моему телу пробегает дрожь, и я сворачиваюсь в клубок на полу.
Может быть, я (немного) боюсь смерти.
Тод поднимается, задыхаясь, и с гримасой отвращения отбрасывает клык виверны. Затем он поворачивается ко мне и встает рядом на колени, чтобы помочь.
В итоге он кое-как усаживает меня, и мы вместе обматываем мой живот импровизированной повязкой, чтобы немного сдержать кровотечение.
– Благодарю тебя... – шепчу я наконец.
– Ты шпашла меня, а Тод Блэк вшегда возвращает швой долг, – решительно говорит он. – А теперь я шобираюсь вытащить тебя отшюда. – Он указывает на входную дверь в комнату. – Оттуда уже пахнет дымом.
Он прав. Может, я и истекаю кровью, но обоняние у меня осталось прежним, а после нескольких недель жизни с Китти мой нос распознает запахи безошибочно.
Пожар явно уже распространился по зданию. Возможно, огонь перекинулся на этот этаж.
– Забери ее, – прошу я Тода, кивая на Пэтти. – Отведи ее, связанную, через тайные проходы «Даггера» к одному из известных тебе выходов. Оттуда она уже сама найдет дорогу домой.
– Нет! – восклицает Тод. – Пушть шгорит шдешь, вмеште ш этим подонком!
– Она должна жить, – твердо говорю я ему. – Это крайне важно, так что действуй, как я сказала. – Видя, что он колеблется, я настаиваю с сердитым лицом: – Тод Блэк возвращает свои долги, не так ли? Тогда сделай это, и твои обязательства передо мной закончатся. Со мной все будет в порядке. Хаскелл скоро придет. Он пообещал не забыть обо мне, и я знаю, что он сдержит слово. Он придет, и мы выберемся через тот же проход, что и ты. – Я киваю в сторону безжизненного тела Джона Китинга. – В конце концов, у нас больше не осталось врагов.
Хотя Тод продолжает ворчать, но в конце концов слушается меня. Я не могу сказать ему, что на самом деле он должен спасти Пэтти, потому что... так написано в книге. Вот так просто. В эпилоге Гарден пишет, что Пэтти не получает ни предложения руки и сердца, ни бриллианта, и семья отсылает ее подальше, в Ирландию.
Не такое уж большое наказание, учитывая ее поступки или жестокую судьбу ее возлюбленного.
Я смотрю, как они вдвоем уходят, как Тод тянет за конец веревки, к которой привязана Пэтти, чтобы заставить ее идти вперед, и как Пэтти оборачивается, чтобы в последний раз взглянуть на меня.
Зеленые глаза под кроличьей маской прожигают меня лютой ненавистью.
В глубине души она не может меня винить. Или, во всяком случае, не должна. Как не должна винить и кренай. Она желала заслужить своего возлюбленного. Она просила быть с ним вместе до самого конца.
Это было ее желание, и сегодня ночью оно исполнилось.
Ее собственные действия привели к такому исходу. Точно так же, как спасение Тода в моем случае стало тем самым взмахом крыльев бабочки, который в итоге спас меня. Точно так же, как поцелуй Сэмюэля обрек меня на то, что я чувствую сейчас. Так же, как моя собственная неуклюжесть приведет к тому, что я истеку кровью на ковре, прежде чем закончу эту историю.
В отличие от Пэтти, дальнейшая судьба Лавинии Лабби не упоминается Гарден в конце книги. Мы не знаем, что с ней произойдет. Так что, думаю, если я сейчас умру, это никак не повлияет на сюжет.
Я бы хотела поговорить с Сэмюэлем в последний раз. Вместе обсудить, как нам встретиться в реальном мире. Мы могли бы обойти магические уловки этого романа, чтобы сообщить друг другу больше информации о себе.
Да... Это было бы здорово.
Как раз в тот момент, когда я откидываюсь обратно на пол и закрываю глаза, распахивается дверь. Запах гари быстро заполняет комнату. Я слышу звук падающей на пол шпаги.
Я понимаю, что это Сэмюэль, еще до того, как чувствую его руки. Он снимает маску дракона и обхватывает мое лицо.
– Что здесь про...
– Сначала ты, – с трудом говорю я. – Джордж?
– Гвардейцы Седдона и прихвостни Джона пошли за мной, а не за ним, решив, что я – это герцог, – торопливо объясняет он. – Одних я прикончил, от других удалось ускользнуть. Он в безопасности. Ну, не совсем в безопасности. В данный момент он сражается с графом, как и написано.
– Замечательно. Тод тоже отлично справился здесь. – Я издаю стон, открывая глаза и указывая на труп Джона. – Он отвел Пэтти в безопасное место...
– А ты?! Какого черта ты не пошла с ними?
– Я ждала тебя.
Он сглатывает и отворачивается от меня, лихорадочно роясь в карманах своего жилета, а я тихо смеюсь.
– Даже твои тузы в рукаве не смогут излечить эту рану, лорд Зелий, – говорю я, задыхаясь. – Послушай меня. Если я умру и покину этот мир, то мы увидимся на другой стороне. – Я делаю вдох, но захожусь в кашле. – Но если в конце концов что-то пойдет не так, если в конце концов история начнется заново... То я не против вновь прожить ее с тобой. Я готова прожить ее еще хоть семнадцать раз, если в ней всегда будешь ты.
Сэмюэль наклоняется и целует меня. Силы настолько покидают меня, что я едва ощущаю прикосновение его губ.
Однако я прекрасно слышу шаги позади него.
– Хаскелл! Что ты делаешь? Забирай ее и уходите сейчас же, не время для романтики!
Сэмюэль резко поворачивается, и я вижу, как сквозь дым появляется размытая фигура. Голова незнакомца словно полыхает огнем.
– Она не выживет, – отвечает Сэмюэль. – Ее рани...
– Отойди в сторону.
Он подходит и опускается на колени рядом со мной. Только тогда я могу получше разобрать вновь прибывшего.
– Что ты... – задыхаюсь я. – Что ты здесь делаешь?
Это женщина. Ее лицо скрыто под маской белой кошки, а плащ расшит серебряными нитями. Но ее личность выдает черная жемчужина посреди лба. И ее ведьминские глаза, которые, как всегда, пронзают меня, как кинжал Джона Китинга.
– Моя задача – защищать Этель Седдон, – торжественно отвечает Олвен. – Так же, как ваша – защищать бриллиант и ее герцога.
– Как ты...
– Так предписано. – Ведьма опасно улыбается. – Луна говорит со мной во снах. От нее исходит моя сила, поэтому я не задаю вопросов, а просто подчиняюсь. Она освещает странные пути судьбы, а я просто следую по ним.
Луна. Несомненно, голос, который слышит Олвен, – это голос Гарден. Для колдуньи писательница должна быть богиней, которая посылает ей знаки, так же как она посылает нам подсказки. Та самая природная сила с неизмеримым могуществом, с которой лучше не сталкиваться.
И Олвен не ошибается. В конце концов, Гарден – ее создательница. Ее, всех обитателей этого мира и даже самого этого мира.
У меня остается еще несколько вопросов, но Сэмюэль задает самый важный:
– Ты можешь спасти ее?
От отчаяния в его голосе у меня сжимается сердце (а может, это оттого, что оно вот-вот остановится).
– Разве не для этого ты заставил меня проделать весь этот путь, Хаскелл? Там, внизу, ты помог мне укрыть Этель; я отплачу тебе той же монетой. Равный обмен. – Ведьма подносит пальцы к моему полуоткрытому рту; я чувствую, как что-то холодное касается моего языка. Затем ее руки накрывают мой бок. – Признаюсь, я не ожидала, что столь гордый джентльмен, как ты, попросит меня о помощи. Кроме того, я удивилась, увидев тебя в своем переулке. – Он кивает. – Луна никогда не рассказывала мне о вас двоих в подобном свете. Карты Таро, руны, драгоценные камни... ничто не указывало мне на подобный исход. И все же ваша страсть выглядела как настоящая.
Я закрываю глаза. Голос Сэмюэля слышен мне четче, чем раньше.
– Она и есть настоящая.
Я сглатываю. Чувствую, как камень на моем языке тает, словно сахар в воде. Прохладный, почти мятный вкус стекает по горлу и заполняет легкие.
Я делаю быстрый вдох, ловлю дыхание, и оно проходит через меня, как зимний ветер.
Боль в боку утихает. Я буквально ощущаю, как клетки делятся, мышцы регенерируют с бешеной скоростью и рана затягивается.
Я делаю попытку сесть, и Сэмюэль помогает мне, а затем обнимает за плечи.
– Ты в порядке?
– Меня максимально глупо зарезали, и я потеряла всю свою кровь и достоинство. Сам как думаешь, дурак?
Он хмурится с тем самым выражением лица, которое, о чем он до сих пор не в курсе, я обожаю, и я тут же улыбаюсь ему.
– Прошу прощения, что прерываю ваш милый флирт, – произносит Олвен. – Но огонь уже близко. Я должна найти Этель и помешать ей снова войти в «Даггер», чтобы спасти отца. А у вас есть своя миссия. – Она встает и натягивает капюшон на свои рыжие волосы, такие же яркие, как приближающийся огонь. – Луна сказала ясно: лев спасет виверну, и дракон унесет их далеко в небо. – Она кивает сама себе. – Это последняя часть. То, что должно свершиться.
– И что это означает? – спрашивает Сэмюэль.
Олвен смотрит на меня. На моем лице написано спокойствие, так что она понимает: ее слова имеют для меня смысл. Затем она обращает свои черные глаза на лаз Тода и без лишних церемоний шагает к нему.
– Вряд ли мы еще увидимся, – говорит она. – Да хранит вас луна, чужаки.
Уже через секунду она исчезает во тьме.
– Ненавижу гребаные загадки, – фыркает Сэмюэль. – Что она имела в виду, когда сказала...
– Джордж сейчас сражается с графом на шпагах, – напоминаю я ему. – И, согласно роману, Джон появляется, чтобы спасти его. Понимаешь теперь?
Сэмюэль оглядывается на труп Джона, лежащий на полу. Затем на дым, ползущий из-под двери.
– Да, но благодаря нашему старому доброму Тоду Джон мертв.
– Вот именно.
Я указываю головой на его тело, и Сэмюэль, хоть и ворчит, помогает мне приблизиться к нему. Я вижу, что он так и не понимает, к чему я клоню, пока я осторожно не наклоняюсь и не снимаю с Джона львиную маску, закрывающую его безжизненное лицо.
– Джон Китинг спасает своего брата, – объясняю я. – Именно так написано в романе. И именно так, милорд, мы все и обставим.
Глава 32
Финал из дыма, неба и темноты (загадай желание, и оно исполнится)

Среди дыма и огня, пожирающего главный зал, среди мертвых тел гостей и вооруженной охраны королевы Китти кричит от ужаса.
Джордж просил ее уйти, но она отказалась оставлять его одного и теперь вынуждена быть свидетелем безжалостного поединка на шпагах между ее суженым и самым могущественным графом при дворе.
Пусть Джордж и искусен во владении клинком, сейчас он ранен. И хотя Китти старается использовать свою обретенную силу, чтобы ветром отогнать от сражающихся огонь, образовывая безопасный круг, он все равно продолжает полыхать вокруг. Она не сможет сдерживать его слишком долго.
Китти еще не обрела полный контроль над своей магией, ведь иначе они с Джорджем были бы спасены. Воздух может делать много вещей. Он тушит и разжигает огонь. Он дарит жизнь и забирает ее.
Китти могла бы с легкостью погубить графа Седдона. Она может лишить его кислорода, который наполняет его легкие, и тем самым убить его за считаные минуты. Но она пока не знает, как это сделать. И, даже обладая этим умением, я очень сомневаюсь, что она бы отважилась на такой поступок.
Всего в нескольких метрах от них, в одном из секретных лазов Тода, прячемся мы. Сэмюэль поворачивается ко мне и смотрит прямо в глаза. Я улыбаюсь ему, чтобы приободрить и отвлечь от моих страхов и от его собственных. Я даже набираюсь смелости, чтобы встать на цыпочки и нежно поцеловать его в губы. Я верю, что этот поцелуй не будет последним. Я ненавижу прощания.
Затем, не произнося ни слова, Сэмюэль отпивает из флакона, зажатого в ладони. Зелье имеет оранжевый цвет (лютик, железо, перетертое в порошок, коготь дракона, а также светлый волос) и меняет голос того, кто его выпивает. Будем надеяться, что маска льва, белокурый парик, одежда Джона и схожий с ним рост сделают свое дело.
Он выхватывает шпагу, выходит из тайного лаза и продвигается вперед сквозь дым. Его силуэт выныривает из тени и появляется за спиной Седдона. Хотя при виде его Китти вскрикивает, Сэмюэль не медлит. Одним движением он пронзает графа со спины, и тот пронзительно кричит.
Седдон поворачивается и не раздумывая кидается на нового врага.
– Уходите, быстро! – кричит Сэмюэль. У его голоса такой характерный тембр, что даже я, стоящая в пустоте тайного хода, вздрагиваю, принимая его за голос Джона. – Джордж, выведи ее отсюда!
– Брат, нет! Я не могу тебя бросить!
Сэмюэль и граф скрещивают шпаги. У графа есть рубин с магией крови, которая делает его нечувствительным к боли. Даже тяжело раненный, он остается яростным бойцом.
– Делай, как я сказал, идиот! – кричит Сэмюэль. Ярость придает дополнительную силу приказу. – Кэтрин! Ты умнее этого болвана, ты знаешь, какой неизбежный вред наносит огонь! Тащи его своим ветром отсюда! Если ты этого не сделаешь, мы все тут умрем! Разве ты этого хочешь? Разве не ты просила меня защищать жизнь своего брата любой ценой? Разве не это самое главное?
Китти колеблется, но в конце концов я замечаю, как под маской дракона она принимает твердое решение.
Она вытягивает вперед обе ладони и, закрыв глаза, начинает говорить с воздухом. Ветер бушует, шумит и набирает силу. Вскоре он превращается в ураган, настолько мощный, что выбрасывает Джорджа из поединка, но при этом расширяет безопасный круг для сражающихся, в котором можно драться без дыма.
– Брат! – кричит Джордж, протягивая руку, безуспешно пытаясь преодолеть ветер, который выталкивает его и Китти из комнаты.
Сэмюэль не замечает силу любви, которой пропитано это простое слово. Он не понимает, что это именно то, кем он является на самом деле, кем он всегда был для Джорджа с тех самых пор, как попал в этот роман, как бы он ни настаивал на том, что герцог ему не по душе. Тот, кем Джон не был никогда. Настоящий брат Джорджа.
Хотя я не могу обвинять его в отсутствии сентиментальности: бедняга слишком сосредоточен на жестокой схватке, которая сейчас как раз в самом разгаре.
Он может проиграть. На самом деле у меня такое чувство, что это вот-вот произойдет. Его противник опытен и использует магию. Сэмюэль, в свою очередь, уже очень устал (от этого боя, от этой ночи, от этой истории). На этот раз у него нет тузов в рукаве, нет магических зелий.
Так что его тузом в рукаве придется стать мне.
Я уже убедилась (нелегким путем), что управляться с кинжалом сложно. Но вот стрелять с определенного расстояния – другое дело. История человечества не раз подтверждала, что даже самые отъявленные глупцы способны на это, поэтому я покидаю укрытие и начинаю рыться меж трупов королевских стражников и наемных убийц. Я растаскиваю разбросанные тела и одежду в стороны, пока не нахожу винтовку.
Я кладу оружие на опрокинутый стол, заваленный брошенными объедками, и тщательно целюсь в графа.
Может, я и ошибалась раньше, может, оступалась и вела себя как неженка, но я усвоила урок. Я не такая, как Китти. И к лучшему, и к худшему. Даже если это мне дорого обойдется, у меня (больше) нет угрызений совести по поводу причинения вреда кому-то, кто не является человеком. Ведь для меня все эти персонажи таковыми не являются. На этот раз тело из плоти и крови меня уже не обманет.
Я заставляю себя сосредоточиться на том, что единственные реальные люди в этой наполненной дымом комнате – это мы с Сэмюэлем. И я не позволю ему проиграть.
Я нажимаю на курок, и сила отдачи отбрасывает меня назад. Я шлепаюсь на пятую точку, сильно ударяясь об пол, и со стоном с трудом поднимаюсь на ноги.
Я пытаюсь разглядеть два силуэта сквозь дым и пламя и наконец вижу их.
Вернее, вижу его. Потому что в комнате остался только один человек, и он быстро бежит в мою сторону.
– Ты могла задеть меня, ненормальная!
– Не за что! Можешь не благодарить, что спасла тебе жизнь, болван!
Сэмюэль бормочет что-то сквозь зубы.
– Не жалуйся, ворчун. К тому же я не переврала историю; я ведь даже не убила его, верно?
– Нет, к счастью, ты попала ему в ногу, – признает он. – Когда он придет в себя, то попытается уползти отсюда и будет пойман дворцовой стражей.
Я вздыхаю, положив руку на грудь, чувствуя, как учащенно бьется сердце.
– Давно пора, черт бы его за ногу.
– Боже, а ты действительно любишь вбросить крепкое словцо, когда не притворяешься персонажем, да?
– Наверное, я заразилась от кого-то, даже не знаю, от кого...
Пока он смеется, я снимаю с него маску льва и развязываю плащ. Внутри туннеля Тода мы оставили тело Джона Китинга.
Я поспешно возвращаюсь в проход и надеваю на него обратно одежду и маску, испытывая при этом некоторое облегчение, что снова прикрываю это прекрасное безжизненное лицо.
– Какой же он ублюдок, – бормочет Сэмюэль позади меня. – Это я рисковал своей жизнью ради его брата, а все почести достанутся ему одному.
– Так работают тени, – напоминаю я ему. – И мы с тобой в этом деле лучшие.
Он кивает с кривой ухмылкой.
– Давай, леди Фантом, идем уже. Закроем поскорее люк и спасемся от огня, пока он не добрался и сюда.
После того как мы захлопываем за собой потайную дверь, в туннеле наступает полная темнота. Я в страхе пячусь назад, пока не чувствую прикосновение пальцев, ищущих меня, и отчаянно хватаюсь за них.
– Не дрожите, миледи, – шепчет мне на ухо Сэмюэль. – Я рядом.
– Ты же не собираешься оставить меня здесь, правда?
– Конечно, я собирался со всей силы толкнуть тебя и убежать со злобным смехом, – повторяет он мои слова, сказанные когда-то в саду. – Но я слишком боюсь получить пощечину.
– Я знала, что ты умный парень, когда влюбилась в тебя.
Несмотря на то что это Сэмюэль настаивал, чтобы мы поскорее покинули «Даггер», в этот момент он останавливается. Медленно он укутывает меня в свои объятия, и это затапливает мою душу нежностью.
В так пугающей меня темноте я чувствую его крепкое тело, прижатое к моему. Его тепло, его запах, его учащенное дыхание. Его сердце, отбивающее тот же ритм, что и мое. Мы – две замаскированные тени, у которых внутри так много общего, что это осознание ошеломляет меня.
Я позволяю себе быть романтичной. Пока мы стоим, прижавшись друг к другу, я позволяю себе загадать желание. Одно за двоих.
Надеюсь, Гарден его исполнит. В конце концов, писательница – это богиня созданного ею мира, не так ли?
Спустя, как мне кажется, целый час мы выходим из тайного хода. Мы все еще находимся в Ист-Энде, всего в нескольких улицах от «Даггера», но чувствуем запах гари даже здесь. Дым и крики разносятся по окрестностям.
Тем не менее мы с Сэмюэлем глубоко вдыхаем воздух. Мы сбежали. У нас все получилось.
Мы поворачиваемся друг к другу, и улыбки облегчения одновременно расплываются по нашим лицам. Мы синхронно шагаем друг к другу, желая обняться вновь и даже сделать кое-что еще. Но у нас ничего не выходит – как всегда из ниоткуда появляется трубочист с невероятной чуйкой подходящего момента.
– Хашкелл, леди Шнейк! Я думал, что вы уже хорошенько зажарилишь, прямо как роштбиф.
Сэмюэль поворачивается к мальчику и бросает на него яростный взгляд.
– Как же я рад тебя видеть, Тод.
– И я то же шамое говорю!!!
Я поворачиваюсь к своему спасителю и вижу, что тот не один. Рядом с ним стоит девушка, хотя она значительно выше и выглядит примерно как моя ровесница.
Воспоминания на секунду парализуют меня. Это же та беззубая нищенка, которая пыталась ограбить меня во время первого пробуждения!
– Эти несчастные – те, кто нам заплатит? – спрашивает девушка.
– Да, шештренка, они самые, – отвечает Тод. – Дракон штоит вон там, Хашкелл, рядом ш лавкой зельевара Лира.
– Спасибо вам обоим, – говорит Сэмюэль, вынимая несколько серебряных монет из своего жилета и протягивая ребятам. – А теперь укройтесь где-нибудь. Скоро сюда придут еще стражники, чтобы проверить, что произошло, и...
– Нам известны все тайные места здесь, ведь мы родились в этом районе, – отвечает девушка, пребывая явно в плохом настроении, и тут я понимаю, что, несмотря на испачканное лицо, она очень похожа на Тода. – Это вы, аристократики, держите ухо востро, когда будете убегать.
Сэмюэль кивает, принимая совет, и тянет меня вверх по улице. Когда мы уходим, я поворачиваюсь, чтобы помахать на прощание Тоду. Он одаривает меня беззубой улыбкой. Девушка же надувает губки, а затем дает своему младшему брату оплеуху.
Между двумя потрепанными зданиями находится тупик. Как и сказал Тод, на земле лежит дракон с серой чешуей. Тот самый, который во время маскарада, свернувшись калачиком, спал на мраморной колонне в «Даггере».
Увидев наше приближение, он с любопытством поднимает морду и, немного стесняясь, вытягивает крыло, пытаясь спрятаться. Улицы настолько грязные, что с такой светлой чешуей, как у него, невозможно остаться незамеченным.
А вот лондонское ночное небо, как обычно, затянуто тучами, на фоне которых ему так легко было бы затеряться.
– Через несколько минут улицы Ист-Энда будут кишеть стражниками, – объясняет мне Сэмюэль. – Сражаясь с головорезами Седдона, я подумал, что если мы сможем выжить в этом пожаре, то небо станет нашим единственным путем к спасению.
– И так свершится пророчество, о котором нам говорила Олвен. – Сэмюэль в замешательстве поворачивается ко мне. – «Лев спасет виверну, и дракон унесет их далеко в небо».
Он вскидывает бровь.
– Я думал, что лев – это я, виверна – Джордж, а дракон – Китти.
– Вся прелесть загадок в том, что у них может быть множество интерпретаций, тебе не кажется?
– Нет, я нахожу их просто дурацкими.
Я смеюсь, и дракон поднимает свое перепончатое ухо, как это сделала бы лошадь. Медленно я подхожу к нему, подняв руки вверх, и ласково глажу, как того дракона, которого я украла у Реммингтонов в свое первое пробуждение.
От уверенных, спокойных прикосновений дракон расслабляется, закрывает внутреннее веко и склоняет голову в удовольствии. После стольких недель, проведенных с Ричардом, я выучила, где нужно почесать дракона, чтобы тот начал урчать от удовольствия (прямо за рогами), да и сразу видно, что это существо привыкло к людям в игровом клубе.
Перепонка его ушей настолько тонкая, что мне видны голубые вены. Чешуя, покрывающая тело, отбрасывает легкий блеск, бледный, как лунный свет.
– Нам нужно в Мэйфер, – тихо говорю я. – Ты не мог бы нас отвезти?
Он не выпускает дым из ноздрей, не обнажает клыки, а лишь издает мягкий рык, похожий на мурлыканье.
– Я и не знал, что у тебя дар управлять драконами, – слышу я позади себя слова Сэмюэля.
– Нет у меня никакого дара, я лишь выучила пару трюков у Китти: драконы похожи на огнедышащих кошек, а кошек я люблю.
– Как странно; а я думал, ты предпочитаешь змей.
Я с улыбкой оглядываюсь на него через плечо.
– Милорд, змей любите вы.
Он краснеет, и я тяну его запястье, чтобы мы могли оседлать дракона. Хотя он немного крупнее тех, что запрягают в кареты, его спина не такая длинная, поэтому мне приходится вплотную прижаться к груди Сэмюэля, и он кладет одну руку мне на живот. Другая его рука тянется вперед и хватает один из рогов дракона. Я берусь за второй и издаю короткое цоканье.
Дракон начинает хлопать крыльями и, размявшись, прыгает к стене одного из зданий, выстроившихся вдоль переулка. Он взбирается на нее с бешеной скоростью; пытаясь удержаться во время этого ошеломляющего вертикального подъема, я крепко сжимаю костяной рог и стискиваю туловище дракона бедрами.
Через несколько секунд мы уже летим по ночному небу Лондона.
Головокружение выворачивает мой желудок наизнанку. От холода по коже бегут мурашки, и ее покалывает от адреналина, все сильнее и сильнее по мере того, как мы летим. Я щурюсь, когда существо снова хлопает крыльями и ветер хлещет нас по лицу.
Втянув воздух, я издаю короткий нервный смешок.
– Ты ведь еще не летала драконе, верно? – слышу я знакомый голос рядом со своим ухом. Его низкий, бархатистый тембр посылает холодок по моему позвоночнику.
– Нет.
– Я подумал, будет огромным упущением, если ты выберешься из своего любимого романа, так и не испытав этого.
Я скольжу рукой от серых чешуек к руке Сэмюэля, все еще крепко обхватывающей мою талию, и благодарно сжимаю ее.
Я знаю, что ему не нужно слышать мое «спасибо», сказанное вслух, как и то, что этот его жест для меня означает и как трогает мое сердце. В конце концов, мы же читатели. Нам не нужно прописывать каждую эмоцию или каждое чувство.
Нам просто нужно лететь.
Глава 33
Невеста, мертвец и писательница (клянусь, это не шутка)

Я вхожу через заднюю дверь и с облегчением обнаруживаю, что повар и охранник поместья Реммингтонов все еще спят, прижавшись щеками к столу и пуская слюни, в том же положении, в котором я и оставила их перед побегом с Сэмюэлем. Мой парень был прав: вино с ладаном, турмалином и пыльцой фей действует безотказно.
Я скидываю сапоги и на цыпочках поднимаюсь по великолепной лестнице особняка. Я иду по коридору, собираясь уже войти в свою комнату, когда полупрозрачный силуэт выплывает из ее двери.
Призрак неподвижно замирает у меня на пути и смотрит с профессионально осуждающим лицом. Я открыла было рот, но тот оказался проворнее. К счастью, у него хватает приличия говорить шепотом, чтобы никого не разбудить.
– Где вы были, мисс Лабби?
Проклятый полковник Реммингтон. Ты собираешься выводить меня из себя до самой последней страницы?
– На улице, – бормочу я. Я подхожу к нему и, нахмурившись, открываю дверь: – А вы что делали в моей комнате, а? Я намерена сообщить об этом леди Реммингтон.
– Вы этого не сделаете. Ведь когда я не увидел свою дорогую внучку в ее спальне, я захотел убедиться, что все в порядке, и вас в доме тоже не оказалось, – одновременно приказывает, угрожает и оправдывается он. – Я говорил вам еще в начале сезона, что ваша работа заключается в...
– Я знаю, в чем заключается моя работа, и я рисковала жизнью, чтобы ее выполнить, – огрызаюсь я. – И не смейте никому говорить, что не застали меня сегодня спящей в моих покоях. Или вы предпочитаете, чтобы у меня тоже развязался язык и я разболтала леди Реммингтон, как вы читали стихи Байрона ее матери?
Призраки не могут краснеть, но я уверена, что, будь полковник жив, он бы сейчас вспыхнул так, что дым валил бы из его ушей, словно у дракона.
– Я... Баронесса... Мы...
– Пусть прошлое останется в прошлом, – перебиваю я его, проскальзываю в комнату и добавляю: – Как и сегодняшняя ночь. Все равно уже ничего не исправить, так что не стоит и копаться в этом, верно?
Последнее, что я вижу, закрывая дверь, – как полковник молча кивает.
Оказавшись в уединении своей комнаты, я позволяю себе прислониться к двери и вздохнуть. Ну и ночка выдалась!
Все мое тело словно налилось свинцом от усталости, поэтому я медленно снимаю одежду. Затем я протираю руки, лицо и ноги влажным полотенцем, пропитанным водой и маслом лаванды, пытаясь стереть с кожи запах дыма. Это не сильно помогает, но я уверена, что за завтраком будет столько шокирующих новостей, что леди Реммингтон простит мне темные круги под глазами и запах горелой древесины.
Только я успеваю надеть ночную рубашку, как в дверь стучат. Призраки такого не умеют. Кто еще не спит в такой час?
Я догадываюсь, кто это может быть, поэтому не удивляюсь, когда, услышав разрешение войти, этот кто-то открывает дверь и заглядывает внутрь.
– Прости, что беспокою тебя, Лала, – шепчет она. – Могу я с тобой поговорить?
В отличие от меня, Китти не стала раздеваться. Она не сняла ни одежду, ни маску, ни плащ. Единственное, что отличает ее от Китти, которую я совсем недавно видела в «Даггере», – это то, что на этот раз у нее вокруг шеи обвился верный Ричард.
– Ты всегда можешь поговорить со мной, – отвечаю я и кладу ладонь на (благословенную) кровать, которой еще не скоро смогу насладиться. – Иди сюда.
Она торопливо подходит. Не медля ни секунды, она бросается на одеяло и начинает рыдать.
– Какая ужасная ночь!
– Почему?! – спрашиваю я утешительно. – Что-то случилось в «Даггере»? Герцог сделал тебе что-то плохое?
Голливуд, где мой «Оскар»?
Китти мгновенно поднимается, срывает с себя маску и швыряет ее в угол комнаты. Ее волосы идеально небрежно растрепаны, слезы текут по белоснежным щекам и, конечно же, заставляют глаза сверкать, как у диснеевской принцессы. Эта мерзавка выглядит прекрасно даже в худшем своем состоянии.
– Нет, Джорджи был замечательным и вел себя замечательно, – признается она, икая. – Он попросил у меня... Ик... руки... Ик... и сердца.
– О, Китти, поздравляю! – Я ласково сжимаю ее пальцы. – Ты станешь герцогиней Олбани – леди Кэтрин Китинг.
– Китти Китинг. – Она гримасничает и произносит: – Ки-ки. Звучит ужасно, не правда ли?
Я стараюсь сохранять стоическое спокойствие, но у меня все же вырывается смешок. Она тоже смеется, фыркая, и я понимаю, как сильно буду по ней скучать.
Китти не настоящая девушка. Она не похожа на моих подруг, которые будут ждать меня с распростертыми объятиями, когда я (надеюсь) вернусь в свой мир. Она останется на этих страницах, и я никогда не смогу больше увидеть ее взволнованное лицо, насладиться ее теплой улыбкой или услышать ее идеальный голос.
Черт. Я уже говорила, что ненавижу прощания?
– Отбросив новые фамилии в сторону, – продолжаю я, – если это был не герцог, то что сделало твою ночь ужасной?
Она переводит дыхание. Ее губы дрожат, и Ричард прижимается своей маленькой чешуйчатой головкой к ее щеке, как бы поощряя продолжать.
Китти рассказывает мне со своей точки зрения все, что произошло, а я в нужные моменты выпускаю «ох», «ах» и придушенные восклицания.
– После того как Джордж доставил меня домой, он вернулся, чтобы помочь стражникам найти своего брата среди развалин, оставшихся от «Даггера», – всхлипывает она. – Но у меня... у меня плохое предчувствие.
Она дотрагивается до бриллианта сезона, того самого, который она закрепила на простой цепочке под платьем.
– Ты думаешь, он...
– Мертв, – заканчивает она. – Да.
Я крепко обнимаю ее. Я чувствую себя ответственной, ведь это по моей вине она сейчас оплакивает его смерть. И я также отвечаю за то, чтобы она никогда не узнала, что на самом деле в его смерти есть и ее вина.
Мы должны были спасти ее. Я не жалею об этом. Поначалу я ненавидела ее, потому что считала слабой, глупой и скучной. Но Китти не нужно владеть мечом, быть остроумной или обладать дурным характером, чтобы быть хорошим персонажем. Она храбрая, потому что плачет, смеется и показывает себя миру такой, какая есть.
Получается, никакая я не особенная. Эта чертовка покорила и меня, как и всех остальных.
– Если бы я только лучше владела своими силами... – Она плачет, прижимаясь к моему плечу. – Я могла бы спасти его. Я могла бы... Ик... Воздух все еще не слушается меня. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь...
– Мы не можем контролировать все на свете, Китти, – говорю я ей на ухо. – Мы можем лишь защищать то, что находится в пределах нашей досягаемости, и дорожить этим до тех пор, пока у нас есть возможность. Твоя сила – это сила ветра, капризная и непостоянная, способная погасить пламя или сделать его еще более яростным. Но ты научишься ею пользоваться и будешь делать это искусно. Я не сомневаюсь в тебе.
Больше не сомневаюсь.
Она обнимает меня в ответ.
– Ты всегда знаешь, что сказать, моя Лала, – бормочет она. – Кто научил тебя быть... такой?
– Книги, моя семья, мои друзья. – Пауза. – И ты.
Мы разжимаем объятия, и она дарит мне одну из своих великолепных улыбок, правда, мокрую и соленую от слез.
На самом деле я уже даже не знаю, уродливая ли она или красивая. Когда влюбляешься в кого-то, ты перестаешь быть объективным в таких вещах.
– Хотя я и уеду жить в особняк Олбани, – говорит она, – ты будешь мне писать?
Я протягиваю руку и глажу Ричарда за рогами.
– Несомненно, – обещаю я.
– Мой брат был лучшим из людей, – продолжает свою речь Джордж, стоя у семейного склепа в окружении половины английского аристократического общества. – Мы всегда будем помнить его за щедрость, которая была ему присуща, и за заботу, которую он проявлял к другим. Храни его Господь.
Пришедшие попрощаться с Джоном либо плачут, либо всем своим видом демонстрируют печаль, включая нас с Сэмюэлем. Хотя мы единственные из присутствующих знали его истинную натуру, в этот момент нам нужно еще немного попритворяться.
Человека, который любил Джона больше всех, по иронии судьбы, здесь нет. Пэтти Макдональд уже покинула Лондон. Интересно, что ждет ее в будущем? Вдруг Гарден, как она это часто делает, заставит ее появиться в одной из книг своей саги или даже сделает ее новой главной героиней или главной злодейкой?
Если так, то мне жаль Лавинию Лабби. Из-за меня она станет главным объектом ее ненависти и (возможных) покушений.
Но это уже будут проблемы (настоящей) Лавинии из будущего, а не мои. Осталось всего несколько страниц до того, как этот роман подойдет к концу и мы с Сэмюэлем покинем его.
Очевидно, мы рассматривали и другой вариант – мы навсегда останемся здесь в ловушке. Но мы решительно отвергли его. Во-первых, такая перспектива слишком разрушительна для психики, чтобы зацикливаться на ней. А во‑вторых, леди Олвен прислала нам ворона с письмом, в котором благодарила нас за исполнение «судьбы, продиктованной луной».
Если Гарден поведала ей это во сне, то, полагаю, наша работа (и книга) подошла к концу.
Один за другим присутствующие на похоронах бросают в яму, где покоится гроб, цветы, землю и минералы. Сэмюэль бросает лазурит. Я бросаю обсидиан. Китти Реммингтон отрывается от своего жениха, после чего приближается к могиле со своим огнедышащим драконом на плече.
Она вытягивает кулак в церемониальном жесте и раскрывает ладонь. Бриллиант сезона гулко ударяется о крышку гроба.
Хотя в нем больше нет Магии Пробуждения, он все еще является редкой и баснословно дорогой драгоценностью.
– Моя дорогая, – шепчет ей мать, стоящая рядом, – ты уверена?..
– Его жизнь стоила больше, чем любой бриллиант, – отвечает Китти. – Так имеет ли это сейчас значение?
Этот жест заставляет леди Китинг разрыдаться еще сильнее, скорбя за черной вуалью, закрывающей ее лицо.
Джордж подходит к Китти и, несмотря на всех присутствующих, порывисто обнимает ее. Она скользит руками по спине его пиджака, и эти двое замирают так на несколько минут, единые и молчаливые. Герцог плачет, как ребенок, и она прижимает его к себе еще крепче. Осторожно Ричард перебирается вперед, к плечу Джорджа, и прижимается к его шее.
– И что теперь? – спрашивает меня Сэмюэль.
Теперь они поженятся. Королева объявит, что сезон всегда заканчивается слезами, «так что после всего случившегося лучше, чтобы слезы скорби сменились слезами радости».
И... конец.
Да, все заканчивается свадьбой, на которой все гости и жених одеты в черное, включая саму королеву. Разве это не удивительно готично для эпохи Регентства?
Дым, кровь и тьма. Раньше я считала, что «Бриллиант сезона» великолепен, но теперь я чувствую тени, которые змеятся под канвой основного сюжета. И с некоторым удивлением обнаруживаю, что теперь книга нравится мне даже больше.
Прежде чем ответить Сэмюэлю, я беру его за руку. Мы бредем мимо каменных надгробий семейного кладбища Китингов, чтобы укрыться под недавно распустившимся миндальным деревом.
– Сейчас мы расстанемся, – напоминаю я ему. – Ты должен сопровождать семью Китингов. А я – мою подопечную. А потом...
– Потом?
– Полагаю, либо сегодняшней ночью, либо завтрашней мы заснем и – бац, проснемся уже на другой стороне, – предсказываю я. – И как раз насчет этого я и думала.
– Леди Снейк думает, – бормочет Сэмюэль. – Мне уже страшно.
Я закатываю глаза. По правде говоря, мы общаемся уже несколько дней, то лично, то в переписке (как бы эпичны ни были вороны, я скучаю по своему дрянному мобильному телефону с разбитым экраном), и, используя оставшееся время, пытаемся рассказать друг другу побольше подробностей о себе.
Однако до сих пор все попытки были тщетны. И тем не менее мы не сдаемся и пытаемся найти способ организовать нам встречу. Встречу в реальном мире.
– Не глупи, ничего страшного, – заверяю я его. – Я думала о том, где мы могли бы...
– Простите, дорогие мои, не возражаете, если я перекинусь с вами парой слов?
Мы оба с кислым лицом поворачиваемся к даме, которая нас прервала. Леди Реммингтон, будучи той еще сплетницей, должно быть, засекла, как мы улизнули с похорон, и не могла не достать нас по самые...
– Да, миледи?
– О, дорогой, я благодарю тебя за вежливость, но думаю, сейчас ты уже заслужил право называть меня по имени, – говорит она с улыбкой. – В конце концов, вы оба невероятно мне помогли.
– Если вы имеете в виду помолвку Китти и Джорджа, то они были созданы друг для друга, – отвечаю я. – Нам почти не пришлось вмешиваться, чтобы...
– О, я не это имею в виду. Я говорю о том, что благодаря вам двоим мне удалось преодолеть свой творческий кризис.
Сэмюэль поворачивается ко мне, словно лишившись воздуха. Я же остаюсь неподвижной, мое внимание приковано к сияющей улыбке леди Реммингтон.
– Творческий... «кризис»?
– Конечно. Благодаря вам я смогла дописать свою следующую книгу.
Глава 34
Главная героиня – моя любимица (хотя сама она об этом не подозревает)

Гарден начинает хохотать. Должно быть, наши лица представляют собой ту еще картинку.
– Ох, простите, я не могу остановиться. Вы сейчас выглядите просто уморительно...
– Так это вы нас сюда затащили? – злится Сэмюэль. – А теперь вы нас благодарите?!
– Видите ли, позвольте мне объяснить, – спешит оправдаться она, поднимая вверх руки в черных перчатках. – У меня была идея для следующей книги. Она пришла ко мне, пока я писала «Бриллиант сезона». Я подумала, а чем, интересно, занимаются второстепенные персонажи? Что замышляют тени, пока главные герои блистают в лучах софитов?
Женщина указывает на цветы на дереве, под которым мы стоим.
– Я как компас – только указываю направление. «Садовница», которая сеет семена то тут, то там и ждет, чтобы увидеть, какими они вырастут, поэтому мой псевдоним – Гарден. Я сажаю, подрезаю кусты и смотрю, как они цветут или умирают, пока перед моими глазами не начинает появляться осмысленная история. Часто мне кажется, что я не контролирую своих персонажей. Мои маленькие птенчики. Мои дети. – Она улыбается той же улыбкой, что и ее «дочь». – Даже если у меня есть первоначальная идея, герои вскоре восстают против меня, начинают выходить из-под контроля и в итоге принимают решения самостоятельно. – Она бросает на нас лукавый взгляд. – Почти как если бы они были мальчиком и девочкой, которые пробрались в мой роман, чтобы заниматься своими делами.
– Так... то, что мы сюда попали... это не ваша заслуга? – заикаюсь я.
– Если честно, я понятия не имею, как вы это сделали. Я всегда считала, что книги обладают собственной магией. Особое, неконтролируемое волшебство. Может быть, именно поэтому я наполняю ею страницы тех книг, которые пишу. – Она указывает пальцем на Сэмюэля. – После того как я сосредоточилась на подсюжете Олвен и Этель, мне пришло в голову развить линию лорда Хаскелла, вечного телохранителя Джорджа, который, кажется, уже сыт этим по горло. Однако история не совсем складывалась. Чего-то недоставало. Не хватало союзника. – Ее палец перемещается на меня. – Или союзницы.
Я краснею. У леди Реммингтон нет ни черт лица Гарден, ни ее темной кожи, но теперь я понимаю, что у нее те же голубые глаза, как и у автора. А еще самодовольное выражение сейчас такое же, как на портрете с обложек всех ее романов (да, эта лентяйка не меняла фотографию уже десять лет).
– Когда сюжет не складывался, когда персонаж был непоследовательным, я начинала сначала, – продолжает она. – Я чувствовала, что не контролирую своих собственных марионеток. Я исписала так много черновиков, зачеркнула так много строк, поставила так много финальных точек в конце бессмысленных сюжетных линий...
– Нам ли не знать, – шепчу я, прикладывая руку к родинке рядом с глазом. – Так, значит, вы написали... Я имею в виду, седьмой том «Эпохи магии»?..
– Да, он о вас двоих. О Лавинии Лабби и Сэмюэле Хаскелле, двух тенях, которые объединились ради благородной цели: защитить своих друзей от двойной угрозы. – Она восторженно хлопает в ладоши, чем напоминает мне Китти. – Я решила назвать книгу «В плену романа». – Заметив выражение наших лиц, она снова смеется. – Знаю, я не очень хороша в названиях. Оставлю эту страшную задачу моему святому редактору.
– А как насчет Этель Седдон?
– Может быть, она станет главной героиней восьмой книги, кто знает... – Гарден хихикает. – Нужно следовать шаг за шагом и писать с правильной буквы. Не следует слишком торопить события. Хорошо растет то, что растет медленно.
– Когда вы его опубликуете? – Я делаю шаг к ней (мамочки, к моей любимой писательнице!), но не решаюсь дотронуться до нее. – Как скоро? Через месяц? Через два?!
– О нет, моя дорогая. Это займет у меня немного больше времени. – Она подпирает подбородок кулаком. – Мне нужно все перечитать, отполировать, обсудить с моим редакто...
– Просто скажите когда.
Мы с Гарден поворачиваемся к Сэмюэлю. Он выглядит таким серьезным и уставшим от жизни, словно настоящий лорд Хаскелл. Это просто невероятно. Кажется, будто роль была создана для него с самого начала.
А может, это Сэмюэль заразил персонажа той усталостью, которую он испытывает от общения с половиной людей на свете (я сопереживаю своему возлюбленному на девяносто процентов, потому что девяносто процентов людей – идиоты).
– Не знаю, может, получится уложиться в год, – заканчивает Гарден.
Мы оба одновременно смотрим друг на друга. Мы общаемся телепатически, нам нет нужды обмениваться словами. Может быть, наша сила в том, что мы слишком хорошо знаем друг друга (или в том, что мы пара ботаников).
В конце концов я набираюсь смелости и обращаюсь к писательнице, придвигаясь к ней (еще чуть ближе).
– Вы устроите презентацию своей истории, – шепчу я. – В Лондоне.
– Я не делала этого с третьей книги, – напоминает она. – А почему ты вдруг спрашиваешь?
– Это не вопрос, а просьба.
– Может, мы и любим ваши книги, но мы, безусловно, оказали вам большую услугу, – напоминает Сэмюэль, – и хотели бы, чтобы и вы сделали кое-что для нас в ответ.
Я улыбаюсь. Я не знаю, получилась ли эта улыбка неловкой, неудобной или неискренней. Она моя, и этого достаточно. Кроме того, мне удается заразить ею Гарден.
– Почему бы и нет? – говорит она. – Я в долгу перед вами. В конце концов, вы – мои любимые персонажи.
Эпилог
Когда эта история подходит к своему концу (и начинается наша)
Д
жиллиан шлепает меня по руке. Я не могу ее винить: с тех пор как мы встали в очередь, я кручусь как сумасшедшая, таращусь во все стороны, словно собака (или некий огнедышащий дракон).
– Прекрати, Лаура, ты доведешь меня до истерики!
– Потерпи, Джилл, – просит ее Элис. – Она понимает, что сегодня ей предстоит встретиться со своим любимым загадочным парнем.
– Мне все равно кажется, что это попахивает каким-то кетфишингом[13], – фыркает Джиллиан. – Вы месяцами общаетесь, обсуждаете музыку, проводите ночи в теоретических рассуждениях о романах Гарден, а потом парень не может прислать тебе хоть одну несчастную фотографию?
Я пожимаю плечами. Даже мне не придумать, что ответить на это.
Когда я проснулась в ночь грозы, буря уже прекратилась. Я лежала в пижаме, в своей постели, в своем теле, изо всех сил сжимая книгу Гарден.
Поначалу даже я сама не верила во все произошедшее. Мой мозг хотел убедить меня, что все случившееся не могло быть реальным.
Однако все зеркала в доме превратились в Зеркало Правды. Каждый день в них отражалось то, чего раньше не было, а теперь появилось.
Я прикладываю палец к родинке рядом с губами и начинаю ее тереть. Это мания, которой я страдаю уже год.
– Я ему тоже не отправляла своих фотографий, – отвечаю я. – Да и мне все равно, как он выглядит. Я уверена, что он настоящий.
– Ладно, может, он и настоящий, но какое у него лицо? Наверняка он урод! И ты даже не знаешь, как его зовут!
Я мягко улыбаюсь.
– Он скажет мне свое имя, как только мы встретимся.
– А когда это будет? – Элис начинает разминать себе ноги, затекшие от долгого стояния. – Мы торчим в этой чертовой очереди уже три часа, и ничего не происходит...
– Поверь, оно того стоит. Гарден уже много лет не проводила публичных презентаций, – напоминаю я. – А двери книжного магазина сегодня откроются только в четыре часа дня.
– Послушай, Ла, я тоже люблю «Эпоху магии», но это же абсурд, разве мы не можем...
– Вы двое можете идти, – обрываю я ее. – Я остаюсь здесь.
Джиллиан и Элис обмениваются взглядами. Джиллиан фыркает, снимает кепку, волосы под которой уже взмокли и слиплись, и надевает ее обратно на голову. Ее смуглая кожа покрыта бисеринками пота от раннего июньского солнца. Элис прислонилась к стене здания, выискивая несуществующую тень; она такая же высокая и худая, как Этель Седдон.
– Мы останемся с тобой.
Джиллиан обладает такой же жестокой честностью и остроумием, как и баронесса Ричмонд. Элис напоминает мне Китти: милая, хорошая девочка, которая скрывает не один секрет.
Я люблю их. Я скучала по ним, причем так сильно, что заплакала, когда увидела их на следующий день после пробуждения (да, это было неловко).
И весь последний год я так же скучаю (до жути) по Сэмюэлю. Хотя это, конечно, не его настоящее имя.
Впрочем, год – не такой уж большой срок для терпеливого сердца. Этому качеству научила меня Кэтрин Реммингтон.
– Эй, ты слышала? Тот парень, что приставал к нам раньше, продолжает задавать странные вопросы девчонкам в очереди.
Должно быть, я заразилась тягой к сплетням от леди Реммингтон (или от самой Гарден?), потому что тут же прислушиваюсь к разговору девушек, стоящих передо мной. (Хотя кого я обманываю: я всегда была сплетницей.)
– Да что ты? – отвечает одна другой. – Это он так флиртует?
– Да нет, он просто задает вопрос, а потом разворачивается и уходит. На самом деле он довольно милый, да? Когда мы добрались до очереди, мы...
Бедняжка визжит, когда я хватаю ее за плечо, разворачивая к себе.
– Как он выглядел?
– Подруга, ты не в себе?
– Парень! Тот парень, где он сейчас?!
– Эй, Лаура... – слышу я сзади себя голос Элис. – С тобой все хорошо?
Конечно же нет. Мое сердце бьется так быстро, что кажется, оно сейчас вырвется из груди и закружится в вальсе по этому тротуару на Пикадилли.
– Я не знаю, где он, он пошел в ту сторону, когда мы встали в очередь, – говорит одна из девушек (которую я не схватила и не напугала до смерти).
– И что он у вас спрашивал?
– Да чушь какую-то. Кажется, он сказал что-то вроде... Чего боится леди Снейк? – Девушка поворачивается к подруге. – Что это вообще за персонаж? Я такую не помню в книгах.
Я снова поворачиваюсь к Джиллиан и Элис. Должно быть, я сейчас побледнела как полотно, потому что у них обеих на лицах одинаково обеспокоенное выражение (такое бывает, когда они застают меня за чтением или игрой на фортепиано по десять часов без перерыва).
– Это он, – еле выдавливаю из себя я. – Я уверена, что это он.
– Твой возлюбленный спрашивает о тебе? – удивляется Элис. – Ты леди Снейк?
– Да.
– Это ведь не какие-то сексуальные ролевые игры, верно? Хотя забудь, я не хочу об этом знать. И почему вы не договорились о конкретном времени и месте встре...
Я не слышу, что Джиллиан говорит дальше. Я выхожу из очереди и оглядываюсь по сторонам. Вокруг снуют пешеходы, не обращая внимания на терпеливо ожидающих фанатов, а также девушки и парни, которые входят и выходят из очереди, чтобы принести воды, еды, просто подвигаться или поболтать друг с другом.
Я складываю ладони рупором у рта, чтобы усилить свой голос, как в микрофон, и кричу:
– Темноты!
Стоящие к нам ближе всех люди оборачиваются на меня. Джиллиан начинает ругаться, а Элис корчится между смехом и смущением.
– Лаура! Какого хрена ты делаешь?
– Темноты! – Я снова кричу: – Она боится темноты!
Примерно в пятнадцати метрах от меня мужская фигура отделяется от очереди. Сначала я не уверена, что это он. Это просто силуэт, это может быть кто угодно. Пока, словно стрела, он не мчится в мою сторону.
Мои ноги дрожат, кожа горит, сердце стучит в ушах в ритме песни «Maneskin». И все же я заставляю свои ноги двигаться. Сначала идти, потом бежать.
Мы встречаемся на полпути. Вся очередь оживленно болтает, одни обсуждают нас, другие – свои теории о новом романе. Но я не обращаю внимания ни на кого, меня приковывают лишь глаза, которые я не видела уже целый год и в которых все еще есть та самая искра, которую я помню.
Хотя они голубые, кажется, словно они горят огнем.
Парень одаривает меня кривой ухмылкой, столь мне знакомой, хотя его лицо совсем чужое. Он тянется к своей шее и проводит ладонью по метке скрипача. Рядом с ней – три родинки. Я поднимаю свою руку и указываю пальцем на чернильное пятно под глазом. Затем веду им вниз, к родинке рядом с моими губами.
Он следит за моими движениями, перестает улыбаться и сглатывает. Он худой, нескладный, светловолосый. Парень лет девятнадцати. Обычный парень, из плоти и крови.
Мой.
Настоящий.
Он оказался верен своим словам, сказанным в коридоре «Даггера», но теперь, кажется, потерял дар речи. К счастью, у меня припасено достаточно слов для нас обоих.
– Когда закончится их история, – мягко произношу я, – что лорд Хаскелл пообещал леди Снейк?
Парень наклоняется вперед и, улыбаясь, упирается своим лбом в мой.
– Я пообещал назвать ей свое имя.
Благодарности

Я пишу это в классе, пока мои студенты сдают тест. Хоакин, ты что, списываешь, бесстыдник? Ну, неважно, проехали!
Для начала я хотела поблагодарить этой историей людей, которые в детстве водили меня и моих брата и сестру в самое прекрасное место во вселенной – в библиотеку. И даже этого им было недостаточно. Годами мои родители читали нам сказки на ночь, причем каждую неделю новые, потому что трое детей – это вам не шутки, и даже самый изобретательный отец и самая творческая мать устают пересказывать «Волка и семеро козлят» и «Сказку о том, кто ходил страху учиться» по 765 раз.
И таким образом я поняла, что могу делать с историями все, что захочу. Я могла изменять их. Я могла пустить в полет собственную фантазию. Я могла не только упиваться теми, что уже блестели на бумаге, но и изливать на бумагу свои собственные (с сотнями орфографических ошибок).
Папа, мама, спасибо вам за то, что так хорошо обо мне заботились, за то, что наполняли мою комнату книгами, а воспоминания – смешными анекдотами. Спасибо Андреа (моей лучшей подруге) и Санти (моему лучшему другу) за то, что они с колыбели были моими товарищами в построении миров. Спасибо моим кузинам и кузенам, дядям и тетям, дедушке и бабушкам.
Спасибо Пабло, моему вечному ворчуну, который терпит все мои эмоциональные американские горки и заставляет меня смеяться, как никто другой. Только с тобой я могу почувствовать себя немного главной героиней.
Как всегда, спасибо моим верным спутникам в этом литературном приключении: моим друзьям писателям, которых я безумно люблю. Отдельное спасибо Мириам, Марине, Кристине, Ирии, Марии и Виолетте, которые регулярно слушали мои аудиосообщения с переживаниями об этой истории (да и вообще за все). Спасибо Патриции, Марте, Беа, Мими и всем букстаграммерам и создателям контента в сетях, которые так сильно меня подбадривают.
Спасибо моим друзьям из Луго, Чифуэнтеса, Гвадалахары и Мадрида, которые спешат в книжный магазин каждый раз, когда я публикую новый роман (я одновременно прошу прощения за это и безумно вас благодарю). Спасибо Ноэ (Медина), Саре (Сагредо), Вирги (Эрреро) и Пилар (Родригес), которые проглатывают все истории, что я пишу.
Спасибо моим коллегам-преподавателям, в частности группе «Четверговые игры»: Елене, Давиду, Альваро и Алехандре, а также моим студентам.
Огромное спасибо моим читателям: я вновь принесла вам исторический роман, хотя на этот раз немного другой; надеюсь, он вам понравится и вы не будете бросать в меня камни. Спасибо, что вы следите за моим творчеством! Я до сих пор не могу в это поверить.
Спасибо Эиру за предоставленную возможность и Саре Кано, моему редактору, за доверие. Мерседес, лучшему корректору, и всем людям в издательстве Salamandra, которые работают как пчелки и благодаря которым эта книга оказалась в твоих руках, читатель.
Спасибо моему агенту, Изабель, и Селии Малладе, которая сделала эту фэнтезийную обложку (наконец-то у меня есть дракон!).
Спасибо Марианне Керли за то, что позволила мне мечтать. Интересно, что бы подумала семнадцатилетняя я, которая перечитывала от корки до корки «Древнюю Магию» и «Хранителей Времени», если бы я сказала ей, что в итоге буду публиковаться в том же издательстве, что и мой любимый автор. Полагаю, она бы рассмеялась мне в лицо.
И наконец, спасибо девочке, которая зачитывалась книгами до раннего утра. Спасибо заучке, которую наказывали на уроках только потому, что она прятала романы под партой. Спасибо «не такой уж и маленькой девочке», которая чаще, чем хотела бы признаться, приходила в университет (а позже и на каждую из своих работ) после бессонных ночей, проведенных за чтением очередной книги.
Да, я позволю себе немного побыть Лаурой: этой историей я отчасти благодарю и саму себя.
Спасибо за выбор нашего издательства!
Поделитесь мнением о только что прочитанной книге.

Примечания
Zeph, «World», 2022. Оригинальный текст: «Like the sun, the moon, the stars / And everything else in their wake / At the end of the world / I think I'm falling by mistake». (Прим. пер.)
Эпоха Регентства – период в истории Англии с 1811 по 1820 год. Получила свое название благодаря тому, что в эти годы страной правил принц-регент, впоследствии ставший королем Георгом IV. (Прим. пер.)
Консоме́ (фр. consommé – «совершенный», «завершенный») – концентрированный прозрачный бульон из мяса или дичи. (Прим. ред.)
Коло́ к – деревянный или металлический стерженек конической формы для натяжения и настройки струн в музыкальных инструментах. (Прим. ред.)
Слово «свифти» (англ. Swiftie) стало популярным в конце 2000‑х годов для обозначения поклонника певицы Тейлор Свифт. Этимологически слово образовано от фамилии Свифт и суффикса «ie», который часто используется в уменьшительных формах для выражения привязанности. (Прим. ред.)
Greensleeves («Зеленые рукава») – английская народная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы». (Прим. пер.)