Нин Ханъи

Суперзапретные игры. Книга 1

Представьте, что вас просят предположить, в какой день умрете вы или ваши знакомые. Отказаться нельзя – мир под угрозой. Согласитесь пойти на такое? Этот жестокий эксперимент Нин Ханъи ставит не только над героями своего будоражащего кровь цикла «Суперзапретные игры», но и над читателями, которым на первых страницах книги предлагается проверить свою интуицию.

В один день загадочное существо предлагает пятидесяти студентам из тринадцатой учебной группы сыграть в игру. Правила довольно просты – выбрать себе сверхспособность, чтобы с ее помощью... убивать остальных игроков. Откажешься – умрешь. Согласишься – станешь убийцей. На кону не только собственная жизнь, но и судьба всего мира. Ведь если по прошествии года победитель не будет определен, человечество исчезнет с лица земли. Что это – суд небес или чья-то изощренная партия, разыгранная из тени? И кто стоит за игрой, где чужая смерть – единственный путь к спасению?..

Хан И не собирается идти на поводу у организатора и подчиняться жестоким правилам. Но пока он и его союзники пытаются не стать пешками в навязанной им игре, другие участники делают первый ход – и кровавая бойня начинается!

Впервые на русском!

Ning Hangyi

SUPER FORBIDDEN GAMES

Copyright © Ning Hangyi, 2014

This Russian translation edition is arranged through Nova Littera SIA and Gending Rights Agency (http://gending.online/)

All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод. ООО «Издательство АЗБУКА», 2026

Издательство Азбука®

Предисловие

Вы держите в руках, наверное, одну из самых уникальных книг в мире, которая позволит вам принять непосредственное участие в повествовании, а также выступить в роли героя этой истории. Как это сделать, вы узнаете дальше.

Перед тем как начнется повестование, давайте проверим вашу интуицию.

1. Не задумываясь, загадайте число от одного до пятидесяти и напишите свое имя напротив. Либо, закрыв глаза, поверните книгу влево три раза, затем столько же вправо и ткните в таблицу наугад. Если попадете в пустое место, то просто выберите ближайшее число.

2. Рядом с оставшимися сорока девятью числами напишите имена своих знакомых, например коллег или друзей.

3. Когда рядом с пятьюдесятью числами появятся имена, сфотографируйте или отсканируйте эту страницу, чтобы потом выложить фото в Sina Weibo[1], Wechat[2] или любую другую соцсеть, – в будущем это послужит доказательством вашей возможной победы.

4. По мере развития сюжета персонажи, каждому из которых присваивается число от 1 до 50, предстанут перед читателем. Какому герою соответствуете вы или ваши знакомые, какой сверхспособностью в зависимости от этого обладаете и, наконец, выживете вы или умрете, узнаете по ходу чтения.

Если в конце истории победителем окажетесь именно вы, то поздравляю! Вы обладаете беспрецедентной интуицией и неординарными способностями.

Пролог

На пятиметровой вышке бассейна стоял стройный, красивый молодой человек. Посетители с восхищением ждали, когда красавец прыгнет в воду. И лишь двое друзей, стоявших позади, заметили, что ноги юноши слегка подрагивают.

Для профессиональных пловцов пятиметровая вышка – сущий пустяк, но для обычных людей это настоящий вызов, не говоря уже о тех, кто страдает акрофобией – боязнью высоты.

Красавца звали Фу Тянь. Снизу вышка не казалась ему серьезным испытанием, но, забравшись наверх, он почувствовал головокружение. Парень обернулся, взглянул на друзей – Хан И и Синь На – и нервно сглотнул.

Почувствовав его страх, Хан И уже собирался отговрить друга от прыжка. А вот Синь На, по чьей инициативе Фу Тянь и забрался на вышку, смотрела на него с надеждой. Ей не хотелось, чтобы он сбежал на глазах у целой толпы.

– Фу Тянь, не бойся! – подбодрила его девушка. – Я прыгну сразу за тобой!

После этих слов парень понял: назад дороги нет, иначе придется признать, что он уступил девчонке. А для него сохранить лицо было крайне важно. Фу Тянь стиснул зубы и шагнул ближе к краю трамплина.

Зрители решили, что юноша вот-вот прыгнет, но тот, напротив, застыл в нерешительности на самом краю. Прошло несколько долгих минут. Толпа начала терять терпение. Кто-то раздраженно крикнул: «Прыгнешь ты, наконец, или как?! Трусишь – так нечего время тянуть!» Синь На тоже решила поторопить друга. Немного поразмыслив, она шепнула Хан И:

– Сейчас я ему помогу!

Поняв, что́ она задумала, Хан И вдруг ощутил смутное беспокойство. Пока он колебался, остановить ее или нет, Синь На уже бесшумно подкралась к Фу Тяню и с тихим хихиканьем толкнула его вниз. Парень вскрикнул от неожиданности и полетел в воду. В воздухе он успел перегруппироваться, вытянул руки вперед и принял позу для ныряния. Зрители расхохотались, но, увидев, как быстро он сориентировался, восхищенно зааплодировали. Однако в следующее мгновение ситуация приняла неожиданный оборот.

Едва Фу Тянь коснулся воды, раздался странный глухой звук, а затем парень истошно закричал. Никто не успел понять, что случилось, – все лишь увидели, как он пошел ко дну, а вода стремительно окрасилась в красный, образовав под вышкой сплошное багровое пятно.

Кто-то пронзительно вскрикнул.

На глазах Синь На и Хан И в воде словно распустился огромный алый цветок. Они остолбенели от ужаса. Если бы Хан И не придержал девушку, она наверняка свалилась бы с вышки.

– Что... что происходит? – прошептала Синь На, прикрыв рот руками.

Сердце Хан И колотилось как бешеное: он понял, что случилось.

– Быстро, проверим! – скомандовал он.

Вдвоем они стремительно спустились по ступеням.

Несколько их перепуганных приятелей подбежали к ним:

– Фу Тянь просто упал в воду, откуда кровь? Это невозможно!

– Я тоже не понимаю... – взволнованно ответил Хан И. – Он до сих пор не всплыл. Нужно нырять за ним!

Двое спасателей уже прыгнули в бассейн. Они долго искали парня в мутной от крови воде, пока наконец не заметили на дне тело. С помощью посетителей они вытащили Фу Тяня и уложили его на бортик.

Окровавленный юноша не подавал признаков жизни. И что самое странное, обе его руки были страшно переломаны, а в голове зияла дыра, из которой стремительным потоком текла алая кровь.

Люди вокруг даже не решались взглянуть на парня – настолько ужасающим было зрелище. Один из спасателей склонился над Фу Тянем, проверил дыхание и пульс, а затем констатировал:

– Он мертв.

Мир Хан И словно рухнул. Глаза Синь На закатились, и она потеряла сознание. Хан И поспешно подхватил ее, не дав упасть.

Фу Тянь просто прыгнул с вышки в воду, но выглядел так, словно выбросился из окна и разбился насмерть. Все происходящее противоречило здравому смыслу.

«Началось, – вдруг осознал Хан И. – Смерть Фу Тяня стала отправной точкой той самой кровавой битвы».

Теперь он уже не сомневался, что все случившееся три дня назад было абсолютной правдой.

Глава 1. Бедность

Четыре дня назад. Четверг, 19:00. Деревня Юаньцзяцяо, район Фунин, город Цунчжоу

Прошло полмесяца с тех пор, как Хэ Цзинъи последний раз наслаждалась вкусом мяса. И уже почти десять дней с тех пор, как она последний раз мылась, – экономила уголь и воду. У Хэ Цзинъи не было возможности ежедневно принимать душ и надевать чистую одежду, а потому она старалась двигаться медленно, боясь вспотеть. Впрочем, энергичные движения ей и так давались с трудом: недоедание привело к сильному истощению. Тем не менее она по-прежнему неплохо справлялась со своей работой. Как же ей удавалось сохранять работоспособность и выносливость, свойственные обычному человеку, живя в подобных условиях?

Ответ прост: крайняя бедность ее семьи.

Отец Цзинъи давно умер, мать страдала ревматоидным артритом и была прикована к постели, полностью парализованная ниже пояса. Тяготы жизни обрушились на двадцатиоднолетнюю девушку со всей силой. Государственной помощи едва хватало, чтобы сводить концы с концами, и, разумеется, выплаты совершенно не покрывали расходы на лечение матери. Хэ Цзинъи только и оставалось, что брать в долг у родственников, а сейчас и занятое ушло до последней копейки. Она не смела сказать матери, что у них на двоих осталось всего сорок шесть юаней и семь мао[3].

Забота о родителе полностью легла на плечи девушки, и сразу после окончания школы она устроилась работать в учебно-подготовительный центр иностранных языков. В обмен на возможность время от времени бесплатно посещать занятия она занималась уборкой и выполняла мелкие поручения. Хэ Цзинъи не забросила учебу, искренне надеясь, что однажды сможет сдать вступительные экзамены в университет и в корне изменить свою жизнь.

Отработав целый день, девушка вернулась в свое убогое жилище, помогла матери справить нужду и принялась готовить ужин. Мать, чье сердце кровью обливалось при виде исхудавшей дочери, спросила:

– Цзинъи, что сегодня на ужин?

– Еда.

– Я спрашиваю, что именно?

– Жареная капуста.

– Гнилые листья, которые ты подобрала на рынке?

– Угу...

– Ах, Цзинъи... не важно, чем питаюсь я, но тебе, моя дорогая, рацион из гнилых капустных листьев точно не на пользу, – тяжко вздохнула мать.

Хэ Цзинъи молчала, прикусив губу.

«Когда в доме всего сорок шесть юаней и семь мао, чем прикажешь питаться?» – подумала она, но вслух ничего не сказала.

– Сходи купи немного мяса, – продолжила мать. – Когда ты в последний раз его ела? Тебе нужно хорошо питаться.

– Не волнуйся, мам. Мне не хочется.

Было очевидно, что Цзинъи лжет.

– А мне хочется. Сходи и купи.

Хэ Цзинъи прекрасно понимала, что мать ворчит из лучших побуждений, но, даже если бы она купила мясо, та вряд ли съела бы хоть кусочек.

Взяв с собой пять юаней, девушка вышла из дома. Это был ее предельный бюджет, который она запретила себе превышать. Но о каком мясе может идти речь за такие деньги? В глуши, где проживала Цзинъи, поблизости не было ни рынка, ни супермаркета – только придорожная закусочная.

– Подскажите, что у вас есть? – спросила она хозяина заведения, войдя внутрь.

Тот указал на меню за своей спиной:

– Там все написано.

«Остро-кислая лапша с мясным соусом – шесть юаней.

Лапша с рубленым мясом и квашеными овощами – семь юаней.

Лапша с говядиной – восемь юаней».

Большинство блюд превышало скромный бюджет девушки. Единственным исключением оказалась сяомянь[4] – четыре с половиной юаня за порцию, но то было постное блюдо без мяса.

Заметив, что Хэ Цзинъи долго изучает меню и не решается выбрать, хозяин пришел ей на помощь:

– Очень советую попробовать остро-кислую лапшу. Моя жена готовит ее по традиционному рецепту.

Поблизости не было другой закусочной, поэтому Цзинъи смущенно пробормотала:

– У меня только пять юаней. У вас есть маленькие порции?

Хозяин, давно догадавшийся о ее бедственном положении по одежде, с улыбкой ответил:

– Не переживайте. Продам вам целую порцию за пять юаней.

– Спасибо. – Хэ Цзинъи была тронута его добротой. – Упакуйте с собой, пожалуйста.

Не успела она и глазом моргнуть, как продавец вынес ей порцию дымящейся лапши в картонной коробке. Девушка обратила внимание на густой слой мясного соуса сверху: хозяин не только продал ей лапшу дешевле, но и добавил соуса сверх положенного.

– Ешьте осторожно, не обожгитесь, – сказал мужчина с широкой улыбкой, протягивая коробку.

Поблагодарив его еще раз, Цзинъи бережно взяла покупку и поспешила домой. Как она и ожидала, мать не притронулась к еде – надеялась, что дочь съест все до последней крошки. Девушке ничего не оставалось, кроме как солгать, что она уже поела в закусочной, и лишь после этого мать согласилась съесть половину порции.

Они сидели на краю кровати, и в этот момент картонная коробка с лапшой, стоявшая перед ними, была для них словно редчайший деликатес. По очереди они смаковали каждый кусочек целых полчаса. Мясной соус оказался таким соленым, что обе не могли заставить себя доесть его. В конце концов обе не выдержали и разрыдались – в этих слезах было слишком много горя и страданий.

«Когда же мы с мамой наконец выберемся из нищеты? Когда я перестану беспокоиться о деньгах?» – с горечью думала Хэ Цзинъи.

Глава 2. Воля

Четверг, 23:00. Микрорайон Хубинь, район Цзянбэй, город Цунчжоу

«Сегодня вечером „этого“ больше не будет, – пообещал себе Сунь Юйчэнь. – Позавчера „это“ случилось дважды, вчера – еще раз. Я уже давно превысил норму. Если продолжать в том же духе, мое тело попросту не выдержит».

Уже сейчас парень чувствовал ноющую боль в почках.

Он бросил взгляд на электронные часы – одиннадцать вечера.

«Пора выключать компьютер и ложиться спать. Даже не думай об „этом“».

Сунь Юйчэнь подошел к компьютеру, навел курсор на кнопку «Пуск», затем на «Завершение работы». Он уже собирался кликнуть мышью, но с удивлением понял, что рука его не слушается. Вместо этого курсор скользнул к значку «Диск G». В корне находилась папка, внутри которой лежали еще четыре: «Порно с японками», «Европейское и американское порно», «Тайваньские малышки» и «Эротика».

Курсор остановился на папке «Тайваньские малышки». Щелчок.

Руки Сунь Юйчэня слегка дрожали.

«Что я делаю? Неужели не могу себя контролировать?»

Боль в почках снова дала о себе знать.

Поздно.

Как только взгляд парня упал на сотни фотографий, он понял, что спасения нет. Возбуждение охватило все его тело, внизу живота вспыхнул жар, и Юйчэнь окончательно потерял над собой контроль. Он щелкнул по изображению девушки, на которой не было ничего, кроме фартучка. Она лежала на животе, высунув язычок, и дразнила Юйчэня своим кошачьим взглядом.

«Oh no... не смотри на меня так... я... я не выдержу».

Он листал фотографию за фотографией, забыв обо всех данных себе обещаниях. Медленно снял шорты, выдернул пару салфеток из коробки на столе...

Через несколько минут парень тяжело откинулся на спинку стула, закрыв глаза от изнеможения. Немного погодя он собрался с силами и мысленно обрушился на себя очередной проповедью.

«Почему я такое ничтожество?! Неделя за неделей, каждый вечер – одно и то же. Да я же помру от чертова онанизма! Хватит. Я должен себя спасти», – стиснув зубы, решил Сунь Юйчэнь.

Он навел курсор на злополучную папку, щелкнул правой кнопкой мыши и выбрал «Удалить». Однако подтверждать действие не спешил. Ему было вовсе не трудно расстаться с содержимым папки. Проблема заключалась в другом: подобные вспышки решимости уже случались бесчисленное количество раз, но всего за несколько дней он успевал отыскать и скачать из интернета еще больше фото, чем прежде. Бесполезно... Это было бесполезно раньше, это оставалось бесполезным и сейчас.

Сразу после окончания университета Сунь Юйчэнь съехал от родителей и начал снимать жилье в одиночку. Чтобы подтянуть английский и устроиться в иностранную компанию, он записался в учебно-подготовительный центр иностранных языков. Избавившись от родительской опеки, юноша, разумеется, почувствовал свободу. Но, будучи безвольным и слабохарактерным, каждый день оказывался в эпицентре внутреннего сражения между бушующими гормонами и самодисциплиной. И каждый день терпел разгромное поражение, а самодисциплина превращалась в самоудовлетворение.

«Что же делать? – Сунь Юйчэнь неподвижно сидел на стуле, терзаясь мыслями. – Неужели я так и проведу всю жизнь? Днем у меня совершенно ни на что нет сил, а вечером я, наоборот, не могу сдержаться... Почему я такой никчемный? Почему не могу себя контролировать? Есть ли на свете способ укрепить мою силу воли?»

Глава 3. Сила

Четверг, 21:30. Улица Шачжун, район Цзянбэй, город Цунчжоу

Лу Цзиньпэн учил английский, не щадя сил, чтобы сдать экзамен и получить удостоверение гида. Работа экскурсоводом не только позволила бы ему зарабатывать на жизнь, но и дала бы повод сбежать из дома в большой город под благовидным предлогом. Если стать гидом, почти весь год можно проводить вдали от родного края. Лу Цзиньпэн жалел, что не понял этого раньше. Осознай он это еще в старших классах, выбрал бы в университете туризм, а не унылую статистику.

Дом... для большинства людей это тихая гавань. Для Лу Цзиньпэна же дом был всего лишь холодной коробкой, где он ел и спал. Подобные мысли зародились у него уже в девять лет. В тот год отец повесился, а мать вскоре снова вышла замуж – так в жизни Цзиньпэна появилось существо под названием «отчим». С тех пор парень вел существование нахлебника в чужом доме, полное невзгод и лишений. Воспоминания о прошлом были для него невыносимы. Прожив с отчимом под одной крышей тринадцать лет, Цзиньпэн твердо усвоил одно: если он не хочет повторить судьбу отца, ему нужно как можно скорее уехать из этого дома и этого города. Чтобы достичь поставленной цели, на последнем курсе университета он записался в учебно-подготовительный центр иностранных языков. Юноша бросил все силы на получение удостоверения гида, чтобы на законных основаниях сбежать как можно дальше.

Каждый день Лу Цзиньпэн с утра до ночи проводил в центре, а затем допоздна бродил по улицам, лишь бы не возвращаться домой. Он и представить не мог, как все обернется этим вечером.

Цзиньпэн стоял на автобусной остановке, когда кто-то внезапно хлопнул его по спине и схватил за плечи. Растерянно оглянувшись, он увидел двух рослых парней на голову выше себя, с суровыми лицами и сигаретами в зубах.

– Вы что де... – начал Лу Цзиньпэн, но чужая рука сдавила ему горло и потащила его в узкий переулок.

Там не было ни фонарей, ни прохожих. Хулиганы подошли вплотную и прижали его к стене:

– Братишка, одолжи немного.

Лу Цзиньпэн понял, что его приняли за старшеклассника. И неудивительно: детское лицо, низкий рост и сорок килограммов веса могли ввести в заблуждение кого угодно. Да любая школьница выглядела крепче его. Помимо недоедания, таким телосложением он был обязан наследственности – отец тоже был невысоким.

С начальной школы Лу Цзиньпэн пользовался «особой любовью» местной шпаны, потому что был самым хилым мальчиком в классе. Он хорошо знал, чего ждут такие типы, и понимал, где его место в пищевой цепочке. Он не смог бы одолеть задир в драке или убежать от них, поэтому каждый раз молча отдавал все ценное.

Цзиньпэн вывернул карманы, выгреб всю мелочь и протянул ее одному из хулиганов – широкоплечему, похожему на дикого кабана. Тот мгновенно оценил сумму и злобно спросил:

– Издеваешься? Здесь едва ли сорок юаней. Мы что, похожи на попрошаек?

– У меня больше нет, – как можно более кротко ответил Цзиньпэн.

Второй, чье лицо было почти полностью скрыто длинной челкой, обыскал его и вытащил телефон и проездной.

Кабан влепил Лу Цзиньпэну оплеуху, и парни, ругаясь и распихивая награбленное по карманам, удалились. Только тогда Цзиньпэн выдохнул с облегчением и немного погодя покинул злополучный переулок.

Когда он добрался до дома, было уже десять вечера. У порога его встретила мать:

– Почему ты так поздно?

Лу Цзиньпэну ничего не оставалось, как сказать правду:

– На меня напали, отняли деньги и проездной. Пришлось идти пешком.

– Напали? – в ужасе спросила мать. – Тебя били? Ты не ранен?

– Нет, – устало ответил Цзиньпэн и прошел в гостиную.

В этот момент со второго этажа спустился отчим:

– Тебя ограбили? Какой же ты беспомощный...

Лу Цзиньпэн промолчал, но отчим не упустил случая поиздеваться. Подойдя ближе, он заговорил притворно жалобным голосом:

– Сколько же страшных бандитов напало на нашего малыша?

– Двое, – спокойно ответил Цзиньпэн.

– Сколько им было лет?

– Семнадцать или восемнадцать.

– Старшеклассники?

– Возможно.

– Взрослый лоб, двадцать два года, а с двумя школьниками не смог справиться. Талант по наследству передается, – язвительно усмехнулся отчим.

– Не говори так, – вступилась за сына мать.

– Да посмотри на него – размазня размазней. И ты просишь меня молчать?

– Что ты хочешь, чтобы я сделала?

– Да тут уже ничего не сделаешь.

Отчим повернулся к Лу Цзиньпэну и с фальшивым сочувствием добавил:

– Твой папаша был таким же жалким. Яблочко от яблони, как говорится.

Обычно насмешки отчима не вызывали у Лу Цзиньпэна никакой реакции, но упоминание отца его взбесило. Он уставился на мужчину широко раскрытыми глазами.

– Ты переходишь все границы! – вспыхнула мать. – Прояви хоть каплю уважения!

– А что я такого сказал? – усмехнулся отчим. – Разве не ты говорила, что он был тряпкой? Интеллигент, который полез в бизнес, разорился и сунул шею в петлю. Я вру, что ли?

Лу Цзиньпэн задрожал от ярости, чувствуя вкус крови во рту. Он медленно произнес, чеканя каждое слово:

– Не. Смей. Оскорблять. Моего. Отца.

Отчим смерил его презрительным взглядом:

– И что ты мне сделаешь? Только злобно зыркать и умеешь.

Несколько секунд они молча буравили друг друга взглядом. Затем мужчина резко ударил Лу Цзиньпэна по лицу, да так, что тот едва устоял.

– Ты что творишь?! – закричала мать и бросилась к сыну.

Он оттолкнул ее и продолжил с яростью смотреть на отчима.

– Вот этого я и добивался, – спокойно сказал мужчина. – Ненавидишь меня? Тогда дай сдачи. Если твой никчемный папаша ничему тебя не научил, это сделаю я.

Услышав оскорбления в адрес отца в третий раз за вечер, Лу Цзиньпэн едва ли думал о том, чтобы ударить отчима, – нет, он мечтал его убить. Однако молодому человеку недоставало ни сил, ни смелости. Отчим был крупным, рослым мужчиной крепкого телосложения, и, если бы дело дошло до драки, Лу Цзиньпэна тут же бы прихлопнули словно муху. Отчим навис над ним, затем отвернулся и бросил жене:

– Твой сын слабак. Даже сейчас не способен дать отпор. Что ж, видимо, ему на роду написано терпеть унижения.

В этот момент из ванной вышел Лу Хао – сводный младший брат Лу Цзиньпэна. Ему было всего двенадцать, но ростом и телосложением он пошел в отца и уже был на голову выше брата. Была у него привычка выходить из душа в чем мать родила – вот и сейчас он предстал перед семьей весь мокрый, вальяжно болтая внушительной штукой между ног.

– Братца опять ограбили? – позлорадствовал младший. Он подошел к Цзиньпэну и покровительственно похлопал его по плечу: – Не волнуйся, в следующий раз я буду тебя охранять.

Лу Цзиньпэн с отвращением сбросил его руку.

– Вот! Сын, достойный своего отца, настоящий храбрец! – расхохотался отчим.

– Лу Хао, сколько раз тебе говорить: не ходи по дому голым! – прикрикнула мать.

Мальчик скорчил гримасу и ушел к себе в комнату. Отчим, глядя вслед сыну, удовлетворенно сказал:

– Настоящий мужик.

Лу Цзиньпэн знал, что эти слова сказаны в упрек ему. В глазах отчима он был лишь фоном, на котором идеальные гены Лу Хао выглядели особенно выигрышно. Его унижения служили фундаментом для чужого чувства превосходства. Цзиньпэн ясно понимал, что в этой семье он и мать – слабое звено. С тех пор как мать снова вышла замуж, он жил в чужой тени. Такая жизнь доводила его до отчаяния. Он много раз пытался сопротивляться, но что он мог поделать, будучи маленьким и слабым?

«Если бы Небо однажды даровало мне силу... – Лу Цзиньпэн до крови прикусил губу. – Тогда, возможно, я смог бы...»

Глава 4. Игра

Четверг, 23:20. Тяньхэюань, район Цзянбэй, город Цунчжоу

После того как Хан И проиграл в седьмой раз подряд, кровь ударила ему в голову. Для закоренелого фаната The King of fighters[5] потерпеть разгромное поражение в многопользовательской онлайн-игре было чем-то из ряда вон выходящим, особенно в его любимой The King of Fighters ’97[6]. Настоящее унижение и позор.

Главная проблема заключалась в том, что его противник под ником «Мирок Нанкина[7]» оказался на редкость мерзким типом. После каждой победы он язвил и издевался: «Прикинь, случайно выиграл», «Прости, снова тебя уделал». Эти слова доводили Хан И до бешенства, заставляя кровь кипеть. Он прекрасно понимал, что соперник намеренно выводит его из себя, но все равно каждый раз попадался на удочку.

В восьмой схватке Хан И вернул утраченное самообладание и выбрал свои сильнейшие персонажи: Иори Ягами, Ясиро Нанакасэ и Рюдзи Ямадзаки. Он выложился по полной и уже был в шаге от победы.

– Сдохни! – Хан И хлопнул себя по бедру. – Хочешь еще? Я раскусил твою тактику и в следующем бою разнесу тебя!

В этот момент в комнату вошла мать и, увидев, что сын до сих пор сидит за компьютером, недовольно сказала:

– Уже поздно, а ты все еще играешь.

Хан И не мог отвлечься, поэтому даже не повернул к ней голову.

Одержимость сына разозлила мать, и она просто выключила компьютер.

– Вот сдашь IELTS[8], тогда играй сколько влезет.

– Ну мам! – вскричал Хан И. – Что ты делаешь?! Я же почти выиграл!

Он поспешно включил компьютер, но после внезапного отключения система показала победу соперника с комментарием от «Мирка Нанкина»: «Мы еще не закончили, а ты уже слился? Ха-ха-ха».

Хан И глубоко вздохнул, чувствуя, как его переполняет раздражение, и бросил на мать укоризненный взгляд.

– Тебе двадцать один год, а ведешь себя словно дитя малое. Только и знаешь, что за компьютером сидеть. Когда ты уже повзрослеешь? Если не сдашь IELTS и в этот раз, то...

Поняв, что мать снова начинает ворчать, Хан И поспешил ее успокоить:

– Ладно, ладно, выключаю, хорошо?

Мать вздохнула, покачала головой и вышла, закрыв за собой дверь.

Оказавшись в безвыходном положении, Хан И выключил компьютер, разделся и лег в постель. Погасив свет, он достал из-под подушки игровую консоль PlayStation Vita, которую ему одолжил друг. На ней он играл в Warriors Orochi 2[9] – в отличие от одиночных боев в The King of Fighters, здесь можно было сражаться с целыми армиями. Хан И, конечно же, выбрал своих любимых героев – Вэй Яня, Цзя Сюя и Миямото Мусаси, а затем погрузился в захватывающий фэнтезийный мир, объединявший эпохи Троецарствия[10] и период Сражающихся царств[11].

Хан И только-только прошел уровень и был крайне доволен собой, ведь добыл редкие артефакты, когда дверь снова распахнулась, и в комнату вошла мать. Увидев, что сын, едва выключив компьютер, тут же взялся за другой гаджет, она горестно спросила:

– Снова играешь?

– Я чуть-чуть – и сразу спать, – ответил Хан И.

Нахмурившись, мать подошла к кровати и выхватила консоль из его рук.

– Что ты делаешь?!

– Забираю на временное хранение. Верну, когда сдашь IELTS.

– Ну мам! Это консоль моего друга!

– Меня это не волнует. Моя задача – сделать так, чтобы ты сдал экзамен. С другом разбирайся сам.

– Мне уже двадцать один. Можешь перестать обращаться со мной как с ребенком?

– А ты начни вести себя соответственно возрасту. Я тоже, знаешь ли, хотела бы поменьше трепать себе нервы. Если бы не я, ты бы давно сошел с ума от своих игр!

С этими словами она вышла, хлопнув дверью.

Хан И вздохнул и перевернулся на спину, чувствуя себя самым несчастным человеком на свете. Что за дурацкий вечер! Разгромное поражение в The King of Fighters, сорванный реванш, мать, которая не дала спокойно поиграть, и отобранная консоль друга...

«Вот бы можно было не учиться и не работать, а целыми днями рубиться в игры, да так, чтобы никто не мешал, – размечтался он. – А если бы еще и она играла рядом... тогда мир показался бы раем».

Вспомнив о ней, Хан И на время забыл о своих печалях. Он достал телефон и открыл сохраненные фотографии. С экрана на него смотрела прелестная девушка. От одного вида ее милого личика сердце начинало биться быстрее, а губы сами растягивались в глупой улыбке. Каждый раз, когда ему становилось грустно, достаточно было взглянуть на ее фотографию, чтобы жизнь снова заиграла яркими красками.

Эту девушку звали Синь На. Она была его одноклассницей и тоже готовилась к учебе за границей, посещая тот же языковой центр. Хан И впервые увидел ее в десятом классе – и сразу влюбился по уши в красавицу с солнечной улыбкой. Вот уже пять лет он тайно любил ее, но так и не решился признаться.

Хан И с нежностью смотрел на фотографию добрых десять минут. «Спокойной ночи», – мысленно пожелал он ей, убрал телефон и погрузился в сон, чувствуя, как в груди разливается приятное тепло.

Глава 5. Чувства

Четверг, 00:00. Канцзюйюань, район Цзянбэй, город Цунчжоу

В полночь Ми Сяолу принял самое важное решение в своей жизни. Завтра он расскажет о своих переживаниях человеку, с которым знаком вот уже больше пятнадцати лет.

С детства они были неразлучны: летом тайком ходили купаться на речку, а по выходным вместе зависали в игровых центрах – в общем, были друг другу как родные братья.

Проблема заключалась только в одном: Сяолу был чуть ли не одержим своим другом.

Ему казалось, проще пешком подняться на небо, чем решиться и поговорить, ведь его приятель был самым обычным парнем. Вряд ли он поймет, что творится у Сяолу на душе. Лучший друг Ми Сяолу был очень красив: миловидное лицо, подтянутое тело. А звали его Хан И.

Их родители дружили много лет, поэтому мальчики росли вместе. Сяолу родился на несколько месяцев позже Хан И и с детства считал того старшим братом. Из-за светлой кожи, утонченных черт лица, низкого роста и худощавого телосложения, а также имени, универсального и для мальчика, и для девочки, Сяолу часто дразнили. Одноклассники называли его «сестричкой Ми» и неустанно издевались, доводя до слез. Но Хан И всегда вставал на защиту друга и дрался с обидчиками. Ссадины и синяки его не пугали.

Ми Сяолу был тронут заботой товарища, затем, незаметно для себя, начал ощущать спокойствие и безопасность лишь в присутствии Хан И. А в двенадцать-тринадцать лет с ужасом понял, что его привязанность стала слишком глубокой. Он понимал, что так быть не должно, но не мог справиться со своими чувствами.

Теперь, в двадцать один год, Ми Сяолу осознал: он зависит от лучшего друга слишком сильно. Но это осознание принесло новые страхи – что будет, если он все расскажет Хан И?

Сначала Сяолу решил молчать – знал, что Хан И воспринимает его просто как друга и младшего брата. Вот только со временем молчать о своих переживаниях стало мучительно тяжело.

Ми Сяолу много раз пытался завести разговор, рассказать, как сильно он зависит от друга, но нужные слова так и не удалось подобрать – он слишком боялся напугать Хан И.

Эта болезненная привязанность разъедала парня изнутри, и сегодня Ми Сяолу принял твердое решение: что бы ни случилось, он поделится переживаниями с лучшим другом, иначе рано или поздно просто не выдержит.

Ми Сяолу не знал, как отреагирует Хан И, но по большому счету варианта развития событий было два. Первый: Хан И будет шокирован, насколько болезненный оттенок приобрела их дружба, и не захочет больше общаться, после чего их отношения навсегда закончатся. Второй: Хан И попытается понять Сяоми, даже если не почувствует того же. И тогда они продолжат быть близкими друзьями, практически братьями.

Если события будут развиваться по второму сценарию, Сяолу будет на седьмом небе от счастья, ведь он никогда не мечтал о чем-то большем. Сяолу просто хотел, чтобы Хан И принял его таким, какой он есть, и заботился о друге, как прежде.

В случае же первого сценария Сяолу примет куда более радикальное решение.

«Если Хан И отвернется от меня, то я лучше умру. Жизнь потеряет для меня всякий смысл, ведь без Хан И мне нет места в этом мире... Как бы то ни было, я не отступлюсь от своего плана. Пришло время во всем разобраться».

Ми Сяолу положил в сумку футляр с ножом для фруктов. Если все покатится в тартарары, домой он уже не вернется – не стоит пугать родителей. Хотя им все равно придется увидеть тело сына в крови в ванной какого-нибудь мотеля. Но все лучше, чем дома.

От подобных мыслей на душе стало тоскливо.

«Если такова воля Неба, я подчинюсь. Только бы в следующей жизни мне вновь довелось дружить с Хан И», – печально подумал Сяолу.

То был обычный четверг летних каникул. Завтра в судьбах Хэ Цзинъи, Сунь Юйчэня, Лу Цзиньпэна, Хан И, Ми Сяолу, а также еще сорока пяти человек из их учебной группы произойдет крутой поворот. Через двенадцать часов их жизнь изменится навсегда.

Глава 6. Избранная группа номер тринадцать

Пятница. Полдень. Город Цунчжоу, учебно-подготовительный центр иностранных языков «Миндэ»

Учебно-подготовительный центр «Миндэ» считался лучшим центром по изучению иностранных языков для взрослых в городе Цунчжоу. Он располагался в одном из самых оживленных районов, в офисном здании, где целый этаж занимали двадцать аудиторий и несколько кабинетов администрации.

Люди записывались на курсы по самым разным причинам: кто-то собирался поступать в зарубежный университет, кто-то мечтал путешествовать, кому-то предложили работу за границей, а кому-то требовалось подтвердить квалификацию. В учебном центре обещали помочь студентам достичь поставленных целей за месяц-два интенсивной подготовки.

Летние каникулы были самым оживленным сезоном. Все двадцать аудиторий, рассчитанные на пятьдесят человек каждая, были полностью заполнены. Основную часть студентов составляли молодые люди от двадцати до тридцати, но встречались и учащиеся сорока – шестидесяти лет. Занятия шли по строгому расписанию: каждое утро и после обеда – по три урока. На календаре был август, и больше половины программы уже осталось позади.

Хан И, Сунь Юйчэнь и Лу Цзиньпэн учились в тринадцатой группе. Хэ Цзинъи, хотя формально и не числилась студенткой, была определена преподователем в ту же группу – так девушка могла посещать уроки в свободное от работы время.

После утренних занятий студенты один за другим покидали аудитории. Те, кто жил неподалеку, шли обедать домой, остальные направлялись в ближайшие кафе и закусочные. К концу последнего урока студенты успевали проголодаться настолько, что аудитория пустела буквально за несколько минут. И только один человек из тринадцатой группы всегда оставался в классе – Хэ Цзинъи.

Стесненность в средствах не позволяла ей посещать кафе, поэтому изо дня в день она в одиночестве ела скромный обед, принесенный из дома.

Хэ Цзинъи достала из сумки пластиковый контейнер с холодным, слипшимся рисом и домашними соленьями – своей ежедневной трапезой. В каждой аудитории стоял кулер с горячей водой, который неизменно выручал девушку. Она дождалась, пока вода нагреется, залила рис и принялась за еду.

Дом Хан И располагался не так уж далеко от центра, но парню было лень мотаться туда-сюда, поэтому он обычно обедал в кафе. Уж лучше есть вместе с друзьями и болтать без спешки, чем толкаться в общественном транспорте.

Ми Сяолу, разумеется, всегда следовал за Хан И, словно хвостик. Когда тот записался на курсы английского, Сяолу без раздумий сделал то же самое. Правда, вопреки ожиданиям, оказался в другой группе – шестнадцатой.

Сегодня, как обычно, Ми Сяолу пришел за Хан И, чтобы позвать того на обед. Раньше Хан И без колебаний соглашался, но сейчас при виде друга испытал угрызения совести: приставку, которую мать конфисковала накануне, он одолжил именно у Сяолу.

Сяолу тут же уловил настроение товарища:

– В чем дело?

Хан И смутился:

– Мне нужно кое-что тебе рассказать.

«Что происходит? – удивился Ми Сяолу. – Он тоже хочет со мной поговорить? Неужели догадался? Нет, не может быть».

– О чем? – осторожно спросил он.

Хан И прищелкнул языком, положил руку Сяолу на плечо и предложил:

– Пойдем пообедаем. Сегодня я угощаю. Куда хочешь?

Сяолу растерялся. После внезапных слов друга у него пропал аппетит. Сейчас он мечтал только об одном – найти тихое место, чтобы наконец открыто все обсудить. В итоге друзья направились в ресторанчик европейской кухни неподалеку.

– Выбирай, что будешь, – великодушно предложил Хан И. – Не стесняйся.

Сяолу подозрительно посмотрел на товарища:

– Странный ты какой-то сегодня. Так о чем хотел поговорить?

– Давай сначала поедим. Ты что, не голоден? Мне стриплойн[12] средней прожарки, – сказал Хан И официанту и посмотрел на друга. – А тебе?

– То же самое.

Когда официант ушел, Ми Сяолу залпом осушил стакан лимонада и снова взглянул на Хан И:

– Выкладывай.

«Когда мы успели поменяться ролями? Все совсем не так, как я себе представлял», – подумал он.

– Хе-хе... – Хан И почесал затылок. – Только не злись, ладно?

– Да говори уже.

– В общем... приставку, которую ты мне одолжил, вчера отобрала мама. Сказала, вернет только после IELTS.

– И?

Хан И развел руками:

– Я пока не смогу ее тебе вернуть... Ты разве не сердишься?

Сяолу уставился на него:

– Так ты об этом хотел поговорить?

– Ну да.

Ми Сяолу горько усмехнулся.

«По сравнению с тем, что я собираюсь сказать, это сущий пустяк».

Хан И заметил, что друг ни капли не расстроился, да и вообще будто не обратил на эту новость внимания.

– Правда не злишься?

– Пустяки.

Многие вещи Ми Сяолу годами скрывал от Хан И. Например, что на самом деле не любит компьютерные игры. Он играл только ради того, чтобы проводить больше времени с Хан И. Консоль тоже купил специально для него, но сделал вид, что просто одолжил, даже не думая когда-нибудь забрать обратно.

Поняв, что друг не сердится, Хан И почувствовал, будто камень с души свалился. Он хлопнул Сяолу по плечу и воскликнул:

– Ты лучший брат, о котором можно мечтать!

В груди Ми Сяолу разлилось теплое чувство. Ему нравилось, когда Хан И называл его братом, – это создавало ощущение особой близости.

– Жаль только, что теперь не поиграть в Warriors Orochi, – вздохнул Хан И. – Игра просто огонь. Я только успел вчера налутать один ценный артефакт, как в комнату ворвалась мама и отобрала консоль.

– Тебе уже двадцать один, а мама до сих пор обращается с тобой как с младшеклассником? – Ми Сяолу не знал, смеяться ему или плакать.

– Ничего смешного, – уныло сказал Хан И. – Ну бред, скажи же.

Сяолу мягко улыбнулся и, не отводя взгляда, произнес:

– Кто назовет тебя маменькиным сынком – идиот.

Он достал из сумки точно такую же консоль, как та, что отобрала мама Хан И, но белого цвета, и протянул ее другу:

– Играй на здоровье.

– Это та, на которой ты играешь по Сети? А как же ты?

– Пустяки, я уже наигрался. Забирай.

Сяолу солгал. Вторую приставку он тоже купил только ради Хан И.

– Братишка! – Хан И вскочил и неожиданно обнял его. – Вот спасибо!

Сердце Ми Сяолу зашлось от волнения.

«Пусть это длится как можно дольше... пусть время остановится...»

Но Хан И почти сразу отпустил его и вернулся за стол, полностью погрузился в игру.

Сяолу вздохнул.

«Лучше так. Если бы он заметил, как я покраснел, оправдаться бы не вышло. Минуточку... Разве я не собирался сегодня открыто с ним поговорить? Сейчас идеальный момент».

Он посмотрел на Хан И – человека дороже для Ми Сяолу не существовало. Слова, которые он тщательно продумывал, вертелись на языке.

– Хан И, братец, я хочу кое-что тебе сказать...

– Мм? – не отрываясь от консоли, промычал тот.

– Уже много лет я... я...

Сяолу не успел договорить. Хан И поднял голову и сунул приставку ему под нос:

– Смотри, на каком я уровне, вчера еле прошел! Просто жесть!

– Правда? Ну... играй дальше, не буду мешать, – расстроенно пробормотал Сяолу.

Немного погодя он уже собирался продолжить, но, увидев официанта с заказом, промолчал.

Когда принесли ароматный стейк, Хан И наконец отложил консоль.

– Налетай.

Во время еды Сяолу украдкой наблюдал за другом – тот ел с аппетитом, буквально проглатывая большие куски. Продолжать разговор сейчас было бесполезно.

Едва закончив, Хан И сказал:

– Вернемся в класс, я там доиграю.

– В класс? Чего тебе здесь не играется?

– Хочу сыграть в компании, вместе веселее.

Не успел Ми Сяолу возразить, как Хан И позвал официанта и оплатил счет.

Сяолу пал духом – его план полностью провалился.

«Может, признаться, пока идем в класс? Хотя остается еще вторая половина дня. Расскажу ему все по дороге домой», – решил Сяолу.

Он собирался сразу направиться в свой класс, но Хан И ухватил его за плечо и потащил в тринадцатую группу. В аудитории находилось человек восемь-девять, не считая Хэ Цзинъи. Кто-то дремал, кто-то повторял материал. Хан И усадил Сяолу рядом с собой и снова погрузился в игру.

Двое парней подошли понаблюдать за игрой Хан И, который был крайне доволен тем, что у него появились зрители, и еще больше воодушевился. Эти двое явно были заядлыми геймерами – они давали советы, критиковали, а затем и сами сыграли по очереди.

И только Сяолу было невыносимо скучно. Чтобы не портить Хан И настроение, он терпеливо болел за друга, но мыслями постоянно возвращался к своему ранее не состоявшемуся плану.

Когда до начала урока оставалось совсем немного, он опомнился и сказал:

– Скоро занятие, я пойду.

– Оставайся у нас. Будем втихаря играть под партой, – улыбнулся Хан И. – Сосед заболел, место свободно. Повезло, да?

Долго уговаривать Ми Сяолу не пришлось. Несмотря на то что он рос вместе с Хан И, они никогда не ходили в один класс и уж тем более не были соседями по парте. Даже в учебном центре их распределили в разные группы. Предложение друга стало уникальной возможностью, которую Ми Сяолу совершенно не хотел упускать. И все же из беспокойства, что самовольно менять группы запрещено, он спросил:

– А ваш учитель точно ничего не заметит?

– Не переживай. Нашему преподу за пятьдесят, зрение у него не очень, а мы сидим на задней парте.

Учитель в самом деле оказался пожилым мужчиной в очках с толстыми линзами, и у Сяолу отлегло от сердца.

Как только начался урок, Хан И продолжил тайком играть под партой.

– Даже на уроке играешь. Тебе не жаль денег за занятия? – прошептал Сяолу.

– В игре нельзя сохраниться. Сначала пройду уровень, учеба подождет.

Ми Сяолу не стал спорить. Почти весь урок Хан И провел, с головой погрузившись в виртуальное военное сражение, стремительно перескакивая с уровня на уровень. Сидевший рядом Ми Сяолу, напротив, внимательно слушал преподавателя. И хотя соседи по парте не обменялись ни словом, Сяолу был счастлив просто находиться так близко к Хан И.

На часах было 14:55, когда прямо посреди урока произошло нечто совершенно неожиданное.

Глава 7. Игра бога

Ми Сяолу и несколько десятков других студентов слушали урок. Преподаватель английского объяснял тему, наполовину повернувшись к классу, наполовину – к доске, на которой записывал пояснения. Внезапно его речь оборвалась, движения замерли, словно он окаменел.

Подперев голову левой рукой, Ми Сяолу конспектировал материал для Хан И. Когда учитель замолчал и перестал двигаться, ученики почувствовали неладное, голоса в классе постепенно затихли. Сяолу поднял голову и посмотрел вперед. Он, как и остальные, в замешательстве уставился на обращенную к ним спину преподавателя.

Прошло около десяти секунд. Учитель по-прежнему не двигался и не говорил, словно обратился в статую. Даже увлеченный игрой Хан И отложил консоль в сторону.

Сидевшая во втором ряду Сун Ци спросила:

– Учитель Нэ, вы... в порядке?

Едва она договорила, как тело учителя дернулось, словно по нему пробежала судорога. Класс вмиг оцепенел. Затем мужчина медленно повернулся к ученикам с каменным выражением лица, совершенно не похожий на самого себя.

Из-за невысокого роста Лу Цзиньпэн сидел за первой партой и оказался ближе всех к преподавателю. Стоило Цзиньпэну увидеть выражение лица учителя, как по его спине пробежали мурашки, отчего он невольно вздрогнул.

Опершись обеими руками о кафедру, учитель Нэ окинул сидящих в аудитории ледяным взглядом и незнакомым голосом произнес:

– Тишина. Отложите все дела и молча слушайте.

Вся группа застыла. Ученики инстинктивно почувствовали: их преподаватель, которого они знали несколько месяцев, будто стал совершенно другим человеком. И вскоре убедились, что это не просто ощущение, – последовавшая далее речь преподавателя была весьма странной и подтвердила все их самые страшные догадки.

– Надеюсь, вы хорошенько запомните то, что я скажу. Повторять не буду. Если пропустите что-то мимо ушей или не поймете – пеняйте на себя. Все, что вы сейчас услышите, касается вашей судьбы и определит ваше будущее. Очевидно, что сейчас я не ваш учитель английского. Я позаимствовал его тело, чтобы обратиться к вам. Кто же я такой? На этот вопрос я, разумеется, отвечу, но позже. Начнем по порядку. Во-первых, позвольте объяснить вам, что же все-таки происходит.

Существо за кафедрой продолжило с суровым выражением лица:

– Перед концом света Небеса решили дать человечеству последний шанс на спасение. Среди всех людей будет выбран достойнейший, которому Небеса даруют силу, способную изменить судьбу всего мира. Этот человек станет новым богом. Моя задача – найти его. И он находится среди вас.

В классе повисла гробовая тишина. Все решили, что учитель сошел с ума, но что-то в его облике и манере речи не давало окончательно поверить в это. Недоумение вперемешку с беспомощностью охватило каждого в аудитории.

– Отбросьте сомнения, я вовсе не шучу. Вы обычные люди, и ваша реакция вполне объяснима. Но то, что вы здесь, – не случайность. Население Китая огромно, а Цунчжоу – один из самых густонаселенных городов вашей страны, поэтому логично искать бога нового мира именно здесь. То, что происходит сейчас, – одновременно ваш шанс, испытание и худший кошмар. Бог нового мира среди вас, но им станет лишь один. Я не знаю, кто именно, поэтому помогу ему появиться через естественный отбор. Это борьба не на жизнь, а на смерть. Хотите вы того или нет, но вам придется участвовать. Если жизнь дорога, выполняйте все мои указания.

Существо выдержало паузу.

– Сейчас вырвите из тетрадей чистый лист бумаги.

Весь класс охватила паника. Ученики переглядывались, чувствуя себя в полной растерянности. В этот момент Сун Ци поднялась со своего места и обеспокоенно сказала:

– Учитель Нэ, что с вами? Кажется, вам нужно отдохнуть. Давайте я отведу вас в офис.

Существо за кафедрой уставилось на нее и едва заметно вздохнуло, но ничего не ответило.

Через секунду лицо Сун Ци изменилось. С отрешенным видом она сняла очки, достала циркуль и развернула его острием к себе, нацелив точно в левый глаз.

– Погоди... Сун Ци, ты что делаешь?! – закричал кто-то из первого ряда.

Девушка его словно не слышала. Острие медленно приближалось.

– О небо! Остановите ее! – закричала стоявшая неподалеку женщина, закрыв рот руками.

Ближе всех к Сун Ци сидела невысокая девушка, вот только страх сковал ее по рукам и ногам, не позволяя броситься на помощь. Но когда до глаза оставался сантиметр, Сун Ци внезапно пришла в себя. Увидев циркуль, она вскрикнула и отшвырнула его.

В этот момент существо снова заговорило:

– Простите, если напугал вас. Я лишь продемонстрировал, что мои способности выходят за рамки человеческих. Например, я могу полностью управлять волей любого из вас. Надеюсь, теперь вы окончательно убедились, что я не ваш преподаватель. У меня и в мыслях не было лишать девушку глаза, но, боюсь, в следующий раз я уже не буду столь милосерден.

Это была угроза. Существо явно намекало, что больше не желает тратить время впустую. Какой бы оборот ни приняли дальнейшие события, никто уже не смел ставить происходящее под сомнение. Существо повторило приказ:

– Вырвите чистый лист бумаги. И впредь прошу слушаться, хорошо?

Никто не осмелился возражать. Тишину в классе нарушил треск рвущейся бумаги.

Хан И, весь в холодном поту, вырвал два листа и один протянул Ми Сяолу. Произошедшее с Сун Ци чертовски его напугало.

Сунь Юйчэнь, сидевший в четвертом ряду, едва дышал от страха, впрочем как и все ученики. Он также поспешно вырвал чистый лист бумаги и положил его перед собой.

– Все готовы? Теперь возьмите ручки. – Немного подождав, существо продолжило: – У вас есть десять секунд, чтобы написать один концепт. Вы ведь тут все взрослые люди – полагаю, мне не следует объяснять вам значение этого слова? Концепт станет вашей сверхспособностью. Времени на размышления нет – пишите то, что подскажет интуиция. Но учтите: подсматривать нельзя, оставить лист чистым – тоже. Кто ничего не напишет – умрет. Если у кого еще остались сомнения в правдивости моих слов, можете рискнуть собственной жизнью, вперед. Чего застыли? Обратный отсчет начался.

В панике все в классе тут же схватились за ручки и принялись писать, прикрывая лист от глаз соседей.

«Все это... все это по-настоящему. Это происходит с нами на самом деле. – Сунь Юйчэнь с ужасом раздумывал над своим концептом. – Если речь обо мне, возможно, следует написать...»

После секундного колебания он вывел на листе два иероглифа.

«Что позволит мне обрести силу любой вещи? Если все это действительно правда, то я, конечно, выберу...» – Хэ Цзинъи, прикусив губу, тоже сделала свою запись.

«Я смогу получить особые способности?» – Лу Цзиньпэн еще никогда не был так взволнован. Он четко понимал, что именно ему необходимо, а потому написал без раздумий.

Ми Сяолу нервно огляделся.

«Для меня в жизни самое важное...» – Искоса взглянув на сидевшего рядом Хан И, он принял решение.

Хан И совсем не мог ничего придумать. Подглядеть у Сяолу тоже не получилось, ведь тот прикрыл лист ладонью. Хан И очень хотелось спросить, что же написал друг, но времени совсем не оставалось. Внезапно он заметил игровую консоль, лежащую в глубине парты. Взяв ручку, он вывел лишь одно слово: «Игра», хоть и не был до конца уверен, является ли оно концептом.

– Время истекло, – объявило существо, и на его непроницаемом лице даже появилось некое подобие улыбки. – Люди в самом деле удивительны. Десять секунд – невероятно короткий срок, но вы все успешно справились с заданием. К тому же, как я и надеялся, ни одна из пятидесяти записей не дублирует другую. Поздравляю – теперь вы самые уникальные люди на земле. Вскоре вы обретете сверхспособности в соответствии с придуманным вами концептом. Используйте их, чтобы пробудить скрытые силы вашего подсознания. Но помните: получение способностей лишь отправная точка. А теперь я расскажу, как будет выбран бог нового мира.

На этот раз существо выглядело взволнованным, будто давно ждало этого момента.

– Каждая эпоха имеет свои отличительные черты. Ваши концепты можно считать отражением культуры современности. Какой из них в итоге одержит верх – предсказать невозможно. Ответ даст только естественный отбор.

Существо наклонилось над кафедрой и уставилось на класс ледяным взглядом:

– Сейчас ваши способности, так сказать, находятся на первом уровне и очень слабы. Каждый раз, убивая противника с их помощью, вы будете повышать свой уровень, а сила вашей способности будет удваиваться. Уровень побежденного при этом переходит к вам. То есть, если человек второго уровня убьет противника четвертого уровня, он повысит уровень до шестого, а его сила, соответственно, возрастет в шесть раз. Ваш единственный путь к победе – убивать. Поэтому-то я и запретил вам подсматривать друг у друга. Раскрыв свою способность, вы поступите неразумно. Советую вам разорвать или спрятать листок с вашим концептом, иначе смерть от рук противника не заставит себя ждать. Это мой самый главный совет вам.

– Ты с ума сошел? Хочешь, чтобы мы начали убивать друг друга? – внезапно вопрос прервал речь существа.

Все ученики разом обернулись. Голос принадлежал Жуань Цзюньси – двадцатичетырехлетнему выпускнику университета и по совместительству временному старосте, выбранному тринадцатой группой. Его лицо пылало от гнева, и, похоже, он больше не мог терпеть поведение существа, занимавшего сейчас кафедру.

– Я не собираюсь участвовать в этом безумии!

– Отказываешься от права участвовать? Что ж, я исполню твое желание, – процедил «учитель» голосом, от которого всех бросило в дрожь, а затем указал пальцем на бунтаря.

Жуань Цзюньси побледнел, его затрясло – он инстинктивно почувствовал угрозу смерти. Остальные в группе тоже занервничали.

– Ты... ты что удумал?

– Спрошу еще раз. Ты хочешь выйти из игры?

Парень попытался ответить, но от страха не смог выдавить ни слова.

– Говори.

Парень опустил голову, все тело покрылось холодным потом.

– Н-нет...

Существо некоторое время молча смотрело на него, затем обвело взглядом класс.

– Если кто-то еще прервет меня, я буду считать это отказом. Последствия вы уже видели.

В классе повисла мертвая тишина.

– На самом деле этот молодой человек попал в точку. Пятьдесят человек будут убивать друг друга, пока не останется лишь один. Победитель станет в пятьдесят раз сильнее, чем в начале игры, и получит силу, неподвластную законам природы. Он или она станет богом нового мира.

Все в классе в страхе смотрели на него, никто не смел заговорить.

«Учитель» вздохнул.

– Знаю, о чем вы все сейчас подумали: «Какая жестокая игра!» Но разве я не предупредил об этом еще в самом начале? Если честно, я и сам так считаю. Вот только, когда на кону судьба всего человечества, принести в жертву сорок девять жизней – приемлемая цена. По крайней мере, так будет считать как минимум один человек – тот, кто в итоге победит. Но запомните: игра не вечна, она будет длиться лишь год. Если по его прошествии победитель окажется не определен, это засчитается за коллективный отказ от шанса, дарованного Небесами. И тогда человечество будет стерто с лица земли.

Воздух в классе внезапно будто стал ледяным. Ученики уставились на существо широко распахнутыми от ужаса глазами. Некоторые качали головой, открыв рот от испуга.

– Собственно, на этом все. Правила вам ясны. Игра начинается сегодня. Через год я снова вернусь на вашу планету, чтобы узнать результат. Надеюсь, я увижу, как победитель спасет этот мир... – Существо опустило взгляд и мрачно произнесло: – Хотя, возможно, он станет тем, кто его уничтожит...

Многие не расслышали последнюю фразу, однако переспрашивать никто не решился. И только сидевший в первом ряду Лу Цзиньпэн четко уловил каждое слово, хоть и не понял, что имелось в виду.

– Ах да, чуть не забыл. Вы ведь хотели узнать, кто я? Итак, позвольте представиться – перед вами победитель предыдущей игры. Верно, она проходит на Земле не впервые. Одна из моих способностей – вселяться в людей. Организация же новой битвы просто входит в мои обязанности. Мое имя вам ни о чем не скажет, можете звать меня богом старого мира. Да и мне ваши имена не интересны – меня волнует только, кто победит. А вы сами в моих глазах не более чем номера от одного до пятидесяти. В этом центре ведь присваивают студентам ученические номера?[13] Что ж, делаем ставки, какой победит.

Мысли учеников метались в панике.

«Вот же сукин сын! Для него кровавая бойня все равно что тотализатор? – Сунь Юйчэнь с яростью уставился на мужчину за кафедрой. – Мой номер девятнадцать... Шанс на победу слишком мал, один к пятидесяти, черт возьми!»

«Сорок первый... у меня нет шансов, – помрачнела Хэ Цзинъи. – Если придется сражаться не на жизнь, а на смерть с другими, мне ни за что не выиграть».

«Мой ученический номер – пять, – прикидывал в уме Лу Цзиньпэн. – Если моя способность окажется достаточно сильной, то, возможно, я в самом деле смогу... Но какие способности выбрали остальные? Что, если моя не самая мощная?»

«Я в группе двенадцатый, – с тревогой размышлял Хан И. – Неужели из сорока девяти человек и правда выживет лишь один? Нет... Я написал „Игра“ вообще без задней мысли, лишь потому, что обожаю компьютерные игры... И как прикажете этим драться?»

Самый сильный страх охватил Ми Сяолу.

«Я вообще не из этой группы. Просто занял место больного студента. У меня здесь нет ученического номера! Неужели участвовать в этой битве – моя судьба?»

Существо за кафедрой наблюдало за всеобщей паникой с едва заметной улыбкой – именно такое развитие событий оно и предвидело.

– Ну что ж, моя миссия выполнена. Если вам повезет, один из вас снова встретится со мной ровно через год. Я с нетерпением буду ждать этой встречи.

Тело преподавателя английского языка вдруг свело судорогой, словно нечто покинуло его и исчезло со скоростью света. Мужчина выглядел так, будто очнулся от долгого кошмара, – он растерянно смотрел на учеников и явно не понимал, что вообще происходит. По его выражению лица все сразу поняли: настоящий учитель вернулся. Однако никто не спешил нарушать тишину. Все случившееся казалось просто дурным сном.

В этот момент прозвенел звонок. Растерянному преподавателю не оставалось ничего, кроме как объявить об окончании занятия.

Хан И повернулся к Ми Сяолу, сгорая от желания спросить, что за концепт тот выбрал, но парень лишь мельком взглянул на друга, поднялся и молча вышел из класса. В руке он крепко сжимал тот самый лист бумаги, который ранее спрятал в карман. Хан И понял, что Ми Сяолу не собирается ничего рассказывать. И не он один – у каждого из учеников теперь была своя тайна.

Внезапно Хан И почувствовал, что дрожит.

«Неужели все и правда так, как сказал тот бог старого мира? И с этого момента кровавая игра уже началась?»

Глава 8. Проба сил

После урока все в группе принялись обсуждать только что произошедшие события, выдвигая всевозможные гипотезы и делясь опасениями. Класс погрузился в мрачную, тревожную атмосферу.

К Хан И подошли два его близких друга – Хань Фэн (ученический номер 27) и Лу Хуа (ученический номер 9). Они записались на курсы английского, чтобы сдать IELTS и уехать за границу. Им тоже не терпелось обсудить случившееся.

– Да разве в жизни вообще может происходить что-то подобное?! – тяжело дыша, спросил Лу Хуа.

– Эй, как считаете, мы достойны или недостойны стать божеством? – Хань Фэн выглядел на удивление воодушевленным.

– Ты, похоже, очень рад? – Хан И взглянул на друга.

– Не сказал бы, что именно рад. Я просто в шоке! – ответил тот. – А вы нет? Во всем мире несколько миллиардов человек, а Небеса взяли и выбрали всего пятьдесят! И мы среди них!

Хан И переглянулся с Лу Хуа. Оба почувствовали, что мировосприятие Хань Фэна заметно отличается от обычного: он словно мгновенно принял правила игры. Однако Хан И тут же вылил на него ушат холодной воды:

– Если верить словам того бога старого мира, только один будет избран Небесами, а остальные сорок девять погибнут в жестокой битве.

После этих слов до Хань Фэна наконец дошла вся серьезность их положения. Однако спустя несколько секунд его бодрое настроение вернулось.

– Ладно, пока оставим это. Мне вот что интересно: если все сказанное богом старого мира правда, мы в самом деле обретем сверхспособности?

– И как? Чувствуешь, что они у тебя появились? – спросил Хан И.

– Уже? Разве не слишком рано?

– А ты проверял?

– Нет. Я не могу просто так взять и проверить способность, которую выбрал, – внезапно запаниковал Хань Фэн.

Хан И и Лу Хуа обменялись недоуменными взглядами.

– Хань Фэн, можешь сказать, какую способность ты выбрал? – осторожно поинтересовался Лу Хуа.

Парень замялся, но вместо ответа задал встречный вопрос:

– А ты? Скажешь?

Лу Хуа промолчал.

Хан И нахмурился. Если кровавая битва действительно должна начаться, никто не станет так легко раскрывать свои карты, и тогда даже искренность в отношениях между близкими друзьями исчезнет. Хан И не хотелось продолжать этот разговор, поэтому он сменил тему:

– Забейте. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Предлагаю просто понаблюдать за развитием событий и посмотреть, правдивы ли слова того бога или нет.

Трое парней разом замолчали. Вскоре прозвенел звонок, и преподаватель английского снова продолжил занятие.

* * *

После уроков Хан И вернулся домой на автобусе.

Родители смотрели телевизор в гостиной. Ему очень хотелось рассказать им о случившемся, но пришлось сдержаться. Уж слишком хорошо он знал своих родителей: их интересовали только цены на жилье, карьера, акции и прочие вещи реального мира. В бред про смертельную игру они бы ни за что не поверили. Поэтому Хан И лишь поздоровался и направился в свою комнату.

Он включил компьютер, зашел на платформу ARC и запустил The King of Fighters ’97. Кто бы мог подумать, что вчерашний мерзкий тип под ником «Мирок Нанкина» тоже будет онлайн. Хан И тут же завелся, решив отомстить и смыть вчерашний позор. Он вошел в сетевую комнату соперника и сразу выбрал самый сильный состав команды.

Первый раунд Хан И, как и вчера, проиграл. Его лучший боец Иори Ягами быстро потерпел поражение. Два следующих персонажа также были разбиты наголову. Шкала силы для ответного удара упала почти до нуля. «Мирок Нанкина» при помощи одного Кио Кусанаги вот-вот должен был расправиться со всеми тремя оставшимися персонажами.

Хан И уставился на постепенно уменьшающуюся шкалу здоровья и почувствовал полное бессилие. Он не ожидал, что поражение будет настолько унизительным. Сейчас этот тип наверняка начнет насмехаться, чтоб его!..

И тут произошло нечто совершенно невозможное. Шкала здоровья его персонажа, которая должна была вот-вот иссякнуть, в одно мгновение заполнилась до предела. Более того, какие бы удары ни наносил противник, они не причиняли ни малейшего вреда.

Хан И широко раскрыл рот от удивления и начисто забыл управлять персонажем. «Мирок Нанкина» тоже перестал атаковать, словно пытался понять, что происходит. В этот момент Хан И заметил, что таймер боя остановился. Его персонаж стал фактически неуязвимым.

«Неужели я получил способность контролировать игры? И случайно активировал ее?»

Пока Хан И предавался этим мыслям, «Мирок Нанкина» снова принялся яростно атаковать. На Ясиро Нанакасэ обрушилась серия жестоких ударов, но он не потерял ни капли здоровья. Противник впал в неистовство, начал ошибаться и терять хладнокровие. Хан И успокоился, перехватил инициативу и переломил ход битвы.

Следующие два раунда преимущество также было у Хан И. Его персонажи оказались живучи, словно тараканы после ядерной войны. Какими бы сильными ни были персонажи противника, он терпел поражение за поражением. Вскоре «Мирок Нанкина» окончательно проиграл.

В чате появилось сообщение: «Ты что, читеришь? Тоже мне достижение!»

Хан И не ответил. Он прекрасно понимал, что победил нечестно, однако объяснять ничего не хотел. Сердце бешено колотилось – теперь у Хан И были дела поважнее.

Он запер комнату на ключ. Родители запрещали ему это делать, но сейчас это волновало его меньше всего. Он достал из сумки белую консоль, которую Ми Сяолу дал ему во время обеда, и запустил Warriors Orochi 3.

На экране Чжао Юнь[14], восседая на своем скакуне, врезался в толпу врагов. Хан И подумал: «Повысить уровень персонажа. Максимальная экспа»[15]. Игра тут же изменила параметры. При каждой атаке Чжао Юнь повышал уровень и за минуту поднялся с двадцать третьего до девяносто девятого, а опыт достиг девяти тысяч девятисот девяноста девяти очков.

Хан И отложил приставку и застыл на кровати. Голова гудела от мыслей. Он несколько раз глубоко вдохнул, но все равно не мог успокоиться. Его лихорадило, кровь стучала в висках.

«Небо... Я и правда получил сверхспособность. И это – контроль над играми!»

Теперь сомнений не оставалось: все, что произошло на занятиях, и все слова бога старого мира начали сбываться.

И тут его пронзило осознание: «Если я получил способность, значит остальные сорок девять тоже получили свои. Пятьдесят человек вступят в смертельную схватку, и останется лишь один победитель...»

От этой мысли Хан И содрогнулся.

С одной стороны, ему нужно было позаботиться о собственной безопасности, хотя мысль о победе путем убийства других ему и претила. С другой – его способность казалась крайне неудачной. Контроль над играми – золотая жила для киберспортсмена, но как она поможет выжить в реальной битве?

«Если способности остальных окажутся достаточно сильными, меня убьют за считаные секунды».

Как только он подумал об этом, то испытал невыносимое сожаление. Он осознал, что впустую потратил шанс выбрать способность. Хан И пребывал в крайнем напряжении и тревоге.

«Что же теперь делать? Как мне себя защитить?»

Глава 9. Откровение

После того как Хэ Цзинъи закончила со своими обязанностями по уборке в учебно-подготовительном центре, она поспешила домой готовить ужин. Однако в этот вечер девушка не сразу пошла на кухню, а сначала достала из ящика стола последние сбережения – сорок один юань и семь мао – и ошеломленно уставилась на них.

Когда бог старого мира попросил записать то, что они хотели бы контролировать, девушка, не задумываясь, вывела на бумаге два иероглифа – «деньги».

Строго говоря, деньги были не тем, что Хэ Цзинъи мечтала контролировать. Они были тем, в чем она отчаянно нуждалась. Крайняя бедность, в которой они с матерью жили, попросту не оставляла ей выбора. Когда человек не может удовлетворить базовые потребности в тепле и сытости, все остальное теряет значение.

Слова бога старого мира о том, что из пятидесяти человек выживет только один, ее почти не волновали. Она лишь надеялась, что получит способность управлять деньгами и сможет изменить их с матерью положение.

Цзинъи пристально смотрела на несколько купюр, страстно желая проверить, обрела ли сверхспособность. Если да, то, может быть, эта сумма увеличится в десять или даже в сто раз? Девушка мысленно произнесла молитву.

Прошло несколько минут, но ничего не изменилось. В ее руках осталось ровно столько же денег.

Хэ Цзинъи горько усмехнулась.

«На что я вообще надеялась? Что одна купюра превратится в десять, а десять – в сто? Это бывает лишь в сказках».

Она разочарованно вздохнула, убрала деньги в ящик и пошла на кухню варить рис. Из овощей сегодня снова были только соленые огурцы.

Девушка приготовила ужин, накормила мать, потом поела сама.

После мытья посуды Цзинъи собиралась немного почитать, но взгляд снова упал на ящик. Она не удержалась и подошла проверить, вдруг все-таки случилось чудо.

«Боже, пусть это будет правдой! Помоги мне покрыть хотя бы основные расходы семьи! Разве я прошу слишком много?»

Закрыв глаза, Цзинъи выдвинула ящик. Перед тем как снова их открыть, она трижды мысленно повторила молитву.

Хорошо бы в ящике лежало сорок тысяч юаней! Хэ Цзинъи очень хотелось, чтобы так и было. Но на деле она увидела все те же жалкие сорок один юань и семь мао, сложенные аккуратной стопкой.

Девушка окончательно потеряла надежду. Цзинъи села за ветхий дощатый столик, включила маленькую настольную лампу и при ее тусклом свете открыла потрепанную книгу из букинистической лавки. Произошедшее на уроке английского она сочла насмешкой Небес.

В одиннадцать вечера девушка помогла матери справить надобности, обтерла ее теплой водой, затем умылась сама, почистила зубы, легла на расшатанную узкую кровать и уснула.

Ей приснилось, что с сорока одним юанем и семью мао в кармане она идет на занятия. По дороге ей всюду попадаются лавочки с едой и закусками, от одного вида которых текли слюнки.

Даже во сне Хэ Цзинъи помнила о своем положении и не собиралась транжирить деньги, но все же спросила хозяина семейной лавочки с жареным картофелем:

– Сколько стоит порция?

– Пять мао, – рассмеялся продавец. – Бери, малышка.

«Пять мао? Так дешево?» – удивилась она. Обычно такая порция стоила не меньше четырех-пяти юаней.

– Тогда... одну порцию, пожалуйста.

Хозяин быстро нарезал золотистый картофель, посыпал его специями и зеленым луком, наполнил коробку до краев и протянул ей.

Девушка пошла дальше, уплетая картофель за обе щеки. Продавцы зазывали ее со всех сторон:

– Девочка, холодная лапша! Пять мао за порцию!

– Шашлык! Пять порций за юань!

– Мороженое! Два мао за штуку!

«Как такое возможно? Сегодня какая-то промоакция? Почему все так дешево стоит?»

Все это казалось ей невероятным, но соблазн был слишком велик. Она купила еще пару-тройку вкусностей, потратив меньше двух юаней.

Так, поедая купленное на ходу, девушка, незаметно для себя, оказалась у здания своей начальной школы. Пока она стояла в задумчивости и пыталась понять, как сюда попала, к ней подошла маленькая девочка в школьной форме. Это была ее бывшая одноклассница Лю Сыян.

– Да ты настоящая богачка, Хэ Цзинъи! Вон сколько еды накупила! – удивленно воскликнула та.

Впервые в жизни Цзинъи назвали богачкой. Пусть даже во сне.

– Просто сегодня все очень дешево, – объяснила она.

– Дешево? – переспросила Лю Сыян. – Цена всегда одна и та же. Ты потратила юаня два?

– Почти.

– Для меня это роскошь, – с завистью сказала Лю Сыян. – Мне дают на карманные расходы пятнадцать юаней в месяц.

– Что? Всего пятнадцать юаней?

– А у тебя сколько?

Достав деньги из кармана, Хэ Цзинъи пересчитала их.

– Сорок.

– Ого! Это же почти целое состояние! – воскликнула Лю Сыян. – Говорю же, богачка!

– Сорок юаней... это много? – Хэ Цзинъи не знала, смеяться ей или плакать.

– Конечно! Это мои карманные за три месяца! – Бывшая одноклассница покачала головой и пошла прочь, словно решив, что ей не о чем больше разговаривать с такой богачкой.

Хэ Цзинъи застыла в изумлении. Мимо прошли еще несколько ее одноклассников и поздоровались с ней. Девушка огляделась и вдруг поняла, что сама стала ученицей младших классов и ей сейчас семь-восемь лет. Постепенно она осознала: все это ей снится. В детстве цены действительно были куда ниже, поэтому даже сорок юаней казались огромной суммой. Неудивительно, что все лавочники зазывали ее к себе.

И тут Цзинъи проснулась. Она лежала все в той же темной убогой комнате, где засыпала каждый вечер. Вспомнив содержание сна, девушка тихо вздохнула, а уголки ее губ невольно приподнялись. Во сне она вернулась более чем на десять лет назад, в эпоху низких цен и маленьких расходов. Как бы было здорово, останься все по-прежнему!

Цзинъи еще раз прокрутила сон в голове. Если бы только можно было отправиться в прошлое с нынешними деньгами и покупать все в несколько раз дешевле! Тогда современный человек с десятью тысячами юаней сразу стал бы миллионером по меркам того времени.

Хэ Цзинъи широко распахнула глаза. Она наконец поняла, в чем заключается ее сверхспособность.

«Может, этот сон – подсказка Небес? Я не могу увеличить количество денег, но могу контролировать их покупательную способность и уровень цен?»

Девушка решила непременно это выяснить завтра.

Глава 10. Скрытая угроза

После знаменательного занятия по английскому Лу Цзиньпэн и Хоу Бо (ученический номер 33) возвращались домой вместе – они жили в одном районе. Хоу Бо был молодым парнем двадцати четырех лет. Высокий, около ста восьмидесяти сантиметров, крепкого телосложения и под девяносто килограммов – на его фоне Лу Цзиньпэн казался жителем Лилипутии[16].

Сегодняшний день уж точно нельзя было назвать обычным. Всю дорогу парни обсуждали случившееся, пытаясь предугадать, какой оборот события примут дальше.

– Допустим, бог старого мира сказал правду и все пятьдесят человек получили сверхспособности. Как думаешь, что будет дальше? – спросил Хоу Бо. – Неужели мы и правда начнем убивать друг друга?

– Не знаю, – пожал плечами Лу Цзиньпэн. – А ты как считаешь?

Хоу Бо задумчиво потер подбородок:

– Мы же уже несколько месяцев учимся вместе. Все успели привыкнуть друг к другу. Вряд ли кто-то сможет поднять руку на одногруппника, разве нет?

– Верно. Но...

– Но что? Говори.

Лу Цзиньпэн немного помедлил.

– Сомневаюсь, что кто-то намеренно решится навредить другому. Но люди по своей природе крайне любопытны. Возможно, кто-то да захочет проверить свою способность.

– Проверить, насколько она жестока?

Лу Цзиньпэн тревожно кивнул.

– Если попробует хотя бы один человек, начнется паника, и тогда никто не станет сидеть сложа руки, – сказал он, а затем тихо добавил: – Полагаю, именно на это и рассчитывает бог старого мира, ведь в таких условиях резня неминуема.

– Ужасно... Надеюсь, он соврал.

Цзиньпэн на мгновение задумался и спросил:

– Хоу Бо, ты чувствуешь, что у тебя уже появилась способность?

Тот остановился, закрыл глаза, словно пытаясь что-то проверить, но через несколько секунд покачал головой:

– Нет. Ничего не чувствую...

Однако Лу Цзиньпэн заметил, как лицо друга покраснело до ушей.

– Ты чего так напрягся?

– Да так... – Хоу Бо поспешно сменил тему: – А ты чувствуешь что-нибудь?

– Тоже ничего.

На самом деле Лу Цзиньпэну очень хотелось спросить, какую способность выбрал Хоу Бо. Но он понимал, насколько сейчас это деликатный вопрос. Если Хоу Бо ответит, придется рассказать и о своей. Это могло привести к неприятным последствиям, поэтому Цзиньпэн решил не допытываться дальше.

Когда они подошли к остановке, как раз подъехал их автобус, и разговор прервался сам собой.

Хоу Бо заметил, что Лу Цзиньпэн бросил несколько монет в ящик.

– Где твой проездной?

Лу Цзиньпэн рассказал о случившемся накануне:

– Вчера меня ограбили по дороге домой.

– Что?!

– Ничего серьезного, отделался малой кровью.

– Тебе нужно заняться спортом и как следует подкачаться, – заметил Хоу Бо. – Тогда никто не посмеет тебя и пальцем тронуть.

В ответ Лу Цзиньпэн лишь горько усмехнулся.

– Хочешь, я научу тебя одному приему? – сказал Хоу Бо, затем продолжил: – Когда хулиган потребует отдать ему деньги, сразу соглашайся, притворись паинькой и сделай вид, будто собираешься вывернуть карманы. В этот момент твой обидчик, разумеется, решит, что перед ним типичная размазня, расслабится, начнет следить за тем, как ты копошишься в карманах, и потеряет бдительность. Именно тогда ты резко выдергиваешь руки и со всей силы толкаешь его в грудь! В такой ситуации ни один человек не удержится на ногах и обязательно шлепнется на задницу. Не проверяй, расшиб он себе чего или нет, – сразу делай ноги!

– А если их двое?

– Толкни одного на другого. Главное – выиграть несколько секунд для побега.

– Легко сказать.

– Я так однажды спасся, в детстве. Просто нужно тренироваться. Давай, попробуй на мне.

– Прямо в автобусе? Ты с ума сошел! Тут полно народу.

– Не дрейфь! Ну же, притворись, будто ищешь деньги.

Лу Цзиньпэн огляделся, засунул руки в карманы, затем резко вытащил их и толкнул Хоу Бо. Он почти не вложил силы – просто хотел, чтобы друг от него отвязался.

Но результат потряс всех пассажиров.

Здоровенного, как медведь гризли, Хоу Бо будто молотом ударили. Петля поручня, за который он держался, с треском лопнула, а сам парень отлетел назад, сбив семь или восемь человек. Люди разлетелись, все равно что кегли в боулинге, и остались лежать на полу, прижатые весом Хоу Бо.

В мгновение ока автобус наполнился криками.

Водитель тут же затормозил и обернулся:

– Что происходит?! Я вроде резко не поворачивал!

Несколько пассажиров с передней площадки помогли подняться Хоу Бо и остальным упавшим. У одной женщины из-за удара головой выступила кровь, и, когда это заметили, началась суета. И лишь худой паренек ростом в сто пятьдесят восемь сантиметров и весом около сорока килограммов остался в стороне. И именно он, Лу Цзиньпэн, был причиной хаоса.

Цзиньпэн остолбенел, ошалело уставившись на развернувшуюся перед ним сцену, и, кажется, даже забыл, как дышать. Он не мог поверить, что произошедшее – его рук дело.

«Сила» – именно это слово он написал на злополучном занятии. И он ее получил. Его способность – контроль над силой.

От этих мыслей кровь Лу Цзиньпэна забурлила с такой силой, что казалось, вот-вот должна была хлынуть у него из ушей. Никогда в жизни он не был так взволнован и потрясен. И ведь это был только первый уровень его способности.

«Если повысить уровень... Что будет тогда?»

В голове творился полный хаос, мысли путались.

Хоу Бо пришел в себя. Потирая ушибленную задницу, он уставился на друга широко раскрытыми глазами:

– Ты...

Он замолчал, явно догадавшись о чем-то.

Лу Цзиньпэн мгновенно смекнул: другие пассажиры ничего не поняли, но Хоу Бо – да.

Парни многозначительно смотрели друг на друга, не говоря ни слова.

Лу Цзиньпэна охватила тревога.

«Теперь он знает, какая у меня способность. А я о его – вообще ничего. Для меня он темная лошадка».

Автобус остановился, и несколько пассажиров вывели женщину с травмой головы – ее требовалось немедленно доставить в больницу. Не сговариваясь, парни также вышли, понимая, что лучше незаметно исчезнуть под шумок.

Долгое время они шли в полном молчании.

– Лу Цзиньпэн... тот бог старого мира не соврал. Мы и правда получили силы, – прошептал Хоу Бо.

– Да, – с каменным выражением лица ответил его приятель. – И ты понял, какая у меня.

– Ага... – не стал отрицать очевидное Хоу Бо.

– Ты ведь никому об этом не расскажешь?

– А ты против, чтобы другие узнали?

– Разумеется. Бог старого мира ясно выразился: раскрыть противникам природу своей суперспособности – верх глупости.

– Противникам? Лу Цзиньпэн, ты теперь считаешь всех наших одногруппников врагами?

Цзиньпэн вздохнул:

– Само собой, я не хочу считать их врагами. Но после случившегося глупо отрицать, что битва, о которой говорил бог старого мира, может стать реальностью. Я почти уверен: как только остальные обнаружат свои сверхспособности, найдутся те, кто получит преимущество. И тогда уже будет не важно, как я к ним отношусь, – мы все, пятьдесят человек, станем соперниками!

От таких слов Хоу Бо пробрал холод.

– Но как бы то ни было, мы с тобой товарищи, – продолжил Лу Цзиньпэн. – И не собираемся нападать друг на друга, верно?

– Конечно, – поспешно кивнул Хоу Бо.

– Тогда пообещай, что не расскажешь о моей суперспособности другим.

– Обещаю.

– И раз уж ты знаешь о моей способности, раскрой и мне свою. Так, по крайней мере, будет честно.

Хоу Бо заколебался.

– Я пока не уверен, есть ли она у меня. Если пойму – расскажу.

– Договорились.

Добравшись до своего района, друзья разошлись по домам.

Сделав несколько шагов, Хоу Бо остановился и посмотрел вслед удаляющемуся приятелю. Его внезапно пробрала дрожь, и он тяжело выдохнул, ощущая невероятную усталость от притворства.

Дело в том, что он солгал Лу Цзиньпэну. Еще до того, как они сели в автобус, Хоу Бо уже понял, что обрел сверхсилу, и как раз проверял ее так, чтобы друг ничего не заподозрил.

Он убедился, что сила Лу Цзиньпэна ужасающе мощная, ведь он буквально испытал ее на собственном теле. Если бы в тот момент он не активировал свою способность, его, пожалуй, вышвырнуло бы из окна автобуса, словно пушечное ядро.

«Небеса... еще немного – и я бы умер по совершенно нелепой причине».

От запоздалого осознания Хоу Бо пробрал озноб.

«К счастью, я среагировал достаточно быстро и успел изменить ситуацию, причем так, чтобы никто из пассажиров ничего не понял, – они лишь попадали на пол. Какой кошмар... Способность Лу Цзиньпэна не на шутку пугает. А ведь сейчас она только на первом уровне. Если он продолжит развивать ее, последствия и представить страшно».

Внезапно в голову Хоу Бо закралась коварная идея.

«Прежде чем Цзиньпэн успеет прокачать свою силу, может, мне стоит с ним разобраться?.. Как он сам и сказал, рано или поздно кто-то нанесет первый удар. Так почему же я должен бездействовать?»

Глава 11. Сила мысли

Вернувшись вечером в съемную квартиру, Сунь Юйчэнь сел за компьютер и открыл коллекцию эротических фотографий и видео. Сегодня он не собирался мастурбировать: за последние несколько дней слишком себя истощил, да и сейчас его занимали куда более важные мысли.

На занятии по английскому он вывел на листе бумаги два иероглифа, означающие «мысль». Сначала Юйчэнь хотел написать «воля», но это показалось слишком абстрактным, и он заменил слово.

Теперь парень отчаянно хотел узнать, получил ли он способность управлять вещами с помощью телекинеза. Он уставился на папки на рабочем столе и мысленно приказал: «Не смейте больше появляться передо мной. Исчезните».

Однако даже спустя несколько минут папки по-прежнему оставались на месте. Сунь Юйчэнь разочарованно вздохнул и уже начал сомневаться, существовал ли вообще этот бог старого мира, как вдруг произошло нечто удивительное. Курсор сам по себе переместился к папке «Порно с японками», открыл контекстное меню, выбрал пункт принудительного удаления, и через несколько секунд папка исчезла.

Кровь ударила Сунь Юйчэню в голову, а глаза загорелись. Он вскочил и возбужденно выкрикнул:

– У меня есть сверхспособности!

Парень снова глянул на монитор. Папка «Звезды европейского и американского порно» исчезла тем же образом.

Сунь Юйчэнь чуть не запрыгал от радости, но сдержался. Он никак не мог поверить в происходящее.

«Это правда, что я управляю предметами силой мысли? Если могу влиять на компьютер, значит смогу управлять и другими вещами. О небо, разве я не всемогущ?»

Чтобы получить более убедительные доказательства, он поспешил в гостиную, включил телевизор, попал на четыреста пятый канал и мысленно приказал: «Сменить канал».

Прошла примерно минута – и каналы начали переключаться сами: четыреста шестой, четыреста седьмой, четыреста восьмой...

– Сработало! – торжествовал он.

Тогда ему пришла более дерзкая идея: «А смогу ли я изменить контент канала?»

В это время по телевизору транслировался сериал. Юйчэнь сконцентрировался, пристально глядя на экран, и мысленно приказал: «Пусть вместо сериала покажут новости».

Ничего не произошло. Сериал продолжал идти как ни в чем не бывало. Немного подумав, Сунь Юйчэнь решил, что способность, возможно, еще ограничена. «Как говорил там тот бог? Сейчас наши способности на первом уровне? Или я еще не до конца выяснил, как ей управлять?»

Юйчэнь решил продолжить эксперимент. Он хотел как можно быстрее натренировать управление своей сверхспособностью. Вернувшись в комнату, Юйчэнь снова сел за компьютер и начал мысленно отдавать команды. Его руки оставались неподвижными, но курсор бегал по экрану, выполняя различные операции.

Случайно взглянув на стол, Юйчэнь заметил, что мышь тоже движется сама, а кнопки щелкают в ответ на его мысли. Только тогда до него дошло: он управляет не программами, а самой мышью. Точно так же, как раньше управлял не трансляцией, а пультом от телевизора.

«Значит, моя способность – управлять предметами силой мысли? Совсем как в какой-нибудь фантастической истории, где герои с помощью цигуна[17] так же перемещают предметы на расстоянии!»

Рассудив подобным образом, Сунь Юйчэнь тут же принялся проверять догадку на практике. Уставившись на журнал на книжной полке, он мысленно приказал: «Спустись ко мне». Полка зашаталась, журнал выскользнул из ряда книг и медленно поплыл по воздуху в его сторону.

По телу пробежали мурашки. «Получилось! Получилось! Я правда переместил его силой мысли!»

Но стоило ему отвлечься, как журнал покачнулся в воздухе и упал на пол. Юйчэнь на мгновение остолбенел, а затем понял: дело в том, что он потерял концентрацию. Очевидно, способность требовала серьезных тренировок.

Восторг от обретения суперспособности полностью захватил Юйчэня, совершенно вытеснив из головы слова бога старого мира о том, что силы даны вовсе не для развлечения, а чтобы отнимать жизни других участников игры.

Вот только Сунь Юйчэнь и не думал использовать их для убийства. Он просто радовался случившемуся с ним чуду. К тому же он был твердо уверен, что может гораздо больше, чем просто перемещать предметы. Должны существовать и другие области применения его способностей, которые ему предстоит открыть. И стоит ему в совершенстве ими овладеть, как он станет одним из сильнейших игроков!

Глава 12. Ночь пробуждения

Первоначально Ми Сяолу собирался после занятий пойти домой вместе с Хан И. Однако из-за неожиданного происшествия на уроке английского отказался от этого плана – так же как и от намерения открыто поговорить с Хан И.

Обстоятельства изменились. Если произошедшее днем было правдой и Ми Сяолу действительно получил контроль над загаданной им сверхспособностью, то это все меняло. Он хотел немедленно проверить свою догадку, но не мог придумать, как именно это сделать.

Чтобы побыть наедине со своими мыслями, Сяолу не стал садиться в автобус и пошел домой пешком. Но даже спустя час так и не нашел ответа. Его способность была слишком абстрактной, и он не представлял, каким образом ее использовать.

В этот момент он проходил мимо шашлычной и почувствовал, что желудок сводит от голода. «За едой и думать проще», – решил Сяолу. Войдя в кафе, он обратился к хозяину заведения:

– Двадцать шпажек баранины[18] и десять шпажек картофеля.

– Будете есть здесь или упаковать с собой?

– Здесь. Еще бутылку колы, пожалуйста.

Ми Сяолу сел за маленький квадратный стол и принялся потягивать колу через трубочку. Кроме него, в кафе сидела шумная компания из пяти человек, занявшая два столика, и мужчина лет тридцати, который с отсутствующим видом пил вторую бутылку пива. Первая стояла под столом.

Погруженный в свои мысли, Сяолу не придал этому значения. Он успел съесть всего несколько шпажек, как вдруг за его спиной раздался крик:

– Эй, хозяин... еще пива!

По голосу было ясно, что мужчина сильно пьян. Владелец заведения подошел и, нервно потирая руки, обратился к посетителю:

– Господин, вам не стоит столько пить...

Мужчина покосился на него, громко рыгнул и заплетающимся языком ответил:

– Тебе какое дело? Боишься, что у меня... что я не заплачу?

– Что вы, вовсе нет...

Посетитель достал из бумажника пять купюр по сто юаней и с размаху бросил их на стол:

– Хватит?! Бери!

– Я не это имел в виду, – с улыбкой пробормотал хозяин, но деньги все же взял. – Просто алкоголь вреден для здоровья...

– Ишь ты, умник нашелся! Твое дело – пиво мне подносить. А... и еще... тащи две порции жареных мозгов[19].

– Хорошо, хорошо... – Повторяя это слово, как мантру, владелец подозвал помощника и велел принести посетителю еще алкоголя.

Сяолу понял, что мужчина напивается осознанно, но причины понять не мог. Вскоре он услышал перешептывания за соседним столом:

– Его бросила девушка, вот он и заливает тоску алкоголем.

– Откуда ты знаешь?

– Когда выходил за сигаретами, слышал, как он звонил какой-то Цзин, рыдал и умолял его простить, но она бросила трубку.

– По-любому провинился в чем-то.

– Тише, вдруг услышит...

Дальше Ми Сяолу ничего не смог разобрать, однако сказанное было похоже на правду.

Мужчина залпом осушил половину бутылки. И вдруг Сяолу словно ударило током.

«Разве это не отличная возможность? Я могу испытать на нем свои способности».

Сяолу оторвался от еды и уставился на пьяного посетителя. Тот лежал на столе, убитый горем, беззвучно повторяя чье-то имя, по его щекам текли слезы. Внезапно мужчина выпрямился, широко распахнув глаза. Хмель словно испарился из его организма. Уголки губ поползли вверх, и лицо озарилось широкой улыбкой.

Еще недавно пьяный вдрызг, мужчина сходил в уборную, умылся и вернулся будто совершенно другим человеком, отчего посетители застыли в изумлении.

– Господин, с вами точно все в порядке? Лучше вам... больше не пить, – осторожно сказал хозяин.

Мужчина засмеялся и хлопнул того по плечу:

– Не волнуйся, меру я знаю. Сегодня я так счастлив, что готов пить и пить!

– Счастлив?..

– Да. Я только что внезапно осознал: хоть жизнь тяжела и полна трудностей, порой нужно просто перевернуть страницу и начать заново. В этом и есть истинное счастье!

Дядька средних лет за соседним столом не удержался и хлопнул в ладоши:

– Отлично сказано! Настоящий мужик! Слушай, вот честно, я уже хотел к тебе подойти – больно было видеть, как ты заливаешь горе алкоголем. Но гляжу, ты и сам во всем разобрался. Поднимаю бокал за тебя!

Еще недавно несчастный влюбленный вернулся к своему столику, наполнил бокал до краев, повернулся к присутствующим и объявил:

– Выставил же я себя посмешищем перед вами... Пью за вас всех!

– И вовсе ты не посмешище. За твои прекрасные слова, за новый день, выпьем!

– За новый день! – подхватили остальные.

Кто-то налил владельцу и двум его помощникам, про Ми Сяолу тоже не забыли. Стоило Сяолу глотнуть алкоголя, как его охватила дрожь. Он изо всех сил пытался взять себя в руки, чтобы не показаться странным, однако внутри его переполнял восторг. Он знал: все произошедшее – его работа.

Иероглифы, которые Сяолу написал на уроке английского, имели значение «чувства». Превратив печаль брошенного мужчины в радость, он убедился, что и правда получил способность управлять эмоциями людей.

«Если я могу управлять чувствами других, мне под силу все, что угодно», – осознал Сяолу.

Но его мысли давно занимал лишь один человек.

«Если я смогу заставить Хан И дружить только со мной... Даже если мне отведен всего год, этого будет достаточно».

Веселье охватило всю шашлычную. Столы сдвинули, а бывший несчастный влюбленный объявил, что всех угощает. После того как хозяин, в свою очередь, сделал скидку в двадцать процентов на еду и напитки, атмосфера стала и вовсе праздничной.

Ми Сяолу проникся всеобщей радостью и чувствовал себя комфортно, как никогда. Если бы не позднее время, он бы с удовольствием остался подольше. Попрощавшись со всеми, он покинул шашлычную. Но стоило ему отойти всего на несколько шагов, как из кафе раздался чей-то озадаченный голос:

– Эй, ты чего? Почему опять с кислым лицом?

Испугавшись, Сяолу поспешил обратно. Когда он заглянул внутрь, то обнаружил, что несчастный влюбленный вновь не находит себе места от горя.

– Я не могу ее забыть... Сердце разрывается...

Ми Сяолу так и застыл на пороге в полнейшем недоумении.

«Похоже, у моей способности ограниченный радиус действия. И не только у меня, полагаю, но и у всех, кто обрел новую силу. Получается, даже если я заставлю Хан И дружить только со мной, эффект от способности исчезнет, стоит нам оказаться на достаточном расстоянии друг от друга... Мне что же, придется всю жизнь не отходить от него ни на шаг?»

Он вспомнил слова бога старого мира: «Сейчас ваши способности, так сказать, находятся на первом уровне и очень слабы. Каждый раз, убивая противника с их помощью, вы будете повышать свой уровень, а сила вашей способности будет удваиваться».

«Значит, если повысить уровень, то радиус действия тоже увеличится... Но единственный способ сделать это – убить остальных игроков, – в ужасе подумал Ми Сяолу. – Нет. Противников среди них для меня только сорок восемь».

* * *

В тот пятничный вечер Хан И (ученический номер 12), Лу Цзиньпэн (ученический номер 5), Хоу Бо (ученический номер 33), Сунь Юйчэнь (ученический номер 19) и Ми Сяолу убедились, что обладают сверхспособностями.

Но независимо от того, успели ученики тринадцатой группы испытать свою новую силу или нет, в тот вечер способности пробудились у всех пятидесяти.

Глава 13. Затишье перед бурей

В субботу утром сосед по парте Хан И, Фу Тянь, пришел на занятия. Благодаря росту в сто восемьдесят сантиметров, приятным чертам лица и привлекательной внешности Фу Тянь считался первым красавчиком группы, в которую он записался, чтобы подтянуть английский перед учебой за границей. Вчера он отсутствовал из-за простуды и по счастливой случайности избежал происшествия, затронувшего остальных.

Узнав его со спины, Хан И очень хотел рассказать соседу о случившемся, но рассудил, что тот вряд ли ему поверит, поэтому сдержался и лишь с участием спросил:

– Как самочувствие? Уже выздоровел?

– Да у меня вчера немного поднялась температура, и все. Мама, как обычно, просто раздула из мухи слона и наказала отлеживаться дома, – безразлично ответил Фу Тянь.

Хан И задумался: если Фу Тяня вчера не было, значит он единственный в группе без сверхспособностей, к тому же не в курсе произошедшего? И следовательно, остальным не противник?

Фу Тянь заметил задумчивый взгляд друга.

– Ты чего так уставился на меня?

– ...Ничего. – Хан И отвел глаза, но, вспомнив кое-что, спросил: – Слушай, а какой у тебя ученический номер?

– Зачем тебе?

– Просто интересно.

– Сорок девять.

«Сорок девять... – подумал Хан И. – Если Ми Сяолу сидел на его месте, получается, теперь это его номер».

Фу Тянь нахмурился:

– Ты сегодня какой-то странный. Выкладывай, что произошло?

На счастье Хан И, его выручили девушки-поклон-ницы, окружившие Фу Тяня с расспросами о здоровье, поэтому он тактично отошел и сел за парту.

Первая половина дня прошла на удивление размеренно, словно вчера ничего не случилось. Никто не обсуждал происшествие, занятия протекали как обычно, что, наоборот, только усиливало тревогу Хан И.

Как выяснится позже, предчувствие его не обмануло.

Субботний день выдался уж слишком спокойным, словно море в штиль перед приближающимся штормом. После занятий Фу Тянь позвал Хан И вместе перекусить. Выходя из класса, они столкнулись с Ми Сяолу. Хан И пригласил друга за компанию, и втроем они направились в ресторан китайской кухни.

За обедом Ми Сяолу осторожно расспрашивал о ситуации в тринадцатой группе – именно с этой целью он изначально и направился в класс Хан И. Он немало удивился отсутствию каких-либо новостей, но виду не подал. Зато узнал из разговора ребят, что в игре он, вероятно, номер сорок девять.

После обеда Фу Тянь предложил прогуляться в торговый центр неподалеку за баскетбольным мячом. Хан И с удовольствием согласился помочь с выбором. Ми Сяолу, совершенно не интересовавшийся баскетболом, тоже с готовностью поддержал идею – конечно же, чтобы подольше побыть рядом с Хан И.

В спортивном отделе глаза разбегались от обилия мячей. Фу Тянь выбрал мяч фирмы Spalding[20], покрутил его в руках, несколько раз ударил им о пол.

– Этот неплох, да, Хан И? Берем?

Ответа не последовало. Хан И застыл, глядя куда-то в сторону. Фу Тянь проследил за его взглядом и увидел секцию женских купальников.

– Это не Синь На там с девчонками?

– Ты ее знаешь? – очнулся Хан И.

– Конечно. Мы были одноклассниками в средней школе. Тогда среди наших девчонок она была самой красивой.

– Вот как... Я учился с ней в старших классах...

– Пойдем поздороваемся.

– Да ладно, они, похоже, заняты выбором купальников...

– И что? Это мешает нам с ними поздороваться? – усмехнулся Фу Тянь.

Заметив, как Хан И покраснел, он рассмеялся и погрозил пальцем:

– Все с тобой ясно, засранец...

– Фигню не неси! – Хан И хлопнул его по плечу.

Фу Тянь продолжал поддразнивать товарища:

– Кто бы мог подумать: стоило нашей святой невинности увидеть объект обожания, как сразу...

– Заткнись! – Хан И обхватил друга за шею, покраснев до корней волос.

Ми Сяолу посмотрел на Синь На. Он знал ее только как одноклассницу Хан И, но даже не подозревал, что тот в нее влюблен – друг никогда не говорил ему об этом. Теперь все стало очевидно. Настроение Сяолу резко испортилось, а во взгляде появилась неприязнь.

Синь На заметила знакомых ребят и улыбнулась:

– Фу Тянь, Хан И, вот так встреча!

Хан И отпустил Фу Тяня, поправил одежду и, встретившись взглядом с Синь На, покраснел еще больше.

– П-привет, – пролепетал он.

Сегодня Синь На была в синем клетчатом платье-рубашке, длинные иссиня-черные волосы водопадом спадали на плечи. Стройная, изящная, уверенная в себе – она выглядела безупречно. Благородные манеры и полная непринужденность рядом с другими также выделяли ее из толпы. Каждый раз рядом с ней Хан И жутко нервничал, не осмеливаясь прямо на нее взглянуть, за что презирал себя в глубине души.

– Что вы тут вытворяли? – спросила она.

– Да так, дурачились.

– Взрослые парни, а ведете себя как мальчишки, – девушка рассмеялась.

Фу Тянь хотел подколоть Хан И, но тот ткнул его локтем в бок.

– Вы что, обо мне сплетничали? Небось, гадости всякие говорили? – спросила девушка, заметив, как парни обменялись многозначительными взглядами.

– Что ты... Мы бы никогда... – в смущении замахал руками Хан И.

– Да ладно, я же пошутила. – Синь На крайне позабавило его растерянное выражение лица, и она захихикала, прикрыв рот руками.

От вида смеющейся Синь На сердце Хан И таяло.

Ми Сяолу стоял в стороне, ощущая себя лишним. Ему было больно видеть, как Хан И полностью сосредоточен на одной Синь На.

И вдруг Сяолу заметил нечто невероятно странное: над головой Синь На медленно появился красный шарик. Сначала парень подумал, что у него в глазах рябит или что-то находится за спиной Синь На. Однако скоро понял, что это не обман зрения. Такой же он увидел и над Хан И, а вот над Фу Тянем парил шарик белого цвета.

«Что за дела? – Ми Сяолу был крайне удивлен. – Что это за шарики? Неужели только я их и вижу?»

Оглянувшись, он с удивлением обнаружил, что подобные шарики есть над всеми людьми – синие, желтые, фиолетовые...

Мгновение спустя Сяолу осознал, что дело в его способности, – таким образом она позволяет ему видеть чувства других. Он случайно ее активировал!

Сяолу снова огляделся и понял еще кое-что: сейчас примерный радиус действия его способности метров пять. Чтобы подтвердить собственную гипотезу, парень принялся внимательно рассматривать людей вокруг. Он хотел как можно скорее разобраться, что означает каждый цвет.

Получается, красный шарик над Хан И означает любовь, а белый над Фу Тянем – равнодушие. Шарик над Синь На менял цвет в зависимости от собеседника: становился красным при разговоре с Фу Тянем и белым – с Хан И. Шарики белого цвета парили над головой у большинства окружающих. Было несколько влюбленных с красными шариками. Пока Ми Сяолу тайно наблюдал за друзьями, те продолжали болтать, даже не подозревая, что все их чувства видны ему как на ладони.

«Хан И влюблен в Синь На. А она – в Фу Тяня».

Раздражение Сяолу слегка ослабло.

– Собралась поплавать? – спросил Фу Тянь у девушки.

– Ага. Завтра в городском спорткомплексе открывается новый бассейн. Всю неделю скидка на посещение пятьдесят процентов.

– Точно. Я слышал, что новый бассейн будет огромным. Здорово.

– Так ты завтра тоже придешь? – Синь На с надеждой посмотрела на парня.

Красный шарик над ее головой засиял.

– Не знаю, дел особо не было. Пойдешь, Хан И?

Синь На пригласила только Фу Тяня, что немало расстроило Хан И, но желание поплавать вместе с ней перевесило, и в итоге он согласился.

– Тогда договорились. Встретимся завтра в три у входа в бассейн. Бай-бай! – попрощавшись по-английски, Синь На вернулась к подругам.

Хан И смотрел ей вслед, пока Фу Тянь не вернул его в реальность:

– Хорош! Дыру в ней просверлишь!

– Пойдешь с нами, Сяолу? – Хан И наконец вспомнил о существовании друга.

– Тебе нравится Синь На? – вопросом на вопрос ответил Ми Сяолу.

– Сяолу, ты тоже смеешься надо мной?

– Вовсе нет. Так она нравится тебе или нет?

Хан И не ожидал подобной серьезности от друга, поэтому, почесав в затылке, ответил:

– Да... немного.

Сердце Ми Сяолу сжалось от боли, хотя внешне он никак не подал виду.

– Почему раньше не рассказал?

– Да тут и говорить не о чем. Она мне нравится... совсем чуть-чуть. Ладно, хватит о пустяках. Так ты пойдешь?

– Конечно.

– В три часа, не забудь. Фу Тянь, ты выбрал мяч?

Парни купили мяч и выбрали каждый по паре плавок, а затем вернулись в учебно-подготовитель-ный центр.

Хан И с нетерпением ждал завтрашней встречи в бассейне. Вот только он и представить себе не мог, что произойдет, когда настанет заветный день.

* * *

После занятий Хэ Цзинъи направилась в небольшой супермаркет, расположенный неподалеку от учебного центра. Девушка шла туда вовсе не за покупками – она собиралась выяснить, как именно работает ее сверхспособность.

Товары из супермаркета были для Хэ Цзинъи почти предметами роскоши. Обычно она покупала недорогую еду и бытовые мелочи в маленьких лавках или на продуктовых рынках на окраине города. В супермаркете же цены были заметно выше. Увидев, что фирменный ополаскиватель для рта стоит больше шестидесяти юаней за флакон, она с отвращением поморщилась и высунула язык.

В продуктовом отделе девушка выбрала немного дешевых овощей, куриные яйца, а также еще пару товаров по акции. Общая сумма покупок не превышала сорока юаней – Цзинъи не была уверена в успехе своей затеи.

– Добрый день! Итого с вас тридцать восемь юаней шесть мао, – огласила кассир, пробив товары.

– Хорошо.

Внешне Хэ Цзинъи сохраняла полное спокойствие, но ее сердце колотилось с бешеной скоростью. Следуя заранее составленному плану, она достала из кармана монету в один юань, посмотрела на нее и, непрерывно повторяя про себя: «Ревальвация, ревальвация, ревальвация...», робко протянула ее кассиру.

Та в оцепенении уставилась на монету. Люди в очереди тоже обратили внимание на развернувшуюся сцену и застыли в недоумении. В их глазах читалось удивление, словно они увидели деньги с другой планеты.

Хэ Цзинъи почувствовала, как воздух сгущается от напряжения.

Несколько секунд спустя кассир посмотрела на нее и произнесла:

– Девушка, я сказала – тридцать восемь юаней шесть мао. Почему вы даете мне только один юань?

Внутри Цзинъи будто что-то оборвалось. Ее охватили неловкость и раскаяние. Если она сейчас оплатит покупки, то потратит последние деньги семьи. Девушка покраснела и тихо сказала:

– Простите, я не буду это брать.

– Не будете брать? – Кассир помрачнела. – Я уже все пробила и сложила в пакеты, а вы отказываетесь? Вы что, шутите?

Люди в очереди тоже начали возмущаться:

– Что она там делает? И не стыдно тратить время чужих людей?

– Нахватала всего да побольше, а платить собралась одним юанем!

– Кассир ясно сказала – тридцать восемь юаней, а она один протягивает!

– Даже если не расслышала, как можно подумать, что все это стоит один юань?

– Да у нее явно не все дома...

Хэ Цзинъи втянула голову в плечи, покраснев до корней волос. Как жаль, что в полу нет трещины, в которую она могла бы провалиться... Сейчас девушка хотела только одного – как можно скорее уйти отсюда. Она достала из кармана сорок юаней, быстро расплатилась и, не оглядываясь, выбежала из супермаркета.

Цзинъи шла по улице, безостановочно роняя слезы. Ей было безумно стыдно за свое безрассудство, но еще больше – за то, что она потратила последние деньги семьи.

«Сверхспособность? Как же! Похоже, Небеса просто посмеялись надо мной. Хватит уже жить в плену иллюзий».

Глава 14. Точка отсчета

В воскресенье, в 14:50, Хан И и Ми Сяолу подошли ко входу в новый бассейн в городском спорткомплексе, где их уже ждала Синь На.

– Привет, Синь На! – радостно воскликнул Хан И.

– Привет! – Девушка улыбнулась и помахала рукой.

Парень оглянулся и спросил:

– Фу Тянь еще не пришел?

– Не-а. – Она взглянула на часы. – Еще нет трех, давайте немного подождем.

– Синь На, это мой братишка, Ми Сяолу, – представил его Хан И.

– Мы виделись раньше, – вежливо кивнула девушка. – Привет.

– Привет, – не менее вежливо улыбнулся парень.

– Когда мы учились в старших классах, Хан И часто о тебе рассказывал. Тогда я и узнала, что вы почти как братья, – продолжила Синь На.

– Правда? – У Ми Сяолу потеплело на сердце. – А что именно ты говорил?

– Уже не помню, – почесал затылок Хан И.

– Зато я помню, – вмешалась девушка. – Ты рассказывал, что у тебя есть лучший друг Ми Сяолу, что вы все делаете вместе и что он почти всегда тебя угощает. Я тогда очень завидовала и мечтала иметь такого же друга.

– А, точно, было дело, – засмеялся Хан И.

Ми Сяолу не мог не признать: Синь На очаровывала не только внешностью, но и легким и открытым характером. Она запросто находила общий язык с любым, при этом оставаясь собой. Пока девушка говорила, он тайком использовал свою способность и увидел, что шарик над ее головой светится желтым. Вчера Сяолу выяснил, что этот цвет означает дружелюбие и искреннюю симпатию. Значит, она правда хорошо о нем думала.

Он тихо вздохнул. Хотя он ревновал Синь На к Хан И, отвращения к девушке он не испытывал – слишком уж она была красивой и искренней.

Поболтав еще немного, девушка снова взглянула на часы:

– Уже три. Почему Фу Тянь до сих пор не пришел?..

– Может, он нас кинул? Давно бы уже плавали, – буркнул Хан И.

Синь На покачала головой:

– Он не такой. Раз пообещал, значит придет.

– Плавание – не мацзян[21], не обязательно, чтобы все игроки были в сборе. Можем зайти и подождать его внутри.

– А если он придет сюда и решит, что мы не пришли? Давайте все же останемся здесь. Или вы с Ми Сяолу можете пойти поплавать вдвоем.

Хан И понял, что она всем сердцем ждет Фу Тяня, и расстроился, но остался рядом.

В 15:15 Фу Тянь наконец явился. Заметив друзей, он быстрым шагом направился к ним.

– Простите, на дороге жуткие пробки.

– Ничего страшного, – улыбнулась Синь На. – Пойдемте!

Бассейн находился под открытым небом. Он был огромным и удивительно красивым. Поскольку это был день открытия, еще чистая вода сверкала, словно стекло. С погодой тоже повезло. Солнце приятно грело оголенное тело – идеальные условия для плавания. Неудивительно, что пришло много народу.

Парни направились в мужскую раздевалку. Хан И в два счета скинул с себя всю одежду и натянул плавки. Ми Сяолу, стесняясь других, ушел в кабинку.

Переодевшись, Хан И почувствовал, что плавки слишком тесные.

– Сяолу, ты где?

– Я здесь, – отозвался тот.

Хан И подошел к кабинке, откуда доносился голос.

– Ты зачем туда залез? Душ собрался принимать?

– Какая разница?.. Чего тебе?

– Плавки жмут. В них вообще неудобно.

Сяолу взглянул на плавки, которые лежали у него в сумке.

– Мои, кажется, больше. Наверное, в магазине перепутали.

Их плавки были почти одинаковыми, отличался только размер.

– Давай меняться. – Хан И стянул свои и протянул их другу. – Не брезгуй, они были на мне пару секунд. Ты чего красный как помидор?

– Жарко, наверное, – пробормотал Ми Сяолу.

– Тогда переодевайся быстрее. – Хан И надел другие плавки и довольно произнес: – О, сели как влитые.

Друзья вышли к бассейну и стали ждать Синь На у бортика.

«Видимо, девушкам нужно больше времени, чтобы переодеться в купальник», – подумал Хан И.

Вскоре Синь На тоже вышла из раздевалки и помахала парням:

– Фу Тянь! Хан И!

Она была в танкини[22] небесно-голубого цвета, который подчеркивал стройную фигуру. Белоснежная кожа сияла на солнце, глаза блестели, а улыбка ослепляла. Хан И застыл, пораженный ее красотой.

Фу Тянь неожиданно сказал вслух то, о чем Хан И только осмеливался подумать:

– У тебя отличная фигура, Синь На, и купальник тебе очень идет. Настоящая красавица.

– Правда? Спасибо.

На щеках девушки выступил легкий румянец. Было заметно, что комплименты Фу Тяня пришлись ей по душе.

– Айда купаться!

Фу Тянь эффектно нырнул в воду, вызвав у девушки такой восторг, что она захлопала в ладоши и крикнула «Браво!»

Хан И прыгнул вслед за другом. Сначала вода показалась ему холодной, но он быстро привык.

Ми Сяолу плавать не любил и пойти согласился ради Хан И, поэтому остался греться на бортике.

Хан И нырнул и открыл глаза под водой. Ему нравилось смотреть на мир из-под толщи воды. Заметив Хань Фэна, своего одногруппника, он решил подшутить над ним. Тихо подплыв со спины, он сдернул с друга плавки. Тот испугался, мигом натянул их обратно, а затем вцепился в Хан И. Завязалась шуточная драка.

Через некоторое время оба вынырнули, тяжело дыша, и тут же расхохотались.

– В следующий раз я тебе отомщу! – пригрозил Хань Фэн.

– Да ты, наверное, решил, что это красотка тебя раздевает? – хохотал Хан И.

– Красотки не ведут себя как ты, идиот.

– С чего вдруг решил поплавать?

– Лу Хуа позвал. Редкий случай – этот ботаник носу из дома почти не кажет.

– А меня чего не позвали?

– Мы тебе обзвонились, но ты трубку не брал. Потом посмотри пропущенные.

– Точно, я же поставил телефон на беззвучный, – вспомнил Хан И. – А где Лу Хуа?

Хань Фэн показал другу направление, и они вдвоем подплыли к Лу Хуа. Тот был в очках и держал в руках пестрый мяч для водного поло, из-за чего выглядел довольно забавно.

– Лу Хуа, ты даже плаваешь в очках? – засмеялся Хан И.

– Будто у меня есть другие варианты. Без очков я ничего не вижу. – Лу Хуа пристально посмотрел на Хан И. – А тебя каким ветром сюда занесло? Мы как раз собирались тебя позвать.

– Я пришел с Фу Тянем и еще парой друзей. Здесь есть еще кто-нибудь из нашей группы? – Хан И завертел головой, вглядываясь в толпу.

– Без понятия.

– А где Фу Тянь? – спросил Хань Фэн. – Позовем его сыграть вместе.

– Давайте.

Втроем они двинулись к Фу Тяню. Тот учил Синь На плавать на спине: одной рукой поддерживал ее, другой показывал движения. Девушка выглядела чрезвычайно довольной, отчего сердце Хан И в очередной раз болезненно сжалось.

– Ого! Кто это с ним? – шепнул Хань Фэн. – Его девушка?

– Она не его девушка! – резко ответил Хан И. – Ее зовут Синь На. Она наша бывшая одноклассница.

– Познакомишь?

– Давай.

– Хань Фэн, Лу Хуа, вы тоже пришли поплавать? – удивился Фу Тянь, завидев друзей.

– Да, вот ведь совпадение, скажи?

Хан И хотел представить друзей, но Фу Тянь снова опередил его:

– Это Синь На, она учит английский в том же центре, что и мы. А это наши одногруппники Хань Фэн и Лу Хуа.

– Привет, – улыбнулась девушка.

– Привет, приятно познакомиться, – ответил Хань Фэн.

Лу Хуа кивнул.

– Мы хотим сыграть в поло. – Хан И указал на мяч в руках Лу Хуа.

– Но тут же нет ворот, – заметил Фу Тянь.

– Вот именно. И как я с вами справлюсь? – засмеялась Синь На. – Давай лучше поныряем, Фу Тянь.

– Идет.

– А вы, ребята, развлекайтесь. – Девушка улыбнулась Хан И и поплыла с Фу Тянем к вышке.

– Она неровно дышит к Фу Тяню, отвечаю, – заметил Хань Фэн.

– А кто не считает его красавчиком? – поправил очки Лу Хуа. – Девчонок, которым он нравится, полно.

– Этой богине они не чета... – с досадой вздохнул Хань Фэн. – Кстати, я тоже красивый, да и Хан И симпатичный. Ты... тоже ничего. Почему они все на нем помешались?

– «Тоже ничего»?! – возмутился Лу Хуа. – То есть из нас я самый страшный?

– Ты у нас мозг, внешность для тебя не главное.

Лу Хуа лишь скривился, спорить ему было лень.

Настроение Хан И окончательно испортилось. С угрюмым видом он сел рядом с Ми Сяолу на бортик. Хань Фэн и Лу Хуа присоединились к ним.

Сяолу наблюдал сцену от начала и до конца. Разумеется, кому, как не ему, было совершенно ясно, что Синь На влюблена в Фу Тяня. Однако при виде расстроенного Хан И Ми Сяолу и сам загрустил. Активировав способность, он увидел, что шарик над головой Хан И стал серым – цвет печали. Затем пробежался глазами по толпе – большинство шариков вокруг были яркими, лишь несколько – белыми и синими.

Внезапно Сяолу заметил над одним из посетителей бассейна черный шарик. Такой встречался ему впервые.

«Черный... Что же обозначает этот цвет?»

Сяолу попытался понять, кому именно принадлежит шарик, однако тот завис над толпой людей, поэтому определить владельца было сложно. Вскоре шарик и вовсе пропал. Настроение изменилось? Или его владелец вышел из радиуса действия способности?

Ми Сяолу перевел взгляд на Хан И – тот не сводил глаз с Синь На, которая поднималась на вышку. Капли воды струились по длинным волосам и купальнику девушки, искрились на ее коже в лучах солнца, отчего вся она переливалась светом, словно драгоценный камень. Ее длинные, стройные ноги и высокая, четко очерченная грудь были безупречны. Синь На казалась живым воплощением молодости и чувственности.

Но Ми Сяолу не было никакого дела до Синь На. Заметив, как Хан И прикрыл пах руками, он сразу догадался о причине, и лицо вспыхнуло яркой краской. Сяолу отвел взгляд и судорожно сглотнул, ощущая жуткую неловкость.

Синь На и Фу Тянь по очереди прыгали с метровой вышки. Их движения были настолько точны и грациозны, что привлекали внимание окружающих, которые выражали свой восторг одобрительными криками и аплодисментами, а некоторые и вовсе перестали плавать, превратившись в зрителей.

– Давай прыгнем с пяти метров? – предложила Синь На. Однометровая вышка ей уже наскучила.

На самом деле Фу Тянь боялся высоты, но не мог ударить в грязь лицом перед девушкой и посетителями бассейна. Пришлось согласиться.

– Давай.

Синь На схватила его за руку и потянула к лестнице.

– Хан И, а у тебя хватит смелости прыгнуть с нами?

Еще недавно хандривший, Хан И мгновенно воспрянул духом:

– А то!

С пятиметровой вышки прыгали только самые бесстрашные. Едва поднявшись, Фу Тянь сразу пожалел о своем решении; у него закружилась голова. Но отступать было некуда – не давать же заднюю на глазах у целой толпы.

Заметив, что друг струсил, Хан И стал убеждать его спуститься. Синь На, наоборот, подбадривала спрыгнуть. Фу Тянь медленно-медленно подошел к самому краю трамплина, однако прыгать не спешил. Зрителям надоело ждать, и они принялись его подгонять.

– Я ему помогу, – улыбнулась Синь На и толкнула Фу Тяня в спину.

Под общий хохот и одобрительные возгласы парень полетел вниз, но глухой удар и последовавший за ним вопль ужаса заставили всех замереть. Вода в бассейне окрасилась кровью.

Началась паника.

В суматохе никто не обратил внимания на мертвенно-бледную девушку с короткой стрижкой. Ее трясло от ужаса – она явно была напугана больше других. Незнакомка бросила быстрый взгляд на алое пятно, затем опасливо огляделась и направилась к раздевалке, прикрыв рот рукой.

Она полагала, что среди общего хаоса никто ее не заметил. Но это было не так – один человек пристально смотрел ей вслед.

Как только девушка выбралась из толпы, внимание Ми Сяолу сразу привлек черный шарик над ее головой. Парень узнал ее: это была Вэй Вэй, одногруппница Хан И.

Если она из тринадцатой группы, значит у нее тоже есть сверхспособность. И то, что сейчас произошло, наверняка ее рук дело. Вот только зачем ей понадобилось убивать Фу Тяня?

Действовать вслепую было слишком рискованно – Сяолу не знал, что именно у Вэй Вэй за способность, поэтому он позволил девушке уйти. Ни к чему торопиться, раз он узнал ее личность.

Как только Хан И и Синь На спустились с вышки, к ним подбежали Хань Фэн и Лу Хуа, следом подошел Ми Сяолу.

– Фу Тянь просто упал в воду, откуда кровь? – испуганно пробормотал Лу Хуа. – Это невозможно!

– Я тоже не понимаю, как такое могло случиться! – Хан И метался на месте. – Он до сих пор не всплыл. Нужно нырять за ним!

Двое спасателей уже прыгнули в бассейн. Прошло немало времени, прежде чем они с помощью окружающих вытащили Фу Тяня из воды и уложили его на бортик.

Парень был весь в крови и не подавал признаков жизни. Обе руки были страшно переломаны, в голове зияла дыра, из которой стремительным потоком текла алая кровь.

Люди вокруг не решались смотреть на парня: зрелище было не для слабонервных. Один из спасателей наклонился над Фу Тянем, проверил дыхание, затем пульс, выпрямился и констатировал:

– Он мертв.

Мир Хан И словно рухнул. Он не мог в это поверить. Еще секунду назад Фу Тянь был жив – и теперь его больше нет.

Синь На, стоявшая рядом, пошатнулась, ее глаза закатились, и она потеряла сознание.

– Синь На! – Хан И подхватил ее, не дав упасть.

В его голове царил хаос. Он не понимал, что делать и что думать. Но где-то в глубине души ясно почувствовал: кровавая битва, о которой говорил бог старого мира, началась.

Глава 15. Вот оно что

В воскресенье, в десять утра, Хэ Цзинъи пришла в центр занятости в надежде найти подработку. Она просидела там до двух часов дня, но подходящей вакансии так и не подвернулось. Работадателей не устраивало то образование, то опыт работы, то график.

В ночные клубы и гостиницы требовались молоденькие девушки ее возраста, но Хэ Цзинъи не решалась откликаться на такие предложения. Она боялась столкнуться с чем-то непристойным и еще не настолько отчаялась, чтобы зарабатывать любым доступным способом.

Желудок сводило от голода, в животе урчало. После вчерашнего похода в супермаркет у нее осталось всего два юаня – это были ее последние деньги. Она подумала о еде, но что можно позволить себе на пару юаней?

Ничего не поделаешь, придется идти домой. Там оставалось немного риса и еще кое-что из съестного. Хэ Цзинъи прикинула, что на следующей неделе придется переступить через себя и занять у одногруппников, чтобы хоть как-то протянуть.

На автобус она решила не тратиться и пошла пешком. На улице, где находился центр занятости, было много антикварных лавок. Проходя мимо одной из них, девушка вдруг остановилась. Ее внимание привлекла старинная медная монета, лежавшая в витрине. На ней были выгравированы четыре иероглифа – девиз правления[23] минского императора Чжу Юньвэня[24].

Обычно Хэ Цзинъи не интересовалась антиквариатом, считая его забавой богачей и чем-то совершенно чуждым таким беднякам, как она. Но сегодня эта монета почему-то приковала ее взгляд. Она сама не могла объяснить почему.

Пройдет много времени, прежде чем Хэ Цзинъи вспомнит этот день. Тогда она решит, что все было предначертано судьбой.

Хозяин лавки, мужчина за сорок, заметил стоящую у витрины девушку и обратился к ней:

– У вас хороший вкус, барышня. Это монета времен императора Чжу Юньвэня – самая дорогая в моем магазине.

Хэ Цзинъи удивленно спросила:

– Правда? И сколько же она стоит?

Владелец лавки показал пять пальцев.

– Пятьсот?

– Какой там... Пять тысяч, – засмеялся мужчина.

– Так дорого?

– Поверьте, через несколько лет она будет стоить еще дороже.

– Кто станет платить за нее такие деньги?

– Коллекционеры. Этой монете несколько сотен лет, у нее есть история и культурная ценность. – Поскольку торговля шла слабо, хозяин явно радовался возможности поговорить. – Знаешь, почему она такая редкая? Чжу Юньвэнь был внуком Чжу Юаньчжана[25] и вторым императором династии Мин, но правил он всего три года, пока трон не захватил Чжу Ди[26]. Чтобы стереть из истории память о своем узурпаторстве, Чжу Ди приказал уничтожить все предметы с девизом правления Чжу Юньвэня. Все медные и железные предметы переплавили, поэтому уцелевшие монеты – большая редкость.

Хэ Цзинъи кивнула, чувствуя, что действительно узнала много нового.

То ли девушка ему приглянулась, то ли он просто хотел похвастаться, но хозяин достал монету из витрины и протянул ей:

– На, рассмотри поближе.

Девушка осторожно взяла монету.

– Какой у нее был номинал в те времена?

– Так древние монеты не оценивают, – рассмеялся мужчина. – Тогда она, возможно, была самой мелкой и равнялась пяти современным мао. Но с годами ее ценность выросла.

У Хэ Цзинъи при себе как раз была монета в пять мао. Она посмотрела сначала на нее, потом на старинную монету и пробормотала себе под нос:

– Может, через тысячи лет и эти пять мао будут стоить целое состояние...

– А то, – улыбнулся хозяин. – Современные монеты тоже станут раритетами. Только этот день увидят правнуки наших правнуков.

Хэ Цзинъи улыбнулась, вернула монету и с горечью взглянула на свои пять мао.

«Вот бы она была сейчас такой же дорогой, как и старинная...»

Девушка тяжко вздохнула, зная, что это невозможно, положила монету обратно в карман и покинула магазин.

Вскоре она почувствовала, как во рту пересохло, а в горле першит. Прошло больше четырех часов с тех пор, как она пила, и жажда стала нестерпимой. Девушка зашла в маленькую лавку купить самую дешевую бутылку воды.

Выбрав минералку за один юань, Хэ Цзинъи достала деньги и остолбенела.

Монета в пять мао исчезла, а на ее месте появилась медная монета времен династии Мин с отчеканенными на ней четырьмя иероглифами – девизом правления Чжу Юаньчжана.

Цзинъи растерялась.

«Как так получилось? Неужели я по ошибке отдала хозяину лавки свои пять мао?»

Она тут же бросилась обратно, забыв, что хотела пить.

Через несколько минут девушка, задыхаясь, вбежала в магазин:

– Простите, я, кажется, случайно унесла вашу монету... Извините, мне так неловко...

Мужчина удивленно посмотрел на нее:

– Вовсе нет. Разве ты не вернула ее? Взгляни, она вот там, на прежнем месте.

Монета и правда лежала в витрине.

Хэ Цзинъи застыла, нащупала в кармане точно такую же монету и окончательно потеряла дар речи.

«Как это возможно?»

Спустя несколько секунд ее осенило.

«Вот оно что... Значит, моя сверхспособность – управление деньгами?»

Она уставилась на монету в своей руке.

«Я не способна создавать деньги из ничего или покупать вещи дешевле их реальной стоимости, но могу менять вид, форму и номинал!»

В этот момент хозяин заметил монету Цзинъи.

– Ничего себе. У тебя была такая же? Дай-ка взглянуть.

Мужчина надел очки, достал лупу и несколько минут изучал монету.

– Подлинная. Удивительно... – Внезапно он рассмеялся, видимо догадавшись о чем-то.

Хозяин магазина сжал монету в кулаке и несколько раз покрутил им вверх-вниз. Похоже, происходящее его весьма забавляло. Хэ Цзинъи неловко улыбнулась в ответ.

– Барышня, хочешь ее продать?

Девушка оцепенела, но после минутного колебания кивнула.

– А ты не промах, – восхитился мужчина. – Сначала заставила меня выложить все карты на стол, и теперь знаешь, как обстоят дела на рынке.

– Нет, что вы, я...

– Не оправдывайся, мне нравится иметь дело с умными людьми. Давай так. За свою я прошу пять тысяч. За эту дам тебе четыре с половиной. Согласна?

Хэ Цзинъи не верила своим ушам. Монета в пять мао превратилась в четыре с половиной тысячи юаней.

– Если не хочешь – дело твое, – пожал плечами мужчина.

– Нет-нет, я согласна! Четыре с половиной тысячи вполне достаточно.

Он отсчитал сорок пять купюр по сто юаней и передал ей.

– Пересчитай. Если сумма верная, то по рукам. Монета остается у меня. Только не пожалей об этом.

– По рукам.

Она не стала пересчитывать деньги, а просто убрала их в карман и покинула магазин.

Выйдя на улицу, девушка почувствовала, что сердце колотится так, будто вот-вот выпрыгнет из груди. Она ничего не украла, но совесть все равно мучила – случившееся казалось ей сном. Ни с чем не сравнимым, прекрасным сном. Цзинъи не вынимала руки из карманов: пачка купюр приносила ей странное, сладостное чувство удовлетворения.

«С такой силой я смогу превратить любые монеты в старинные. Наша семья больше никогда не будет нуждаться в деньгах!»

Она вдруг остановилась.

«Если я способна менять номинал денег, зачем вообще заморачиваться?»

Хэ Цзинъи решила провести эксперимент, и рядом как раз кстати оказался общественный туалет. Она зашла в кабинку, достала монету в один юань, сжала ее в кулаке и подумала: «Превратись в доллар».

Разжав ладонь, она увидела зеленую банкноту. Несмотря на то что девушка никогда раньше не держала в руках доллары, надпись на английском языке и портрет Джорджа Вашингтона говорили сами за себя.

Голова пульсировала. Цзинъи совершенно забыла о предстоящей кровавой битве. Сейчас все ее мысли были только о том, как бы поскорее купить еды и наесться досыта вместе с матерью. С сегодняшнего дня они попрощаются с нищетой.

В тот момент она еще не знала, что ее способность только пробудилась и показала лишь малую часть своего потенциала. В будущем власть Хэ Цзинъи над деньгами станет по-настоящему ужасающей.

Глава 16. Допрос

Как только директор бассейна получил известие о том, что в день открытия один из посетителей трагически погиб, его прошиб холодный пот. Обуреваемый ужасом, он помчался на место происшествия. В его представлении смерть в бассейне могла наступить только от утопления, однако окровавленный труп, лежавший перед ним, больше напоминал человека, сбросившегося с огромной высоты. Это не поддавалось никакому разумному объяснению. Директор также понимал, что при таком количестве свидетелей предотвратить утечку информации невозможно. Оставалось только вызвать полицию, которая во всем разберется.

Послышался вой сирен. Полицейская машина и «скорая помощь» подъехали к спортивному комплексу. Из автомобиля вышли двое полицейских – мужчина и женщина – и вместе с медиками, несшими носилки, быстрым шагом направились к бассейну.

Мужчина лет сорока, крепкого телосложения, с суровым выражением лица, показал удостоверение сотрудникам бассейна и распорядился:

– Оцепить место происшествия, никого не впускать и не выпускать.

Первой труп увидела женщина-полицейский – стройная, с вьющимися волосами. Ей было около тридцати, а проницательные глаза, казалось, видели всех насквозь. Она нахмурилась и тихо сказала напарнику:

– Похоже, он разбился насмерть, упав с большой высоты.

– По показаниям заявителя, он погиб во время прыжка в воду с вышки. Веришь?

– Чушь. Разве что он промахнулся и вписался в бортик бассейна.

Они уже успели подойти к группе людей неподалеку, когда им навстречу вышел директор:

– Детектив, это я вас вызвал. Я Фан, директор бассейна.

Полицейские показали ему свои документы.

– Меня зовут Кэ Юнлян, это моя напарница Мэй Тин. Что здесь произошло?

– Я сам до конца не понимаю, – ответил директор Фан, утирая пот со лба. – Погибшего звали Фу Тянь, молодой человек двадцати трех лет. По словам спасателей и очевидцев, он прыгнул с пятиметровой вышки... и погиб.

– Куда именно он упал? – спросила Мэй Тин.

– В воду. – Директор произнес это с таким выражением лица, будто проглотил нечто горькое. – Сами взгляните.

Толпа расступилась, и полицейские увидели, что вода под вышкой окрашена в алый цвет. Кровь постепенно растекалась по бассейну, становясь все более блеклой, но под вышкой цвет был еще достаточно ярким, чтобы ясно свидетельствовать о произошедшем. Напарники переглянулись.

– Сегодня день открытия? – строго спросил Кэ Юнлян.

– Да...

– Бассейн не соответствует нормам безопасности? Парень ударился о дно?

– Это абсурд! – На лбу директора выступил пот. – Все построено по стандартам. Под пятиметровой вышкой глубина четыре с половиной метра. До него прыгали десятки людей – и ничего.

– С этим разберемся позже. Сейчас подробно опишите произошедшее.

В этот момент подошел медик:

– Детектив Кэ, официально подтверждаем смерть.

– Отправьте тело в морг и установите причину смерти. Даю вам два часа. И свяжитесь с родственниками погибшего.

Тело Фу Тяня накрыли простыней и унесли. Синь На разрыдалась, закрыв лицо руками. Она хотела подойти, но Хан И удержал ее.

Когда детектив Кэ отдал все необходимые распоряжения и повернулся к директору Фану, тот указал на одного из спасателей:

– Меня не было тут во время происшествия. Подробности лучше уточнить у него.

Пока они беседовали со спасателем, Мэй Тин рассматривала толпу. Ее внимание привлекла рыдающая девушка и группа парней рядом с ней. То, с каким горестным видом они смотрели, как уносят тело погибшего, говорило лишь об одном – с покойным их связывали более близкие отношения, чем остальных посетителей.

Закончив с расспросами, Кэ Юнлян тоже взглянул на молодых людей.

– Похоже, друзья погибшего. Спасатель сказал, что та девушка столкнула его с вышки.

– Повезем ее в участок?

– Все это крайне странно. По логике, даже если его столкнули, он должен был упасть в воду, а не разбиться насмерть. Если он упал именно в воду.

– Все свидетели так утверждают. Зачем им лгать?

– Поэтому опросим всех здесь, это будет куда эффективнее. Сомневаюсь, что за столь короткое время посетители успели вступить в сговор. Начнем с тех молодых людей.

Синь На завернулась в полотенце, ее глаза опухли от слез. Хан И, Хань Фэн, Лу Хуа и Ми Сяолу стояли рядом. Заметив, что к ним приближается полиция, компания слегка напряглась.

– Вы друзья погибшего? – обратился к ним Кэ Юнлян.

– Да, мы с парнями учились вместе с ним на курсах английского, – ответил Хан И.

– Назовите ваши имена. – Мэй Тин достала из кармана блокнот и ручку.

Все, начиная с Хан И, по очереди представились.

– Вы пришли вместе с погибшим или случайно встретились?

Одногруппник, с которым они вместе посещали занятия, теперь стал «погибшим». Хан И было трудно это принять. После недолгого молчания он указал на Синь На и Ми Сяолу:

– Мы втроем договорились поплавать вместе сегодня, а затем случайно встретились с Хань Фэном и Лу Хуа.

– До инцидента ничего необычного не происходило?

Переглянувшись, молодые люди отрицательно покачали головой.

– Спасатель сказал, что ты его столкнула, это так? – Кэ Юнлян посмотрел на Синь На.

Девушка вздрогнула и побледнела как полотно.

– Да... я только хотела пошутить... я не думала, что все так... – Она снова заплакала.

– Куда он упал?

– В воду! Он никак не мог упасть мимо!

Полицейские перевели взгляд на вышку – девушка не лгала.

– Вы все своими глазами видели, что он упал в воду?

– Да, и не только мы. Весь бассейн, – ответил Лу Хуа.

– Тогда как объяснить его травмы?! – резко спросил детектив.

Синь На заплакала.

– Вот именно... – запричитала она, утирая слезы. – Я тоже не понимаю! Фу Тянь просто упал в воду, как он мог разбиться насмерть? А я... это я его столкнула... Я убила его!

– Нет, ты ни в чем не виновата, – тихо сказал Хан И, положив руку ей на плечо.

Мэй Тин нахмурилась.

– Детективы, все в бассейне могут подтвердить наши слова, – добавил Хань Фэн.

Кэ Юнлян хотел продолжить допрос, но Мэй Тин незаметно ткнула его в спину.

– На этом все. Спасибо вам за содействие, нам нужно опросить остальных свидетелей.

Она бросила взгляд на напарника, и вдвоем они отправились в сторону толпы, собравшейся вокруг бассейна.

Опрос продолжался около получаса, но все говорили примерно одно и то же. В итоге Кэ Юнлян сообщил директору Фану, что можно отпустить людей по домам, – дальнейшие расспросы были бессмысленны.

Полицейские вернулись в машину. Несколько секунд они провели в полном молчании.

– Почему ты дала мне знак заканчивать допрос тех молодых людей? – спросил Кэ Юнлян.

Мэй Тин молча достала блокнот и провела черту под именами друзей Фу Тяня.

– Что ты имеешь в виду?

– Я предложила опросить других свидетелей, чтобы сравнить показания. И теперь уверена, что мое предположение насчет той компании верно. С ними что-то нечисто.

– Почему ты так решила?

– Ты заметил, как они реагировали, когда ты сказал о несоответствии травм после падения в воду? Только девушка была по-настоящему в замешательстве, парни же выглядели так, будто подобное вовсе не удивительно.

Кэ Юнлян кивнул.

– Другие свидетели были искренне ошеломлены. По сравнению с ними реакция той четверки слишком спокойная. Трое из них учились с погибшим. Я считаю, они что-то знают.

– Вот истинная гордость нашего полицейского участка! – восхищенно произнес детектив Кэ и тут же нахмурился. – Тогда почему мы не забрали их в участок?

– Этим мы бы ничего не добились. Не стоит бить по траве, чтобы не вспугнуть змею[27].

Мэй Тин плотно сжала губы и задумалась.

– Тебе не кажется, что это дело до крайности странное? Я не сомневаюсь в показаниях очевидцев. Допустим, это и правда был несчастный случай, но результат противоречит здравому смыслу. Человек погиб на глазах у целой толпы, и при этом никто не понимает, как это произошло. Если бы абсолютно все были в полной растерянности, то и обсуждать было бы нечего. Вот только, как назло, есть четыре человека, которые, похоже, что-то знают, но молчат. Старина Кэ, в этом деле определенно все не так просто!

Кэ Юнлян нахмурился:

– Думаешь, это преднамеренное убийство? Разве обычный человек в силах такое провернуть?

– Вот именно. На первый взгляд, это совершенно невозможно. Поэтому я и говорю, что дело странное. Сейчас наша главная зацепка – те четверо. Уверена, им известно больше, чем они говорят.

– Каков следующий шаг?

Мэй Тин посмотрела ему в глаза:

– Организуем тайную слежку. Пусть думают, что полиция ни о чем не догадывается.

– Почему у меня ощущение, что ты относишься к этому делу слишком настороженно?

– Потому что... – Мэй Тин хотела что-то сказать, но оборвала себя на полуслове.

– Выкладывай. Сколько лет мы с тобой уже в напарниках? Разве нам осталось что скрывать друг от друга?

– Старина Кэ, ты же знаешь, у меня есть... своего рода чуйка на такие дела. И в этот раз она подсказывает мне, что смерть парня – только вершина айсберга. Сама не знаю почему, но мне весьма не по себе. Думаю, за этим делом кроется нечто большее и произошедшее сегодня лишь начало.

Кэ Юнлян уставился на напарницу:

– Не пугай меня. В прошлый раз, когда сработала твоя чуйка, все закончилось...

– Не продолжай. – Мэй Тин закрыла глаза и снова плотно сжала губы.

Детектив Кэ кивнул:

– Ладно. Действуем по твоему плану. Наведем справки об этих парнях. Возможно, удастся выведать что-то важное.

Он завел двигатель, и полицейская машина покинула место происшествия.

Глава 17. Карты раскрыты

Было уже шесть вечера, когда Хан И, Синь На, Хань Фэн, Лу Хуа и Ми Сяолу в полном молчании вышли из спорткомплекса. По первоначальному плану после плавания они собирались пойти есть хого[28], но теперь об этом не могло быть и речи. Синь На выглядела потерянной: мысли путались, пережитый ужас и шок оставили глубокий след в ее душе. Хан И понимал, что сейчас ей важнее всего как можно скорее оказаться дома, чтобы прийти в себя.

– Синь На, давай я провожу тебя домой? – спросил он.

Девушка будто не услышала его вопроса и продолжила идти молча.

Он нагнал ее и предложил:

– Или вызову тебе такси.

Она снова промолчала. Хан И уже поднял руку, чтобы поймать проезжающее мимо такси, как вдруг девушка схватила его за запястье.

Хан И замер от удивления.

– Хан И, ты ничего не хочешь мне сказать? – спросила она, глядя ему прямо в глаза.

«Она догадалась?» – испуганно подумал парень, но не смог вымолвить ни слова и лишь открывал рот, как рыба, выброшенная на сушу.

Синь На еще несколько секунд не отводила от него взгляд, потом коротко кивнула:

– Хорошо.

Она развернулась, остановила другое такси и уехала, даже не оглянувшись.

Хан И некоторое время смотрел вслед удаляющейся машине, чувствуя глухую тоску. Но сейчас были дела важнее.

– Пойдем где-нибудь сядем, – предложил он друзьям.

Все трое согласно кивнули.

Они зашли в ближайшую кофейню. Посетителей было немного. Компания заняла столик в глубине зала и, почти не глядя в меню, заказала напитки.

Молчание длилось несколько минут, затем Хан И заговорил:

– Думаю, вы все понимаете: то, что сегодня произошло, не случайность.

– Согласен, – первым ответил Хань Фэн.

Лу Хуа напряженно кивнул. Ми Сяолу промолчал – он уже давно понял, кто стоял за инцидентом в бассейне.

– Смерть Фу Тяня не поддается никакой логике. Никто, включая полицию, не понимает, как это произошло, но мы вчетвером должны докопаться до истины.

– Разве не понятно, кто это сделал? – тихо сказал Хань Фэн. – Явно кто-то из тринадцатой группы. Он или она использовал сверхспособность, чтобы убить Фу Тяня.

– И в чем заключается эта сверхспособность? – спросил Лу Хуа. – Как вообще возможно провернуть подобное?

– Не знаю, все произошло слишком быстро. Только Фу Тянь упал в воду, как она окрасилась кровью – я и понять не успел, что случилось.

– Главный вопрос – зачем кому-то понадобилось убивать Фу Тяня? – не мог взять в толк Хан И. – Если это из-за битвы, то особого смысла нет, ведь Фу Тянь не получил силу. Его смерть не повысила бы уровень убийцы.

– Может, кто-то просто проверял свои способности? – предположил Ми Сяолу.

Хан И некоторое время молчал, затем продолжил:

– Ладно, пока отложим рассуждения о мотивах убийцы. Сейчас важнее понять, кто стоит за смертью Фу Тяня.

Он пристально посмотрел на друзей.

– Ты чего так на нас вылупился? – нервно спросил Хань Фэн. – Думаешь, это один из нас?

– Мы сами признали, что его убили с помощью сверхспособности. Сегодня в бассейне таких людей было всего четверо. И это мы.

Хань Фэн и Лу Хуа обменялись напряженными взглядами, затем с беспокойством посмотрели на Ми Сяолу.

– Ты уверен? – спросил Хань Фэн. – Может, там был кто-то еще из нашей группы, просто мы не заметили.

«Верно говоришь, – подумал Ми Сяолу. – Истинный убийца – Вэй Вэй».

Он знал правду, но не собирался ее раскрывать, иначе ему пришлось бы также рассказать и о своей силе.

– Не исключено, – согласился Хан И. – Но это нужно доказать.

– И как?

Хан И серьезно посмотрел на троицу:

– Хань Фэн, Лу Хуа, Сяолу, вы мои лучшие друзья, поэтому скажу прямо: я уже пробудил свою сверхспособность и умею ею пользоваться. Думаю, вы тоже. После сегодняшнего вы ведь не станете отрицать?

Хань Фэн и Ми Сяолу неохотно кивнули. Лу Хуа не ответил, но его молчание было красноречивее слов.

– Хорошо. Я расскажу вам о своей силе, и вы убедитесь, что я не мог убить человека. Вы готовы сделать то же самое?

Все трое ошеломленно молчали. Они не ожидали подобного предложения от Хан И.

– Хан И... – немного помедлив, начал Лу Хуа. – Не то чтобы я не хотел, но... я даже не знаю, как пользоваться своей силой.

– Я предложил это, потому что считаю нас близкими друзьями, которые могут доверять друг другу. Не уверен, что получится убедить всю группу, но по крайней мере мы четверо можем стать союзниками. Я не хочу, чтобы мы были врагами. Ты понимаешь, о чем я?

– Понимаю, – покраснел Лу Хуа. – Но я не вру. Я правда без понятия, как использовать свою способность. Даже если расскажу вам, продемонстрировать ее не получится.

– Ладно, – вздохнул Хан И. – Я тебе верю. – Он повернулся к Хань Фэну: – А ты? Готов рассказать?

Тот резко побледнел и покачал головой:

– Я уже говорил: мне страшно испытывать свою силу. Я не знаю, к каким последствиям это приведет.

– И что же такого ужасного случится из-за твоей суперсилы? – усомнился Хан И.

– Не спрашивай. Прости, но сейчас я не могу сказать. Как и Лу Хуа, я еще ее не проверял.

– Вы!.. – Хан И почувствовал себя беспомощным. Он посмотрел на Ми Сяолу: – Ну хотя бы ты?

Сяолу в задумчивости закусил губу.

– Хан И, я не против рассказать, но, раз другие молчат, это будет нечестно.

Хан И развел руками:

– Прекрасно. Вы и правда «настоящие друзья».

– Не язви, – возразил Хань Фэн. – Мы все еще твои друзья, но ты упускаешь одну важную деталь: если мы в самом деле близки, нам не нужно что-то доказывать друг другу. Я, например, ни секунды не сомневаюсь, что не ты убил Фу Тяня. Так почему ты сомневаешься в нас?

Хан И открыл было рот, но не нашелся, что возразить.

– Верно, – поддержал Лу Хуа. – Я тоже могу уверенно заявить: это не я.

– И не я, – добавил Хань Фэн.

– И уж точно не я, – подтвердил Ми Сяолу.

Хан И не знал, кому верить. Через некоторое время он тихо сказал:

– Значит... Фу Тяня убил кто-то другой?

– С этого и надо было начинать! – проворчал Хань Фэн. – Как можно сомневаться в своих приятелях? Мы с Лу Хуа что, до сих пор тебя не убедили? Даже если бы мы хотели испытать свои способности, точно не стали бы делать это на Фу Тяне!

Заметив, что Хань Фэн не упомянул его, Ми Сяолу добавил:

– Я тоже.

– Получается, убийца – кто-то из нашей группы?

Ми Сяолу не хотелось развивать эту тему, ведь в отличие от остальных он знал, кто убийца.

– Гадать бессмысленно. Давайте лучше подумаем о последствиях случившегося.

– Точно! – Хань Фэн словно вспомнил что-то важное. – В нашей группе пятьдесят человек, и у каждого есть суперсила. Сегодняшнее событие скоро станет известно всем. Когда остальные поймут, что кто-то начал убивать, это вызовет цепную реакцию.

– О небо... – Лу Хуа побледнел. – Поднимется паника. Кто-то решит, что лучше ударить первым. Тогда начнется бойня, и все просто-напросто поубивают друг друга.

Хан И почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Ми Сяолу тоже напрягся – хотя он не был в тринадцатой группе, но переживал за Хан И.

– Мы не можем этого допустить, – серьезно сказал Хан И. – Нужно предотвратить панику.

– Как? – мрачно спросил Лу Хуа.

– Давайте объединим всех из нашей группы!

– Но по словам бога старого мира, через год либо останется один победитель, либо погибнет все человечество, – напомнил Хань Фэн.

– Почему мы вообще должны ему верить? Вдруг существует и другой способ избежать конца света? Объединимся – и тогда непременно найдем лучшее решение. – Хан И на минуту задумался. – А что, если это проверка? Может, тот бог вовсе не хочет, чтобы мы поубивали друг друга, и таким образом испытывает нас: сумеем ли мы удержаться от искушения и пойти против жестоких правил игры?

– Хан И прав, – кивнул Ми Сяолу. – Нужно найти союзников и дать тому богу отпор.

– Даже если мы попробуем, вряд ли удастся убедить прям всех, – скептически заметил Хань Фэн. – Кто-то точно решит действовать первым.

– Поэтому нам тем более нужно объединиться, – ответил Хан И. – Один в поле не воин.

– Нужно создать союз, – согласился Лу Хуа.

– А союз невозможен без доверия, – подытожил Хан И. – Значит, мы снова возвращаемся к началу. Давайте честно расскажем друг другу о своих способностях.

Повисло долгое молчание. Наконец Лу Хуа кивнул:

– Ладно. Я готов.

– Давай, – с облегчением сказал Хан И. – Я после тебя.

– Перед тем как бог старого мира велел нам выбрать способность, он не уточнил, что она понадобится для убийства других. Сказал лишь, что нам предстоит борьба не на жизнь, а на смерть, вот я инстинктивно и насторожился, – начал Лу Хуа, опустив голову. – Сам по себе я человек неагрессивный и не стремлюсь управлять другими, поэтому первым делом подумал о том, как защитить себя. Ну и написал «защита».

– Защита? – переспросили остальные.

– Слишком абстрактно, не? – заметил Хань Фэн.

– Да... – уныло согласился Лу Хуа. – Поэтому-то я и не знаю, как использовать свою способность.

– Не переживай. По крайней мере, ты был честен с нами. Ну и, очевидно, твоя сила не предназначена для убийства. – Хан И грустно улыбнулся. – Что ж, моя очередь. По правде говоря, моя сверхспособность еще более бесполезная, чем у Лу Хуа. Вы, конечно, знаете, что я заядлый геймер, поэтому написал «игра». И теперь я могу управлять компьютерными играми.

– Серьезно? – Хань Фэн рассмеялся. – А ты уже проверял свою способность?

– Ага. Она действует на любую игру – не важно, на компьютере или приставке. Хотите, покажу? Наверное, это самая смехотворная способность из всех.

– Хань Фэн, мы с Хан И выложили свои карты на стол. Твоя очередь.

– Ладно. Моя способность – катастрофы.

– Катастрофы? – Лу Хуа был потрясен. – Как ты мог выбрать такую сверхсилу?

– Да я и сам без понятия, – в крайнем смущении ответил Хань Фэн. – За те десять секунд, которые нам дали, я совсем растерялся и не знал, что выбирать. Только подумал, что если все сказанное тем богом правда, то происходящее – сплошная катастрофа, и машинально написал эти два иероглифа. А когда понял, что сделал, мне стало по-настоящему страшно.

– Значит, твоя способность – вызывать природные катастрофы и управлять ими? – вздохнул Хан И. – Дитя мое, это воистину колоссальная сила, с ней моя и рядом не стоит.

– Говорю же, не знаю, не пробовал, – поморщился Хань Фэн.

– И не вздумай пробовать, – тут же предупредил Лу Хуа. – Особенно рядом с нами.

– Разве твоя способность не в защите? – усмехнулся Хань Фэн. – Тебе-то чего бояться?

– Потому что я без понятия, как ей пользоваться! – метнул в него гневный взгляд Лу Хуа.

– Ладно, теперь ты, Сяолу, – обратился к другу Хан И.

Ми Сяолу понимал: раз все трое открылись, он тоже обязан. Молчать не получится. Даже если сегодня он откажется, рано или поздно ему придется признаться, иначе он рискует потерять доверие Хан И – а этого он боялся больше всего на свете. Тем не менее Сяолу оказался в затруднительном положении. Его способность служила лишь одной цели – стать ближе к Хан И. Если он поведает правду, сможет ли потом использовать способность так, как задумал?

Хан И заметил замешательство Сяолу.

– В чем дело? Не можешь рассказать?

– Нет... конечно, могу... – Когда Сяолу думал, что выбора у него не осталось, его вдруг осенила блестящая идея: раскрыть правду лишь наполовину. – Моя способность связана с эмоциями. Точнее, я могу видеть эмоции других людей.

– Как именно? – заинтересовался Хан И.

– Когда активирую способность, то вижу над головами окружающих разноцветные шарики. Каждый цвет соответствует определенной эмоции.

– Интересная сверхсила, – заметил Лу Хуа.

– Вдруг ты не только видишь эмоции, но и можешь их изменять? – предположил Хань Фэн, внимательно глядя на Сяолу.

– Кто знает? Я не пробовал, – ответил тот, чувствуя, как по спине стекает холодный пот.

«Неужели он догадался? Хотя не важно. Они ни в коем случае не должны узнать, что моя настоящая способность – контроль над чувствами других».

– Что ж, вот мы и открылись друг другу, – с удовлетворением подвел итог Хан И. – Теперь я точно не сомневаюсь в нашей дружбе. Уверен, когда к нам присоединятся остальные из группы, мы сможем переиграть правила.

– И каков твой план действий? – поинтересовался Лу Хуа.

– Завтра после занятий мы втроем, – Хан И указал на себя, Хань Фэна и Лу Хуа, – призовем всех объединиться и обсудим, как нам избежать бойни. Нельзя, чтобы история с Фу Тянем повторилась!

– Думаешь, убийца Фу Тяня вот так сразу признается и захочет сотрудничать? – обеспокоенно спросил Лу Хуа.

– Твоя идея, конечно, хороша, но не слишком ли ты идеализируешь? – в свою очередь засомневался Хань Фэн.

– Не попробуешь – не узнаешь.

– Ладно, завтра посмотрим, – согласился Хань Фэн.

Друзья еще немного поболтали и разошлись по домам.

Очень скоро им предстояло убедиться, что идея Хан И была до безнадежности наивной.

* * *

После того как Вэй Вэй (ученический номер 21) вернулась домой, она сразу заперлась в своей комнате.

Хотя с момента происшествия в бассейне прошел уже час, девушка не могла успокоиться. Сев на край кровати, она завернулась в одеяло. Ее трясло от озноба, но холодно было не в комнате – холод шел из глубины ее души.

«Я убила человека... с помощью своей способности. Боже... Я всего лишь хотела ее проверить, а получилось вот что. Выбранная мной способность по-настоящему чудовищна».

Девушка достала из кармана смятый листок, который так и не выбросила. Единственная надпись на нем гласила – «плотность».

Сердце девушки вновь сжалось.

«Когда Фу Тянь прыгнул, я посмотрела на воду под вышкой и подумала: „Пусть вода станет плотной, как металл“. Я и предположить не могла, что так легко его убью».

Перед внутренним взором Вэй Вэй предстал мертвый Фу Тянь, и к горлу подступила тошнота, а затем девушку захлестнула ярость. Она резко тряхнула головой.

«Нет, этот легкомысленный парень получил по заслугам. Я призналась ему, а он отверг меня, да еще и высмеял перед всеми. А ради той девицы из кожи вон лез, даже на пятиметровую вышку забрался, лишь бы покрасоваться, хотя явно трусил. Так ему и надо».

Внезапно ее охватила тревога.

«В бассейне были Хан И и Хань Фэн. Они меня видели? Поняли, что я убийца? Нет, невозможно. Я довольно быстро затерялась в толпе. Даже если меня и заметили, точно не догадались, в чем заключается моя способность».

Сделав глубокий вдох, Вэй Вэй немного успокоилась.

«Надо взять себя в руки. Завтра нельзя подавать виду, что моя совесть нечиста. Пока я молчу, никто ничего не узнает».

Вэй Вэй встала, разорвала злополучный листок на мелкие клочки и выбросила в мусорную корзину.

«Я сохраню свою способность в секрете от других».

Приведя себя в порядок, девушка решила спуститься на кухню за колой. В этот момент раздался сигнал ее мобильного, и на экране высветилось сообщение с неизвестного номера. Пробежав глазами текст, девушка почувствовала, как кровь застыла в жилах.

«Я знаю, что ты сделала. Если не хочешь, чтобы я раскрыл твой секрет или рассказал всем о твоей сверхсиле, придется со мной встретиться. О времени и месте сообщу отдельно. Ты умная девочка и знаешь, как лучше поступить».

«О боже... – Вэй Вэй в ужасе прикрыла рот. – Я была уверена, что не оставила следов... А теперь... Кто-то угрожает мне. Вот ведь сукин сын!»

Интуиция подсказывала: отправитель этого сообщения не так прост, а значит, игнорировать его слова слишком рискованно. Но встреча могла оказаться ловушкой.

Однако вскоре девушка поняла, что выбора у нее нет. Автор послания явно обладал преимуществом и прекрасно об этом знал. К тому же он понял, в чем заключается ее сверхсила. Противник – темная лошадка, в то время как Вэй Вэй для него – открытая книга. Крайне невыгодное положение.

«Придется уступить. По крайней мере, сделать вид, что я сдаюсь на его милость. Я уже ступила на путь, с которого нет возврата, остается только идти вперед».

Вэй Вэй надолго прикрыла глаза. Когда она открыла их, ее взгляд был полон мрачной решимости.

«Что ж, давай встретимся. И если что-то пойдет не так, ты в полной мере узнаешь, на что я способна».

Она взяла со стола толстый англо-китайский словарь, подбросила его и пристально посмотрела на книгу. В ту же секунду тяжеленный том начал плавно опускаться в воздухе, словно был легче пера...

Глава 18. Землетрясение

Войдя в понедельник утром в учебно-подготовительный центр «Миндэ», Хан И обнаружил, что все вокруг обсуждают странное кровавое происшествие в бассейне. Очевидно, сейчас это была самая горячая новость во всем Цунчжоу. Он быстрым шагом миновал толпу и вошел в аудиторию тринадцатой группы.

Едва переступив порог, он сразу почувствовал: в их классе все были напуганы куда сильнее, чем в других. Не важно, видели ли они случившееся своими глазами или узнали из новостей, – каждый ясно понимал одно: среди них есть человек, чьи руки теперь развязаны. Убийца Фу Тяня был их одногруппником и сейчас сидел вместе с ними в классе.

Хан И молча прошел на свое место и бросил взгляд на пустой стул рядом – место Фу Тяня, который уже никогда не вернется. Сердце Хан И сжалось от боли.

Он заметил, что несколько человек странно на него смотрят, но стоило ему попытаться перехватить взгляд, как они опускали голову или отворачивались.

Сердце Хан И пропустило удар.

«Неужели они думают, что это сделал я? Что это я убил Фу Тяня?»

Но вскоре он понял, что смотрят не только на него. Все наблюдали друг за другом – украдкой или в упор. Взгляд каждого человека в классе изменился: теперь в нем было подозрение, сомнение и настороженность. Давящая атмосфера казалась почти осязаемой.

Хан И понимал, что так долго продолжаться не может, иначе ни к чему хорошему это не приведет. Он решил на следующей перемене выступить с кафедры и призвать всех объединиться.

Во время урока Хан И ясно ощутил, что все в классе крайне обеспокоены и полностью погружены в собственные мысли. Как только учитель английского покинул аудиторию после занятия, Хан И сразу направился к первому ряду, где сидели Лу Хуа и Хань Фэн.

Он с удивлением заметил, что Хань Фэн скорчился, держась за живот с мучительной гримасой на лице.

– Ты чего?

– Не знаю. Утром проснулся с болью в животе. Наверное, объелся вчера замороженного арбуза... – простонал Хань Фэн. – Черт, опять накрывает. Я в туалет.

– Как ты мог, в такой ответственный момент! – недовольно проворчал Хан И. – Мы же договорились, что сегодня призовем всех объединиться.

– Я что, виноват? Можно подумать, я хотел, чтобы меня пронесло... Ох, сейчас реально помру. Начинайте без меня, я мигом!

С этими словами он выбежал из класса.

Хан И беспомощно вздохнул. Он заметил, что некоторые тоже направились к выходу, не обращая внимания на мчащегося мимо Хань Фэна. Тогда Хан И потащил Лу Хуа к кафедре и громко сказал:

– Прошу минуту внимания!

Класс притих. Все взгляды обратились к Хан И и Лу Хуа. Те, кто собирался уйти, вернулись на свои места. Вся тринадцатая группа – за исключением погибшего Фу Тяня и отсутствующего Хань Фэна – была в сборе, все сорок восемь человек. Ученики закрыли двери, и в аудитории воцарилась полная тишина.

Хан И чрезвычайно тронула такая реакция. Он понимал, что многие хотят обсудить происходящее, а потому, преисполненный решимости, начал:

– Думаю, все в курсе, что произошло вчера. Многие узнали об этом из новостей или услышали от других, но я, Хань Фэн и Лу Хуа были там вместе с Фу Тянем. – Его лицо омрачилось. – Точнее, Фу Тянь умер у нас на глазах.

На лицах одногруппников появился неподдельный ужас.

– Фу Тянь прыгнул с пятиметровой вышки в воду, – продолжил Хан И. – Но его череп оказался пробит, а кости переломаны, что противоречит здравому смыслу. Те, кто видел это, до сих пор без понятия, как такое вообще возможно. Но мы... – он окинул класс взглядом, – не можем не понимать.

– Кто-то убил Фу Тяня с помощью сверхспособностей, – вмешался староста Жуань Цзюньси (ученический номер 31). – Это факт.

– Да, – мрачно кивнул Хан И. – Хоть в произошедшее два дня назад на уроке английского все еще верится с трудом, теперь это глупо отрицать. Как и предупреждал бог старого мира, кровавая игра началась.

Пэн Юй (ученический номер 2), высокий, хорошо сложенный мужчина под тридцать, поднялся со своего места:

– Хан И, зачем ты завел этот разговор? Ты вчера был с Фу Тянем, а также Хань Фэн и Лу Хуа. Разве не очевидно, что убийца – кто-то из вас троих?

– Именно поэтому я здесь и стою, – спокойно ответил Хан И, глядя ему в глаза. – Мы трое непричастны к его смерти. Позже мы это докажем.

Пэн Юй сел.

– Тогда кто, по-твоему, убийца? – спросил Сунь Юйчэнь со второго ряда.

– Не знаю, – честно ответил Хан И. – Но могу с уверенностью сказать: это не мы.

Сердце Вэй Вэй, сидевшей в пятом ряду у окна, бешено колотилось, но спокойное лицо не выдавало волнения. Она не сводила глаз с Хан И.

– И что ты хочешь? Чтобы убийца сейчас признался? – спросил Жуань Цзюньси.

– У меня пока нет идей, как его разоблачить, да и не хочу я, чтобы мы начали подозревать друг друга. Так будет только хуже.

– Тогда что нам делать?

– Мы должны объединиться и вместе решить, как действовать дальше, – ответил Хан И. – Нельзя идти на поводу у бога старого мира. Скрывать свои сверхспособности и считать всех вокруг врагами – не выход. Считаю, нам нужно довериться друг другу и открыто рассказать о своих силах, тогда никто не сможет навредить остальным. Иначе любой из нас может стать следующей жертвой.

Речь Хан И потрясла класс. Многие всерьез задумались над его словами, но Жуань Цзюньси снова нарушил тишину:

– Логично. Но если мы все раскроем свои способности, разве это не разоблачит убийцу? Правда думаешь, он согласится?

– Возможно, нет. Но я хочу сказать ему или ей: каждый имеет право на ошибку. Если ты сейчас признаешься, думаю, мы сможем тебя простить.

– Это правда, – кивнул Лу Хуа. – Каждый может совершить ошибку.

«Простить? Какие прекрасные слова, – подумала Вэй Вэй. – Хотят заставить меня выдать себя? Я не настолько глупа».

Некоторое время все молчали.

– Похоже, твоя речь не подействовала, – вздохнул Жуань Цзюньси. – Виновник не признается.

Хан И поник.

– Ты говорил, что докажешь вашу невиновность, – добродушно сказала Тун Цзяинь (ученический номер 37). – Как именно?

Хан И помолчал, затем посмотрел на Лу Хуа. Тот, догадавшись о его намерении, обеспокоенно прошептал:

– Это не опасно?

– Если мы хотим завоевать доверие, нужно быть честными. Мы ведь договорились, Лу Хуа. Хочешь отказаться?

– Ладно. Но что с Хань Фэном?

– Дождемся его. Я уверен, он поступит так же, – ответил Хан И и снова обратился к классу: – Сейчас я расскажу о своей сверхспособности, потом Лу Хуа и Хань Фэн расскажут о своих. Так мы докажем, что непричастны к убийству, и покажем, что наши намерения искренни.

Вся группа была потрясена, ведь такое признание требует огромной смелости. После того как никто не поддержал их предложение, у друзей не оставалось иного выхода, кроме как раскрыть свои способности первыми.

Как бы то ни было, Хан И хотел завоевать доверие одногруппников, и другого способа у него не было. Он глубоко вдохнул и начал:

– Моя сверхспособность заключается в контроле над...

Договорить он не успел. Внезапно кафедра зашаталась, да что там кафедра – все здание заходило ходуном. Толчки усиливались с каждой секундой. Вибрации были все ощутимее, и кто-то в панике закричал:

– Землетрясение!

Класс погрузился в хаос. Те, кто сидел ближе к выходам, бросились открывать двери, и лишь Жуань Цзюньси сохранил хладнокровие.

– Без паники! Мы на шестом этаже, в коридорах опасно! Быстро прячьтесь под парты!

Его слова привели многих в чувство. Ученики один за другим полезли под столы. Подземные толчки продолжались, с каждым ударом становясь все сильнее. С потолка начали падать лампы, стекло разлеталось по полу и партам, отчего женская половина класса визжала еще громче.

Хан И и Лу Хуа, стоявшим за кафедрой, было негде спрятаться, оставалось лишь прижаться к стене между доской и кафедрой. Вдруг Хан И услышал треск над головой. Подняв взгляд, он увидел, как по бетонной плите потолка расползается трещина. Хан И попытался увернуться, но не успел. Потолок обрушился!

«Конец», – мелькнуло в его голове.

Казалось, смерть неминуема, как вдруг находившийся рядом с ним Лу Хуа внезапно громко закричал и поднял руки. И тут произошло нечто невероятное. Вокруг парня возник прозрачный светящийся купол диаметром около метра. Ударившись о него, бетонная плита весом в несколько сотен цзиней[29] раскололась пополам, словно о стальную преграду. Обе половины рухнули по разные стороны сферы.

Совершенно невредимые, Лу Хуа и Хан И смотрели друг на друга, онемев от ужаса и изумления.

Постепенно землетрясение начало стихать и наконец прекратилось. Ученики, все еще пребывавшие в шоке, стали выбираться из-под парт. Никто не хотел оставаться в здании – толпа устремилась к выходу.

К счастью, ни одно здание не рухнуло полностью, хотя внутри были частичные обрушения. Жертв оказалось немного.

На улице собралось более тысячи человек. Пространство заполнил гул голосов, бурлящих, словно вода в котле.

Пока Хан И и Лу Хуа стояли в растерянности, к ним пробился Хань Фэн. Он крепко обнял друзей и выдохнул:

– Вы целы? Какое счастье!

– Ты сам не пострадал? – спросил Лу Хуа.

– Я в порядке. Землетрясение началось, когда я выходил из туалета, поэтому я со всех ног рванул на улицу. Хорошо, что здание не рухнуло!

– Это было ужасно, в жизни не видел такого сильного землетрясения. – Лу Хуа все еще дрожал. – Ты не представляешь, что случилось, когда мы стояли за кафедрой...

Он не успел договорить, потому что Хан И резко сжал его плечо. Лу Хуа замолчал и обернулся. Хан И смотрел на Хань Фэна ледяным взглядом.

– Ты... чего так на меня уставился? – растерянно спросил тот.

Хан И несколько секунд молчал, затем схватил его за воротник и оттащил в сторону.

– Какая муха тебя укусила, Хан И?! – Ошеломленный Лу Хуа поспешил за ними.

– Повтори, что ты сказал нам вчера. Что у тебя за сверхспособность? – процедил Хан И.

Лу Хуа и Хань Фэн оцепенели. Вдруг Лу Хуа испуганно вскрикнул, мороз пробежал по его спине. Он медленно-медленно повернулся и в ужасе посмотрел на Хань Фэна. До того, кажется, тоже наконец-то дошло.

– Нет... это не я! Хан И, Лу Хуа, вы верите мне?

– Верим? – Хан И стиснул зубы. – Твоя способность – природные катастрофы. Ты думаешь, я поверю, что это совпадение? И что ты ушел из класса как раз перед началом землетрясения – тоже?

– Это правда не я! Я никогда не навредил бы друзьям!

– Точно, ты собирался убить вообще всех! Ты знал, что мы договорились выступить с речью перед группой. Тебе лишь нужен был предлог, чтобы уйти, – и внутри остались бы все конкуренты! Один удар – и ты победитель!

Хань Фэн оттолкнул Хан И и возмущенно закричал:

– Ты!.. Я считал тебя близким другом, а ты вот за кого меня принимаешь?! За монстра?!

Хан И чувствовал себя невероятно паршиво, однако не мог найти в себе силы поверить Хань Фэну.

– Я не хочу так о тебе думать, но факты говорят сами за себя.

– Если бы я и правда планировал убить всех, стал бы вчера рассказывать вам о своей способности?

– Может, вчера у тебя не было плана. А потом ты понял, какую возможность получил.

Хань Фэн начисто лишился дара речи и, похоже, совершенно не знал, что возразить, дабы очистить свое доброе имя.

В этот момент директор учебно-подготовительного центра обратился к ученикам через громкоговоритель:

– Внимание! Из-за землетрясения здание частично повреждено. Занятия приостанавливаются на две недели до завершения экспертизы и ремонта. Прошу всех немедленно покинуть зону риска. Возвращаться за вещами запрещено, поскольку в настоящий момент это крайне опасно!

Ученики начали расходиться. Хан И и Лу Хуа, полностью игнорируя Хань Фэна, перешли на другую сторону улицы. Тот догнал их и схватил Лу Хуа за плечо:

– Хотя бы ты выслушай меня...

Лу Хуа стряхнул его руку:

– Держись от меня подальше.

Ошеломленный Хань Фэн смотрел, как лучшие друзья уходят, даже не оглянувшись на него.

Никто из троих не обратил внимания на платан, росший в примыкающем к улице переулке. За деревом прятался один из их одногруппников – ничем не примечательный на вид. Но, наблюдая эту сцену, он медленно расплылся в коварной улыбке.

Глава 19. Кто такая Синь На?

Хан И не успел далеко отойти от школы, как вдруг вспомнил, что нужно узнать, не пострадала ли Синь На. Он достал телефон и набрал ее номер. Линия была занята.

«Если она с кем-то говорит, значит с ней все в порядке», – решил он, но тревога не отпускала. Он повернул назад: только увидев ее целой и невредимой, он сможет успокоиться.

Хан И и Лу Хуа поднялись на небольшое возвышение напротив офисного здания и начали всматриваться в толпу. Вскоре Хан И заметил Ми Сяолу. Тот тоже увидел его, радостно помахал и направился к парням.

– Хан И, ты в порядке? Слава небесам! – выдохнул Ми Сяолу. – Слышал, что в вашем классе обрушился потолок. Я до смерти перепугался.

Парни переглянулись и нервно сглотнули.

– Потолок треснул прямо над кафедрой. Мы как раз стояли там, и бетонная плита рухнула на нас.

– Что?! – Ми Сяолу побледнел. – Вы успели увернуться?

– Нет.

– Но на вас ни царапины.

Хан И указал большим пальцем на Лу Хуа:

– Благодари его. Если бы не Лу Хуа, нас бы уже не было в живых.

Ми Сяолу с недоумением уставился на парня в очках. Его интеллигентный вид никак не вязался с тем фактом, что он смог прикрыть кого-то от бетонной плиты. И тут Сяолу осенило – сверхсила!

– Твоя способность... защита?

Лу Хуа кивнул.

– Какое счастье, что ты был рядом с Хан И! – Ми Сяолу содрогнулся, вспомнив землетрясение. – Я... правда очень за вас испугался.

Сяолу заметил, что Хан И напряженно всматривается в толпу.

– Кого ищешь?

– Синь На. Ты ее, случаем, не видел?

Сердце Ми Сяолу болезненно сжалось.

«Только о ней и думает...»

– Нет, не видел, – холодно ответил он.

– Странно, толпа уже разошлась. Почему ее нигде нет...

– Меня ищешь, Хан И?

Парни обернулись – Синь На стояла совсем рядом.

– Синь На! – Хан И облегченно выдохнул, увидев, что девушка живая и невредимая. – Я как раз тебя искал! Ты когда умудрилась подкрасться к нам?

Девушка подошла ближе и слабо улыбнулась:

– Я здесь кое-кого ждала.

– Кого?

– Тебя, – ответила девушка, пристально глядя парню в глаза.

Хан И остолбенел. Сердце бешено заколотилось, а лицо залилось краской.

– П-правда?

– Если бы это было неправдой, я бы не услышала ваш разговор, – спокойно ответила она.

Трое парней напряглись.

К этому времени почти все ученики разошлись. Синь На заложила руки за спину и медленно прошлась взад-вперед.

– Я слышала, что вы спаслись благодаря какой-то сверхспособности Лу Хуа. – Она остановилась и посмотрела на Хан И. – Что вообще происходит?

Тот не нашелся с ответом.

– Кроме того, я видела, как ты схватил Хань Фэна и обвинил его в чем-то, хоть он все и отрицал. Я стояла далеко и не могла расслышать, о чем именно вы говорили, но думаю, это связано с тем странным землетрясением.

– Почему ты считаешь землетрясение странным? – удивился Хан И.

Синь На на мгновение отвела взгляд.

– Я звонила отцу. По данным сейсмологического управления, магнитуда толчков была 7,2. Это очень сильное землетрясение. Оно должно было накрыть весь город, но пострадал только учебный центр и прилегающая территория. Разве такое возможно?

От ее слов у парней по спине пробежал холодок. Они огляделись; улица, магазины, многоэтажки – нигде не было и следа, что их коснулось землетрясение.

– Кем работает твой отец, если у него есть доступ к таким данным? – спросил Лу Хуа.

– Сейчас это не важно. Сначала ответьте на мои вопросы. Почему все странности происходят вокруг учебного центра?

Она зло посмотрела на Хан И:

– Вчера погиб Фу Тянь, сегодня землетрясение, которое явно было направлено против нас. И вы, ребята, явно знаете, что происходит!

Проницательность девушки поразила Хан И, его сердце затрепетало от восторга. Синь На явно заподозрила неладное еще вчера, а теперь ее уверенность только окрепла. И больше всего вопросов у нее явно было к тринадцатой группе.

При таком раскладе обмануть Синь На, пожалуй, будет невозможно. Хан И посмотрел на друзей в поисках поддержки. Те молча кивнули.

– Синь На, мы не хотели скрывать правду ни от тебя, ни от других. Просто... произошедшее с нами слишком невероятно. В такое можно поверить, только если видел все своими глазами.

– А разве я уже не втянута? – перебила она. – Начиная со вчерашнего дня я вижу и слышу вещи, которые противоречат здравому смыслу и не поддаются логическому объяснению. О чем бы вы сейчас ни собирались рассказать мне, боюсь, что у меня просто нет другого выбора, кроме как поверить вам.

Хан И кивнул:

– Тогда давай найдем место, где можно спокойно поговорить. Это длинная история.

– Дальше по улице есть чайная, пойдемте туда, – предложила Синь На.

Она сразу попросила отдельную комнату и заказала чайник мятного чая. Как только дверь закрылась, в помещении воцарилась давящая тишина, наполненная тревогой.

Хан И обхватил чашку обеими руками, пытаясь собраться с мыслями. Раньше он представлял их свидание совсем иначе, но сейчас ни о какой романтике не могло быть и речи.

– В чем дело? – спросила Синь На. – Все еще сомневаешься, рассказывать мне или нет?

– Нет... просто не знаю, с чего начать.

– С самого начала.

– Хорошо. В прошлую пятницу, после обеда, на первом уроке...

По мере его рассказа выражение лица Синь На менялось снова и снова: удивление, сомнение, ужас, тревога. В конце истории ее глаза широко распахнулись, а тело пробила мелкая дрожь.

Если бы не смерть Фу Тяня и сегодняшнее землетрясение, девушка никогда бы не поверила в услышанное. Но, глядя на серьезные лица Хан И, Лу Хуа и Ми Сяолу, она понимала: это не шутка и не розыгрыш. Все сказанное – чистая правда.

Рассказ Хан И занял около получаса. Он ничего не скрывал и не приукрашивал, выкладывая все как есть.

– Боже мой... Неужели все это происходит на самом деле?! – воскликнула Синь На, глядя на Хан И с нескрываемым потрясением.

– Боюсь, что да, – беспомощно ответил тот.

– Значит... каждый из тринадцатой группы обладает уникальной сверхспособностью? И кто-то из вас с ее помощью убил Фу Тяня?

Хан И мрачно кивнул.

– Ты сама видела, при каких обстоятельствах погиб Фу Тянь. Других объяснений просто нет.

– А землетрясение вызвал Хань Фэн?

– Я... не могу утверждать наверняка. Надеюсь, что я ошибся. – Хан И закусил нижнюю губу. – Но его поведение сегодня было слишком подозрительным.

– По правде говоря, нам не следовало сомневаться в нашем друге, – с горечью сказал Лу Хуа. – Но мы слишком хорошо его знаем. У него всегда было крепкое здоровье, никаких проблем с желудком и прочим. А сегодня утром – словно нарочно... И потом, его способность – управление стихийными бедствиями. – Парень тяжело вздохнул.

– Мне нужно хорошенько все обдумать... в полной тишине, – заявила Синь На.

Она закрыла глаза, нахмурилась и подперла лоб рукой.

Хан И и Лу Хуа молчали, понимая, что принять услышанное не так-то просто. Ми Сяолу тайком активировал свою способность и наблюдал, как шарик над головой девушки меняет цвет: синий, серый, затем зеленый... Это значило, что она находится в мрачном расположении духа, а ее мысли и чувства – в полном смятении.

Прошло несколько минут. Наконец девушка подняла голову и спросила:

– Вы собираетесь скрыть это от общественности?

Хан И не ожидал, что Синь На внезапно начнет мыслить в таких широких масштабах, поэтому растерянно спросил:

– Я... не думал специально что-то скрывать, но разве кто-то поверит, если сам не сталкивался с подобным?

– Если обычный человек начнет болтать о таком направо и налево, его просто посчитают сумасшедшим. Но будь такая информация опубликована официальными властями, никто сомневаться не станет, – ответила Синь На.

– Официальные власти? – в один голос переспросили Хан И и Лу Хуа. – Что ты имеешь в виду?

– Хан И, прости меня... – На лице девушки появилось виноватое выражение. – Мне придется доложить обо всем отцу.

– Да кто же он такой? – не выдержал Хан И.

Он давно смутно догадывался, что отец Синь На – человек весьма влиятельный.

Девушка некоторое время нервно покусывала губу, колеблясь.

– Вообще я не должна никому об этом рассказывать... Но раз вы были со мной откровенны, я тоже не стану ничего скрывать от вас. Мой отец работает в Министерстве государственной безопасности. Правда, должность я все же назвать не могу.

– Министерство государственной безопасности?! – Лу Хуа был ошеломлен, на его лбу выступили капли пота. – Это же крупнейшая разведывательная служба Китая!

– Я настоятельно прошу вас сохранить все в тайне, – строго сказала девушка. – Если бы не нынешние обстоятельства, я никогда бы не раскрыла вам этого.

– Кто бы мог подумать, что твой отец... – Хан И осекся на полуслове. – Но почему ты считаешь, что министерство должно вмешаться?

– Потому что это касается безопасности страны и ее граждан! – отрезала Синь На жестким тоном. – Взять хотя бы сегодняшнее землетрясение. Хорошо, что здание оказалось достаточно прочным. А если бы нет? Сколько людей могло погибнуть или пострадать? Вы вообще об этом задумывались?

Хан И, Лу Хуа и Ми Сяолу потрясенно молчали, их словно окатили ледяной водой. Если сила одного человека, находящаяся лишь на начальной стадии развития, вызвала такие серьезные последствия, то что будет дальше – и представить страшно.

– Эта ситуация уже затронула не только вашу группу, – продолжила Синь На, глядя на парней в упор. – Представьте, если все пойдет так, как сказал бог старого мира, и пятьдесят человек начнут убивать друг друга – сколько катастроф это вызовет? Весь мир окажется втянут в этот хаос. Это настолько серьезно, что необходимо срочно сообщить в Министерство госбезопасности. Лишь так можно попытаться взять ситуацию под контроль.

Троица застыла, словно окаменев. Они не могли не признать, что Синь На – человек со стороны – видела ситуацию гораздо глубже, чем они сами. Хотя в ее словах не было ничего сенсационного, она четко обрисовывала реальную картину происходящего.

– Скажи, Синь На... – Хан И нервно сглотнул. – Ты уже думала о том, как поступит министерство, когда узнает обо всем?

Глава 20. Альянс

Вопрос застал девушку врасплох. Она посмотрела на Хан И с удивлением.

– Если Министерство госбезопасности узнает, что мы и остальные представляем угрозу обществу, они могут просто посадить всех под замок, – напряженно сказал Лу Хуа, догадавшись, о чем сейчас думает девушка.

– Возможно, арестом дело не ограничится, – добавил Ми Сяолу. – Не знаю, как работает Министерство госбезопасности Китая, но, например, в Америке ЦРУ тайно устраняет тех, кто представляет угрозу нации... хотя, возможно, я просто пересмотрел сериалов.

Слова Ми Сяолу встревожили остальных. Очевидно, что такой сценарий девушка раньше не рассматривала и теперь оказалась в затруднительном положении. Она плотно сжала губы.

– А если министерство действительно решит нас арестовать, – поднял еще один неудобный вопрос Хан И, – разве люди со сверхспособностями покорно сдадутся властям? Мы на собственном опыте испытали силу сегодняшнего землетрясения. Честно говоря, я не уверен, что служащие министерства смогут справиться с обладателями сверхспособностей. Если начнется открытое противостояние, последствия могут оказаться еще хуже.

– И что же нам тогда делать? – спросила девушка, побледнев.

– Я понимаю твое беспокойство. Ты переживаешь за обычных людей и не хочешь, чтобы ситуация окончательно вышла из-под контроля, – так же как и я. Но никто не гарантирует, что вмешательство министерства поможет. Поэтому пока не говори об этом отцу. Нам нужно еще раз все тщательно обдумать и обсудить, – попросил Хан И.

– Считаешь, лучше разобраться, не вовлекая посторонних? – задумчиво кивнула она.

– Именно. Нам нужно сформировать союз. – Хан И не собирался отказываться от своей идеи. – Убедить всех сплотиться и вместе противостоять богу старого мира. А главное – не допустить бойни.

– Но после сегодняшнего землетрясения все в нашей группе быстро сообразят, чем оно было вызвано, – обеспокоенно заметил Лу Хуа. – Как тут, скажи на милость, отбросить осторожность?

– К тому же после случившегося не только ученики тринадцатой группы, но и все из учебно-под-готовительного центра еще не скоро соберутся вместе, – напомнил Ми Сяолу.

От осознания удручающей реальности у Хан И опускались руки.

Молчавшая до этого Синь На внезапно встрепенулась, ее глаза сверкнули.

– Возможно, землетрясение сыграет нам на руку.

– О чем ты? – удивился Хан И.

– Хан И, что ты больше всего любишь делать?

Он не понимал, к чему она ведет, поэтому, немного помедлив, ответил:

– Играть в игры?

– Именно. Ты играл во множество RPG[30]. Подумай: почти в каждой игре в начале у главного героя всего пара-тройка человек в отряде, верно?

Хан И тут же закивал. По части игр его можно было назвать профессионалом.

– Но со временем спутников становится больше. И, только пройдя вместе все испытания, они начинают по-настоящему доверять друг другу. Игры во многих аспектах отражают реальность. Понимаешь, к чему я клоню?

Хан И был весьма сообразительным и быстро уловил мысль.

– Хочешь сказать, что я с самого начала действовал неправильно? Не стоило пытаться убедить всех разом, следовало привлекать людей по одному. Черт... – Он взъерошил волосы. – Не «создавать пати[31]», а «искать тиммейтов[32]». – В порыве эмоций Хан И начал использовать игровые термины.

– Именно, – подтвердила девушка. – Твоя идея объединиться сама по себе хороша, но ее нельзя реализовать одним махом. Можно быстро привлечь на свою сторону много людей, но такой союз будет непрочным и развалится при первом же кризисе. Куда надежнее действовать постепенно, выстраивая настоящее доверие.

– Ты права. – Хан И словно прозрел.

– Синь На, я согласен, что ты рассуждаешь здраво, – вмешался Лу Хуа. – Но остается вопрос: как нам проверить искренность тех, кого мы будем привлекать? И как они убедятся, что у нас нет скрытых мотивов? Сейчас никто никому не доверяет, многие считают друг друга соперниками.

– А я уже придумала способ, – слабо улыбнулась девушка. – Иногда со стороны действительно виднее. – Она вздохнула. – Вы что, забыли, что обладаете сверхспособностями?

– Ты имеешь в виду... меня и Хан И? – удивился Лу Хуа.

– Не забывай про Ми Сяолу. Если объединить ваши силы, успех гарантирован.

– А теперь подробнее, – с интересом попросил Лу Хуа.

Девушка наклонилась вперед:

– Способность Ми Сяолу – управление настроением. Он видит состояние человека по цвету шара над его головой, а значит, может тайно отслеживать изменения в эмоциях и понимать, добрые у человека намерения или нет.

Ми Сяолу был поражен.

«Она придумала, как применить мою способность, всего раз услышав о ней от Хан И. И ее выводы небезосновательны, я ведь и правда могу видеть враждебные намерения или даже желание убивать – как тогда у бассейна, когда над Вэй Вэй появился черный шар. Ее отец работает в МГБ и, возможно, занимает высокое положение. К тому же она сама невероятно проницательна... Пока Синь На на нашей стороне, она незаменимый союзник. Но если мы с ней однажды станем врагами...»

Сердце Ми Сяолу будто сковал холод. Он и сам не понимал, откуда в голове взялась подобная мысль. В этот момент Синь На, похоже, заметила, что он выпал из разговора.

– Сяолу, ты слышал, что я только что сказала? Как думаешь, у тебя получится?

– Да... – Ми Сяолу вернулся к реальности. – Должно получиться. – Он задумался и добавил: – Но если я обнаружу, что кто-то действительно собирается убить других, что нам делать?

– Пустим в ход способность Лу Хуа. – Синь На повернулась к парню. – Если с ее помощью удалось спастись от обрушившегося потолка, то ты точно сможешь защитить нас от любых атак.

– Понимаю, по-твоему, мы обречены на успех, – кивнул Лу Хуа. – Идея действительно хороша, но для ее реализации мне нужно как следует развить свою способность.

– А я? – Хан И в отчаянии обхватил голову руками. – Для меня в твоем плане нет роли.

– Как это нет? Ты инициатор идеи союза и его лидер. Тебе придется вести переговоры и своим красноречием убеждать других присоединиться к нам.

– Значит, я типа главный персонаж RPG – отвечаю за подбор команды? – Хан И снова ушел в игровые ассоциации и рассмеялся. – Интересно, каких союзников мы встретим. Неужели как в играх – чем дальше, тем сильнее будут персонажи?

– Хочешь сказать, что твои нынешние союзники – слабаки? – недовольно пробурчал Лу Хуа. – Завязывай думать об играх, вернись в реальность.

– Кстати, о реальности... – Хан И помрачнел. – Какая польза от моей способности? Ею только игры модифицировать, а вот защититься в кровавой битве – вряд ли...

– Не говори так, – мягко сказала Синь На. – Я не считаю твою способность бесполезной. Возможно, ты просто еще не раскрыл ее потенциал. Но даже сейчас у нее есть одно важное преимущество.

– И какое же?

– Когда люди слышат о твоей способности, им и в голову не приходит, что ты можешь представлять угрозу. Поэтому на переговорах они, скорее всего, ослабят бдительность, что повысит шансы привлечь их на нашу сторону, – улыбнулась девушка.

Хан И горько усмехнулся и почесал затылок.

– Значит, решено? – Синь На взглянула на парней и торжественно объявила: – Официально учреждаю Альянс стражей, и мы четверо – его первые члены.

– Альянс стражей? Звучит неплохо... – Хан И вдруг замолчал и пристально посмотрел на девушку. – Погоди, мы четверо?

– Ага. В чем проблема?

– Синь На, ты не из нашей группы, да и сверхспособностей у тебя нет.

– Верно, но я уже втянута в это дело не меньше остальных.

– Нет, так не пойдет. Ты не можешь присоединиться. Мы тут не шутки шутим! Я не могу подвергать тебя опасности! – Хан И покачал головой.

От его слов в груди девушки разлилось приятное тепло.

– Хан И, мы три года вместе учились в старших классах[33]. Я знаю тебя как облупленного: ты честный, добрый, не боишься опасности. Но тебе не хватает... – она задумалась, подбирая слова, – проницательности. Ты слишком наивный, а порой и вовсе ведешь себя как ребенок. Сегодняшний день – яркий тому пример: ты решил раскрыть перед всеми свои способности и пытаться убедить их объединиться. Поэтому я хочу быть рядом и помогать тебе советом, внести свой вклад, чтобы остановить грядущую битву.

Сердце Хан И сделало кульбит. Парень всегда думал, что только он интересовался Синь На, а ей до него не было никакого дела. Он и представить не мог, что она так хорошо его изучила. Неужели все это время она тоже тайком наблюдала за ним? От этих мыслей он покраснел, но быстро взял себя в руки. Как бы то ни было, втягивать ее в рискованное дело ему не хотелось.

– Синь На, тебе все же не...

Девушка подняла ладонь, останавливая его:

– Есть еще одна причина, по которой я вступаю в союз. Я обещаю пока ничего не говорить отцу. Но если ситуация выйдет из-под контроля, я немедленно сообщу ему, чтобы МГБ вмешалось. Поэтому я должна быть рядом и следить за развитием событий.

Хан И не нашелся что возразить на столь убедительный аргумент и вынужден был согласиться с девушкой, однако настойчиво добавил:

– Хорошо. Но тогда пообещай мне, что будешь осторожна и не станешь лишний раз рисковать.

– Договорились, – кивнула девушка.

Наблюдавший за их разговором Ми Сяолу заметил, что цвет шара над Синь На сменился с белого на светло-оранжевый. Для Хан И это было хорошим знаком, а вот для Ми Сяолу – новым препятствием.

«Синь На будет становиться все ближе к Хан И. Нет, я не собираюсь спокойно на это смотреть. Возможно, пока их чувства не стали взаимными, я должен...»

В его глазах мелькнул холодный, мрачный огонек.

Глава 21. Неконтролируемая сила

Лу Цзиньпэн собирался сразу поехать домой, когда вышел из здания учебно-подготовительного центра, однако вспомнил, что его отчим, начальник отделения внутренней охраны, сейчас работает в ночную смену и днем сидит дома. Возвращаться так рано Цзиньпэну расхотелось. Он давно выработал привычку избегать любого возможного контакта с этим человеком.

Бесцельно слоняясь по улице, Лу Цзиньпэн с удивлением обнаружил, что в районе нет ни следа от только что произошедшего землетрясения. Довольно быстро он понял, в чем дело, и его пробрала дрожь.

Чтобы скоротать время, парень зашел в книжный магазин и с трудом дождался полудня, после чего медленно, волоча ноги, направился в ненавистный дом.

Вернувшись, он увидел, что мать готовит обед. Отчим и младший брат Лу Хао сидели в гостиной перед телевизором. Цзиньпэн собирался сразу уйти в свою комнату, но, проходя через гостиную, почувствовал на себе тяжелый взгляд отчима.

– Ты почему уже дома?

Разговаривать с ним не хотелось, но, рассудив, что какое-то время не сможет посещать занятия, он все же решил объясниться:

– В районе, где находится учебно-подготовительный центр, произошло землетрясение, поэтому нас распустили на полмесяца.

Отчим и Лу Хао разом оторвались от экрана телевизора и повернулись к Цзиньпэну. Мать несла тарелку с едой в прилегающую столовую, но, услышав слова сына, решила, что ошиблась, и переспросила:

– Что ты сказал?

Лу Цзиньпэн понял, что объяснить случившееся будет крайне сложно, и замолчал, подбирая слова.

Отчим убавил звук телевизора, подошел вплотную и, нависнув над парнем, холодно приказал:

– Повтори.

– Сегодня утром в районе учебного центра было землетрясение, часть здания разрушена...

Договорить Цзиньпэн не успел: отчим отвесил ему настолько смачную оплеуху, что искры посыпались из глаз. Он пошатнулся и упал.

– Ты что творишь?! – вскрикнула мать, заслонив сына собой. – Он даже не договорил!

– Он заслужил! Ты сама слышала, какую ересь нес твой выродок! – заорал мужчина. – «Землетрясение в районе учебного центра»! Ничего умнее не придумал? Землетрясение, которое почувствовали только ученики, серьезно? Ты меня за идиота держишь?!

Лу Цзиньпэн, держась за пылавшую от боли щеку, с ненавистью прожигал отчима взглядом. Он, конечно, всякого ожидал от отчима, но не того, что тот ударит, даже не разобравшись. Похоже, этому человеку нужен был лишь повод избить пасынка.

Мать, естественно, тоже не поверила сыну.

– Цзиньпэн, что на самом деле произошло?

– Я говорю правду, – твердо сказал он. – Если не веришь, позвони директору.

Отчим рассмеялся:

– И что у него спросить? «У вас сегодня было землетрясение?» Ты хочешь, чтобы он посчитал меня сумасшедшим? Решил поиздеваться над нами?

– Веришь или нет – мне все равно, – с отвращением сказал Лу Цзиньпэн, направляясь к входной двери. – Я больше не собираюсь ничего объяснять. И в этой семье оставаться тоже.

– Куда собрался?! – отчим схватил парня за руку. – Хочешь уйти – отлично, но сначала объяснись. Я оплатил твои курсы, а ты вот как со мной разговариваешь?!

– Я уже все объяснил, просто ты не веришь! – закричал парень. – Предложил позвонить директору! Что еще ты хочешь услышать?!

Мужчина не ожидал, что Лу Цзиньпэн внезапно осмелится повысить на него голос. Раньше такого не случалось. Он замахнулся на пасынка для очередного удара, но жена вцепилась в его руку:

– Не смей поднимать руку на моего сына! Даже если он тебе не родной, он все равно и твой сын тоже!

Отчим оттолкнул ее. Женщина потеряла равновесие и рухнула на пол. Схватившись за затылок, она закричала от боли.

– Мама!

Лу Цзиньпэн перепугался не на шутку. Даже Лу Хао, до этого смотревший с дивана на развернувшуюся перед ним сцену с усмешкой, вскочил.

Цзиньпэн хотел ринуться матери на помощь, но отчим мертвой хваткой держал его за воротник. Похоже, он не собирался останавливаться и вознамерился продолжать избивать мать и сына. По телу парня пробежала дрожь, кровь ударила в голову. Настолько сильную ярость он испытывал первый раз в жизни.

– Пусти меня!

– Совсем обнаглел, щенок, смеешь орать на меня?!

Отчим занес сжатый кулак для удара. Лу Цзиньпэн закричал так, словно полностью лишился рассудка, зажмурился и, собрав все силы, толкнул мужчину обеими руками в грудь. Он сразу пожалел об этом, но было поздно – отчим отлетел, словно пушечное ядро. Раздался глухой звук удара.

Мужчина пролетел через гостиную и с чудовищной силой врезался в стену. От столкновения с телом та треснула. Ошеломленный Цзиньпэн испуганно взглянул на рухнувшее тело – голова отчима была разбита, из нее хлестала кровь. Было очевидно: он мертв.

Все произошло за долю секунды. Мать, услышав звук удара, обернулась и в ужасе закричала, закрыв рот руками. Лу Хао, побледнев, некоторое время пялился на трещину в стене. Когда до него наконец дошло, что случилось, он с визгом убежал в свою комнату, по пути обмочившись от страха.

Лу Цзиньпэна сотрясала крупная дрожь. Он просто хотел оттолкнуть отчима. Он не осознавал, какой силой обладает. Его вырвало. В глубине души парень считал, что отчим заслуживал наказания, но явно не смерти.

Мать нетвердой походкой подошла к сыну и сжала его плечо:

– Цзиньпэн... что ты наделал? Что с твоим отчимом?..

– Я... я не хотел... я просто оттолкнул его...

Вмятина в стене выглядела так, словно в дом только что врезался метеорит.

– Бред какой-то...

– Мама, прошу, не спрашивай ничего сейчас, – забормотал Цзиньпэн. – Я потом все объясню. Помоги мне решить, что теперь делать.

Женщина посмотрела на тело мертвого мужа и содрогнулась.

– Я не знаю... он мертв...

– Никто не должен узнать, что это сделал я, иначе мне конец! – в отчаянии вскрикнул парень. – Произошедшее невозможно объяснить с точки зрения здравого смысла! Полиция ни за что не поверит, что мне под силу было совершить подобное. – Он крепко сжал материнские руки. – Мам, мы должны все скрыть. Ты же не хочешь, чтобы меня посадили?

Женщина, которая только что потеряла мужа, не могла позволить себе потерять еще и сына. Она в ужасе кивнула.

– Но что мы скажем полиции?

– Мне нужно подумать...

Цзиньпэн подключил все свои умственные способности. Мать беспомощно наблюдала за ним.

Прошло несколько минут, но парень так и не смог придумать ничего дельного. В этот момент в дверь настойчиво постучали.

Мать и сын в ужасе переглянулись.

– Кто это может быть? – дрожащим голосом спросила женщина.

Лу Цзиньпэн на мгновение оцепенел, затем взглянул на дверь комнаты младшего брата и внезапно осознал свое упущение.

– Все пропало... – прошептал он. – Лу Хао... я совсем о нем забыл. Он наверняка вызвал полицию!

– Что? Полиция? Они так быстро примчались? – мать запаниковала.

Тем временем стук усилился. Было ясно, что при необходимости дверь выбьют.

Лу Цзиньпэн тоже находился в крайнем напряжении, но делать было нечего – оставалось только довериться судьбе.

– Мам, возьми себя в руки. Открой дверь, – велел парень.

– Как... как мы все объясним полиции?

– Что-нибудь придумаем.

У женщины не осталось выбора. Она спешно направилась к двери.

На пороге стояли двое высоких мужчин в полицейской форме. Один показал удостоверение.

– Мы получили вызов от парня, который сообщил, что у вас в доме произошло убийство. Это правда?

Женщина лишь растерянно издавала несвязные звуки.

Полицейские обменялись понимающими взглядами, положили руки на рукояти пистолетов и медленно вошли в гостиную. Мать Цзиньпэна, дрожа, последовала за ними.

Картина, открывшаяся перед ними, заставила даже опытных сотрудников полиции остолбенеть. В стене зияла глубокая вмятина, под ней лежал искореженный, окровавленный труп.

Полицейские инстинктивно насторожились. Заметив худосочного паренька посреди гостиной, один из них спросил:

– Это ты нас вызвал?

Лу Цзиньпэн не успел ответить, как из комнаты выбежал Лу Хао.

– Это я, я звонил! – закричал он и спрятался за полицейскими, с ужасом глядя на брата.

– Что здесь произошло?

– Он... он убил моего отца! Он монстр! – Лу Хао дрожал от страха.

Лу Цзиньпэн почувствовал, как в груди поднимается волна ненависти к младшему брату. Они были одной крови, но тот без колебаний вызвал полицию, а теперь еще и заклеймил его монстром. Он смотрел на Лу Хао с такой злобой, что тот задрожал еще сильнее и отвел взгляд.

– В доме, кроме вас троих, есть другие люди?

– Нет, – осторожно ответила женщина.

– Как умер ваш муж?

Вместо ответа женщина лишь плотно сжала губы.

– Это он! – выдал старшего брата Лу Хао. – Он так толкнул папу в стену... что его расплющило!

Полицейские недоверчиво переглянулись. Но увиденное действительно не вписывалось ни в какие рамки здравого смысла.

– Кем тебе приходится покойный? – спросил Лу Цзиньпэна один из полицейских.

– Отчимом.

– А ему? – кивнул он на Лу Хао.

– Родным отцом.

– Расскажи мне, что здесь все-таки только что произошло.

– Не знаю, – не смог ничего лучше придумать Цзиньпэн.

– Не знаешь? – Тон полицейского стал жестким. – Где ты был на момент смерти отчима?

Парень молчал, нервно кусая губы.

– Он врет! – закричал Лу Хао, побагровев до корней волос. – Это он сделал! Он и сам не понимает, откуда у него такая сила... Он просто толкнул – и папа умер!

Слова Лу Хао походили на сказки Шахерезады, однако по его виду нельзя было сказать, что он нарочно сочиняет небылицы. Оба полицейских еще никогда не сталкивались с таким странным делом. Немного поколебавшись, они убрали оружие в кобуру. Затем один сообщил по рации: «Дело крайне необычное. Нужно отвезти всех троих в участок на допрос».

Он обратился к семье:

– Поедете с нами. Тело позже вывезет «скорая».

Женщина и Лу Хао не возражали. Только Лу Цзиньпэн, дрожа, прошептал:

– Нет.

– Если это сделал не ты, чего боишься?

«Рано или поздно полицейские выяснят, что это я убил отчима. Не важно, что произошедшее нарушает все законы логики, меня сразу арестуют, вынесут приговор... нет! Тогда мне конец!»

Мысли Лу Цзиньпэна находились в полном хаосе, он невольно попятился назад.

Поведение Цзиньпэна почти не оставило у полицейских сомнений, что он наиболее вероятный подозреваемый. Они решили не терять времени попусту – рука одного из полицейских впилась в худенькое плечо парня и, словно клещами, потянула его за собой. Испуганный Цзиньпэн инстинктивно оттолкнул мужчину:

– Не трогайте меня!

Толчок повторил предыдущий. Полицейский пролетел через гостиную, с силой врезался в стену и погиб на месте.

Мать и Лу Хао истошно закричали от ужаса. Напарник погибшего не мог поверить собственным глазам, поэтому на мгновение растерялся, но, придя в себя, выхватил пистолет.

От испуга у Лу Цзиньпэна сработал инстинкт самосохранения – с воплем он ринулся на полицейского и толкнул его со всей силы. Тот вылетел в столовую и плашмя рухнул на мраморный стол. Раздался хруст позвоночника, а затем бездыханное тело рухнуло на пол.

За считаные секунды оба полицейских оказались мертвы.

Перед глазами Лу Цзиньпэна стояла кровавая пелена, голова гудела. Мать обессиленно рухнула на диван, едва не лишившись чувств. Лу Хао с криком убежал обратно к себе в комнату.

У Лу Цзиньпэна не было времени ужасаться содеянному – он не мог допустить, чтобы Лу Хао снова вызвал полицию. Цзиньпэн бросился за младшим, но тот заперся.

– Открой дверь, Лу Хао!

– Нет! Ты монстр! Маньяк-убийца!

Парень толкнул дверь – и она с грохотом распахнулась.

– Не подходи! – в истерике завопил Лу Хао.

– Положи телефон!

Младший послушно бросил телефон на кровать и сам съежился на ее краю, безостановочно дрожа.

Лу Цзиньпэн подошел к брату, отчего лицо Лу Хао посерело. Тот принялся громко звать на помощь:

– Мама! Спаси меня! Цзиньпэн хочет меня убить!

Женщина, громко рыдая, вбежала в комнату:

– Цзиньпэн, не надо... он же твой брат...

Парень глубоко вздохнул:

– Я не собирался вредить ему. Просто хотел, чтобы он перестал орать. Успокойтесь оба и выслушайте меня.

Лу Хао не решался произнести ни слова, с ужасом взирая на брата.

Цзиньпэн усадил мать на кровать, затем обратился к младшему:

– Да не бойся ты так. Я же сказал, что не наврежу тебе. Придвинься поближе.

Лу Хао повиновался и робко сел рядом с матерью, вцепившись в нее руками.

Лу Цзиньпэн понимал, что должен рассказать им правду, но раскрывать все карты не собирался. Не отрывая взгляда от родных, он сказал:

– Как вы уже поняли, я обладаю сверхспособностью – огромной физической силой. Но я вовсе не собирался убивать отчима и тех двух полицейских. Я сам не знал, насколько велика моя сила и насколько трудно ее контролировать. Все, что произошло, – трагическая случайность, а не злой умысел.

– Когда это началось? – спросила мать.

– Несколько дней назад.

– Откуда у тебя такая... сверхспособность?

– Не знаю. Проснулся утром – и она уже была у меня. – Парень не собирался вдаваться в подробности.

– Почему ты ничего мне не сказал, Цзиньпэн?

– Я сам был в замешательстве. Кто вообще поверит в подобное?

Мать схватилась за голову:

– За дверью лежат три мертвых человека... к тому же двое из них – полицейские. Что нам делать? Цзиньпэн, что нам делать?..

Он и сам не понимал почему, но убийство отчима напугало его куда сильнее, чем смерть полицейских. С каждой новой отнятой жизнью паника постепенно утихала. Неужели к убийству людей можно так легко привыкнуть?

К этому моменту Лу Цзиньпэн почти полностью восстановил самообладание.

– Это дело невозможно скрыть. Полиция скоро вернется. – Он выдержал паузу и посмотрел на брата. – Но я не собираюсь садиться в тюрьму. С учетом моей силы полиции будет трудно меня схватить. Понимаешь, к чему я веду, Лу Хао?

Тот с опаской кивнул.

– Что ты собираешься делать? – с тревогой спросила мать.

– Произошедшее выходит за рамки понимания обычного человека. Пока мы будем молчать, полиция не сможет ни о чем догадаться. Если мы дадим одинаковые показания, они решат, что это нечто паранормальное, и начнут расследовать именно это.

Женщина подумала и согласилась:

– Что нам говорить?

– Что их убила неизвестная сила и никто из нас не понял, как это произошло. Просто повторяйте это.

– Хорошо... – прошептала мать.

Лу Цзиньпэн наклонился к Лу Хао и заглянул ему в глаза:

– А ты что скажешь, братишка?

– То же самое, – пробормотал тот.

Некоторое время Лу Цзиньпэн пристально смотрел на него, затем понизил голос:

– Лу Хао, ты мой родной брат. Будешь слушаться – и я ничего тебе не сделаю. Потом мы снова заживем тихо и мирно. Но попытаешься еще раз что-то выкинуть – пеняй на себя. Если ты не признаешь меня старшим братом, значит и мне не нужен такой младший. Ты видел мою силу и понимаешь, что полиция мне не противник. Не делай глупостей, понятно?

За внешне спокойным тоном скрывалась прямая угроза. Лу Хао, хотя ему было всего двенадцать, ясно понял намек. Его бросило в холодный пот, и он начал поспешно кивать, не смея возразить.

Мать смотрела на старшего сына с изумлением, словно перед ней стоял чужой человек. Разве это ее робкий, слабый мальчик?

На самом деле Лу Цзиньпэн и сам был поражен. Еще неделю назад его ограбили хулиганы и он не смог дать им отпор, а сегодня убил троих людей и глазом не моргнув. Вдобавок он довольно быстро взял себя в руки, поборов панику. Изменилась даже его манера говорить и держаться.

Как так вышло? Может, любой слабый и ничтожный человек, обретя подобную силу, кардинально меняется?

Пока он размышлял об этом, в дверь снова постучали.

Глава 22. Подозрения

На самом деле в группу быстрого реагирования, выехавшую по вызову Лу Хао, входили четверо полицейских. Двое из них остались в машине – Кэ Юнлян и Мэй Тин.

По голосу заявитель напоминал маленького мальчика, к тому же он не сообщил подробностей, поэтому Кэ Юнлян приказал двум полицейским сначала подняться в квартиру и выяснить, не является ли вызов розыгрышем. Если же подтвердится преступление, немедленно вызвать их с Мэй Тин в качестве подкрепления.

Они прождали в машине несколько минут, затем получили сообщение по рации: «Дело крайне необычное. Нужно отвезти всех троих в участок на допрос».

Прошло более десяти минут, но никто не вышел из здания.

Мэй Тин взглянула на часы и нахмурилась:

– Что-то не так. Ситуация изменилась?

Кэ Юнлян тоже почувствовал неладное, вытащил рацию и попытался связаться с коллегами, но никто не ответил.

– Выдвигаемся! – немедленно скомандовал он.

Они поднялись на лифте, подошли к двери квартиры заявителя и постучали.

Дверь открылась почти сразу. Перед ними стояла бледная мать Лу Цзиньпэна.

Детектив Кэ показал удостоверение.

– Сюда только что заходили двое сотрудников полиции?

– Д-да.

– Где они?

– Они... – Женщина содрогнулась. – Посмотрите сами.

Кэ Юнлян и Мэй Тин обменялись понимающими взглядами: что-то здесь явно не так и нужно быть настороже. Приготовившись в любой момент выхватить из кобуры табельное оружие, они медленно прошли в гостиную. Увиденное повергло их в шок.

Гостиная больше напоминала поле боя, словно ее только что обстреливали из артиллерийского оружия. В стенах зияли глубокие вмятины, на полу лежали искореженные, окровавленные тела троих человек, двое из которых были их сослуживцами.

В ярости детектив Кэ наставил пистолет на госпожу Лу и взревел:

– Что здесь, черт возьми, произошло?!

Увидев направленное на нее дуло, женщина в ужасе подняла руки:

– Я не знаю, детектив, я ничего не знаю!

Мэй Тин внимательно осматривала гостиную. В этот момент дверь одной из комнат распахнулась, и она мгновенно нацелила пистолет в ту сторону.

– Не стреляйте! – закричала женщина. – Это мои сыновья!

Лу Цзиньпэн вышел вперед с поднятыми руками. Лу Хао следовал за ним, дрожа от страха. В отличие от брата, у него плохо получалось сохранять хладнокровие.

– В квартире есть еще кто-нибудь? – настороженно спросила Мэй Тин, отведя дуло пистолета вверх.

– Нас тут всего трое: я и мои сыновья.

– Как они умерли? – Кэ Юнлян указал на трупы.

– Детектив, вот как все было, – опасаясь, что мать проболтается, вмешался в разговор Лу Цзиньпэн. – Сначала погиб мой отчим. Какая-то неизвестная сила подбросила его и ударила о стену. Мой младший брат испугался и вызвал полицию. Очень быстро к нам приехали двое полицейских, и, когда мы начали им рассказывать о произошедшем, та же загадочная сила швырнула их в стену... и они умерли. Понимаю, звучит бредово, но я не вру.

– «Таинственная сила»?! Ты что, в фантастическом фильме?! – вознегодовал Кэ Юнлян.

– Тогда объясните, господин детектив, как еще могли произойти эти убийства? – спокойно сказал Лу Цзиньпэн.

Кэ Юнлян замолчал – вопрос поставил его в тупик. Мэй Тин продолжила допрос:

– Кто вызвал полицию?

– Я... я в-вызвал, – заикаясь, ответил Лу Хао.

– По телефону ты сказал, что твоего отца убили, но не упоминал никакой таинственной силы.

Лу Хао растерялся, поэтому Лу Цзиньпэн ответил за него:

– Моему брату всего двенадцать лет. Он был слишком шокирован, чтобы внятно описывать ситуацию. Верно, Лу Хао?

– Д-да, – испуганно пролепетал тот.

– Мы спрашивали его, а не тебя, – холодно заметил Кэ Юнлян. – Ты заранее подсказал ему, что говорить?

Мэй Тин подала напарнику знак, чтобы он пока не вмешивался, и задала следующий вопрос:

– Если твой брат был сильно напуган, почему вы с матерью сами не вызвали полицию? Почему звонить пришлось ребенку?

– Он вырвал у нас телефон, – после короткой паузы ответил Лу Цзиньпэн. – В таком возрасте детям важно делать все самим.

Мэй Тин пристально посмотрела на парня.

– Вы поедете с нами в участок и дадите показания, – объявил детектив Кэ.

– Нет.

Кэ Юнлян не ожидал, что хилый на вид паренек даст решительный отпор приказу полицейского.

– Почему отказываешься?

– Мне не нравится идея ехать в участок.

– Не нравится?! – взорвался Кэ Юнлян. – Ты думаешь, это супермаркет? Хочу – иду, хочу – нет? Содействие расследованию – обязанность каждого гражданина!

– А если я не хочу? – невозмутимо спросил молодой человек.

Кэ Юнлян шагнул вперед, но Мэй Тин жестом остановила его.

– Хорошо, – сказала она. – Мы уважаем твое желание. Но назови хотя бы свое имя.

– Лу Цзиньпэн.

– Мы заберем оружие наших коллег, – сказала Мэй Тин, с трудом сдерживая эмоции при взгляде на погибших сослуживцев.

– Как вам будет угодно.

Она сняла оружие с тел, затем снова обратилась к Цзиньпэну:

– Мы пришлем «скорую помощь». До их приезда ничего здесь не трогайте.

– Хорошо. Но мы бы не хотели, чтобы полиция снова нас беспокоила без веских причин, – холодно ответил Лу Цзиньпэн.

Мэй Тин ничего не сказала. Она потянула напарника за одежду, и они покинули квартиру.

– Мы вот так просто уйдем? – не выдержал Кэ Юнлян.

– Для начала да, – напряженно сказала Мэй Тин.

Они отъехали и остановились у обочины. Кэ связался с командиром Лю Линем и сообщил о гибели коллег.

– Что значит «погибли при невыясненных обсто-ятельствах»? – негодующе переспросил Лю Линь.

– Все трое были убиты одинаково – мощным ударом, от которого их впечатало в стену. Такое... точно не под силу обычному человеку.

– Хочешь сказать, в деле замешаны сверхъестественные силы?

Помолчав, детектив Кэ ответил:

– Похоже на то.

– Твою мать! Что за чертовщина творится в последнее время?! – выругался Лю Линь.

– Случилось что-то еще, командир?

– Ты что, не в курсе? Ах да, вы двое же весь день в патруле. Сегодня утром произошло землетрясение магнитудой семь целых две десятые, но в эпицентре оказалось только здание учебного центра «Миндэ» и прилегающая территория. В соседнем квартале никто даже легких толчков не почувствовал. Я давно живу на свете, но еще никогда прежде не сталкивался с такими странностями!

Кэ Юнлян и Мэй Тин переглянулись.

– Опять «Миндэ»... – прошептала Мэй Тин. – Почему все загадочные события связаны с этим центром?

– Точно! Парень, погибший в бассейне, тоже учился там, а теперь еще и землетрясение.

Мэй Тин задумалась.

– Попросите информационный отдел навести справки, есть ли среди учащихся «Миндэ» студент по имени Лу Цзиньпэн, около двадцати лет.

– Какие иероглифы в имени?[34]

– Не знаю. Пусть проверят все имена с похожим звучанием.

– Хорошо, подождите немного.

Через пару минут Лю Линь ответил:

– Верно. В тринадцатой группе и правда есть такой. Судя по фотографии, это худощавый паренек низкого роста.

– По описанию подходит.

– С ним что-то не так?

– Недавние убийства произошли в его доме. К тому же совершенно очевидно, что он входит в список подозреваемых.

– Хочешь сказать, он убил отчима и наших ребят? – изумился командир. – Но как?

– Пока неизвестно. И все-таки я уверена: он явно связан с делом.

– Возвращайтесь в участок. Я немедленно отправлю наших и машину «скорой помощи» на место происшествия.

– Есть. Но, командир... предупредите их: пусть не провоцируют Лу Цзиньпэна и пока не пытаются его задерживать.

– Почему?

– Чутье подсказывает мне, что он опасен. Парень совершенно не испугался нас, да и держался слишком уверенно. Возможно, он владеет некой силой, о которой нам пока ничего не известно, – предупредила Мэй Тин.

– Мои парни погибли в его доме, я этого так не оставлю.

– Разумеется. Но это крайне необычное дело, нам следует проявлять максимальную осторожность. И неплохо бы установить скрытое наблюдение за Лу Цзиньпэном.

– Понял. – Немного помолчав, командир добавил: – Возвращайтесь.

Завершив звонок, детектив Кэ подвел итог:

– В учебно-подготовительном центре «Миндэ» определенно творится что-то неладное. Все странные события последних дней так или иначе связаны именно с ним!

– И в центре всего – группа номер тринадцать, – сузила круг подозреваемых Мэй Тин.

– Считаешь, сегодняшнее землетрясение тоже имеет отношение к кому-то из этой группы?

– Утверждать наверняка не могу, но интуиция подсказывает, что, скорее всего, так и есть.

– Мы поэтому так спешно убрались из дома Лу Цзиньпэна? Ты боялась, что парень возьмется и за нас?

– Ты сегодня слишком взвинчен, – вздохнула Мэй Тин. – Я понимаю тебя. Сложно оставаться хладнокровным и сохранять способность трезво мыслить после того, как увидел трупы товарищей.

Кэ Юнлян опустил голову, признавая ее правоту.

– Тебя это не задело? Когда ты собиралась насильно увезти парня в участок, в его взгляде мелькнул холодный огонек. Невозможно оставаться беспристрастным, когда сталкиваешься с безнаказанностью. Я подозреваю, что Цзяо Лэй и его напарник были убиты Лу Цзиньпэном.

Мужчина нахмурился, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

– Не знаю, заметил ты или нет, но мать парня и его младший брат были напуганы до смерти, тогда как он сам сохранял полное спокойствие. Судя по всему, он запугал родных, чтобы держать ситуацию под контролем. Похоже, он все просчитал: если бы мы попытались его схватить, он расправился бы с нами так же, как с остальными.

– Ты правда считаешь, что он представляет реальную угрозу?

– Возможно, и не только он. Вся тринадцатая группа... под вопросом. – Мэй Тин опустила голову, погрузившись в свои мысли.

– Еще вчера мы понимали, что столкнулись с серьезным делом, а теперь... – Кэ Юнлян не договорил.

– Да, чем дальше, тем сильнее я это ощущаю, – сказала Мэй Тин. – События последних двух дней лишь цветочки. Возможно, настоящая катастрофа еще впереди.

– Что же нам делать? – с тревогой спросил Кэ.

– Нужно детально изучить все, что произошло, собрать цельную картину и установить скрытое наблюдение за подозреваемыми. – Мэй Тин нахмурилась. – Если потребуется, мы запросим подкрепление у Министерства госбезопасности. Нужно привлечь к делу внимание на самом высоком уровне.

Кэ Юнлян почувствовал прилив сил.

– Хорошо. Сначала вернемся в участок и обсудим все с командиром, – подытожил он, заводя двигатель.

После ухода полиции Лу Цзиньпэн наконец-то вздохнул с облегчением. Не сказав матери и брату ни слова, он ушел в свою комнату.

Там парень попытался успокоиться, привести мысли в порядок и обдумать следующий шаг. Пути назад уже нет – он отчетливо это понимал. На его руках кровь трех человек. Уже не имело значения, преднамеренно или случайно произошли убийства, – он совершил непростительный грех. Да и полиция так просто не отступит. Цзиньпэн осознал: чтобы защитить себя, нужно стать в разы сильнее, подняв свой уровень.

«Если у меня нет иного выбора, придется действовать по указке бога старого мира и убить кого-то из своей группы».

От этих мыслей ему стало не по себе.

Внезапно тишину разорвал сигнал мобильного. Лу Цзиньпэн открыл сообщение от неизвестного номера. Пробежав глазами текст, он обмер от ужаса.

«Я знаю, что ты сделал. Если не хочешь, чтобы я раскрыл твой секрет или рассказал всем о твоей сверхсиле, придется со мной встретиться. О времени и месте сообщу отдельно. Ты умен и знаешь, как лучше поступить».

Лу Цзиньпэн застыл, словно каменное изваяние.

«Что... что все это значит? Кто прислал сообщение? Этот человек знает о моей сверхспособности? Неужели это кто-то из моей группы?»

Парень запаниковал, не понимая, как действовать дальше.

«Очевидно, это открытая угроза. Но зачем он предлагает встретиться в неизвестном месте? Стоит ли соглашаться?»

Глава 23. Жестокость из милосердия

После землетрясения Хэ Цзинъи страшно испугалась, что ветхий домишко, в котором она жила, мог обрушиться. Электричество там давно отключили, и позвонить домой она не могла, поэтому спешила туда изо всех сил. Сейчас, когда у девушки наконец-то появились деньги, она могла сесть на автобус или даже вызвать такси.

Привыкшая экономить, Хэ Цзинъи выбрала первый вариант. Сидя в автобусе, она довольно быстро заметила, что во всем районе нет ни малейших следов землетрясения. Пассажиры тоже, похоже, были ни слухом ни духом о случившемся. Некоторое время девушка пребывала в полном недоумении, но, догадавшись, в чем дело, успокоилась.

Сойдя на своей остановке, Цзинъи направилась в супермаркет. В кармане у нее лежало больше пятисот юаней, а главное – ей больше не нужно было беспокоиться о деньгах. От этой мысли она пришла в восторг и решила накупить вкусных и качественных продуктов, чтобы поправить здоровье матери.

Полчаса спустя Хэ Цзинъи вошла в дом с двумя огромными пакетами. Подойдя к постели матери, девушка радостно сказала:

– Мам, посмотри, сколько всего вкусного я купила!

Мать сидела на кровати, прислонившись к изголовью. Увидев дочь, она с изумлением спросила:

– Ты что, не пошла на работу? Почему так рано вернулась?

Хэ Цзинъи предвидела подобный вопрос, но, чтобы не волновать мать рассказами о недавнем землетрясении и своих способностях, солгала:

– Учебный центр отправили на каникулы на несколько дней.

– Правда? Тогда зачем ты поехала туда утром?

– Директор сказал мне вчера, а я забыла, – улыбнулась девушка. – Только когда приехала, вспомнила, что центр закрыт.

Не желая продолжать тему, Цзинъи начала разбирать пакеты с продуктами.

– Мам, смотри, что я купила: креветки, рыбу, курицу, свежие фрукты и овощи, зелень, молоко... Подожди немного, сегодня у нас будет настоящий пир.

Глядя на все эти «деликатесы», женщина пришла в крайнее изумление:

– Милостивые небеса! Сколько же ты потратила?

– Немного...

– Неужели спустила все наши деньги? Что нам теперь делать?

– Мам, не волнуйся. Нам больше не нужно беспокоиться о деньгах.

Госпожа Хэ почувствовала неладное и строго спросила, глядя дочери прямо в глаза:

– Цзинъи, скажи правду. Откуда у тебя деньги?

Девушка уже пожалела о спонтанных покупках – они только усилили подозрения и беспокойство матери.

– Ты не пошла на работу, вернулась средь бела дня, да еще и купила столько всего... Ты где-то тайно подрабатываешь?

– Нет...

– Тогда объяснись. Если не скажешь правду, я к еде не притронусь.

Девушке пришлось выдумывать оправдание на ходу.

– Купила на зарплату с подработки.

– Что-то тут не сходится, – покачала головой мать. – Раз нашла вторую подработку, почему от меня скрыла? Да и разве там много платят?

Ее вдруг осенила страшная мысль.

– Цзинъи, только не смей заниматься чем-то непристойным!

– Мам! – девушка вспыхнула от гнева и стыда. – Даже если бы мы были еще беднее, я бы никогда на такое не согласилась!

Женщина поняла, что хотя бы в этом дочь не лжет, но вопрос происхождения денег остался без ответа.

– Тогда откуда взялись деньги?

Хэ Цзинъи закусила губу. Она судорожно пыталась придумать оправдание, хотя и понимала, что объяснить подобное можно только с помощью очень большой лжи.

– Хорошо, мам, я скажу правду. Приготовься. В общем... Я тайком от тебя покупала лотерейные билеты и вот вчера наконец-то выиграла.

– Сколько?

Девушка показала ей растопыренную ладонь.

– Пятьдесят тысяч?..

Цзинъи покачала головой.

– Пятьсот тысяч?.. – От радости у матери перехватило дыхание.

И снова отрицательный ответ.

– Быть не может...

– Я выиграла... пять миллионов.

– Что?! Пять миллионов?! – Мать едва не свалилась с кровати. – Цзинъи, ты не шутишь?

Девушка и сама испугалась услышанной цифры, но слово не воробей, поэтому она продолжила:

– Разве стала бы я шутить, когда речь идет о таких деньгах?

У госпожи Хэ глаза на лоб полезли.

– И где деньги?

– В банке, разумеется.

– Да, верно-верно. Хранить их в банке надежнее всего, – энергично закивала мать в знак одобрения, но тут же стала ее бранить: – Негодная девчонка! Хотела скрыть от меня такое дело! Почему мне сразу ничего не рассказала?

– Ждала удобного момента. Все же сердце у тебя слабое, я боялась, что ты переволнуешься.

– Может быть, твоя мать никогда и не держала в руках больших денег, но от новости о пяти миллионах уж точно бы не схватила инфаркт! – все не унималась госпожа Хэ.

– Да, ты права, прости. – Девушка обняла ее за шею. – Ну как я могла не сказать тебе? Но, мам... нам больше можно не беспокоиться о деньгах! Мы можем жить достойно!

От избытка чувств на глазах госпожи Хэ выступили слезы.

– Небеса наконец услышали наши мольбы...

Хэ Цзинъи тоже расплакалась, но от счастья.

– Теперь, когда у нас есть средства, я найду для тебя лучшего врача, и ты снова сможешь ходить.

– Главное, чтобы ты сама жила хорошо, – ласково сказала мать.

– Теперь мы можем позволить себе съехать из этой убогой развалюхи и снять хорошую квартиру ближе к метро. Поселимся в центральном районе, в одном из этих красивых современных жилых комплексов. Завтра же я отправлюсь на поиски.

– Не забудь отдать все долги, которые мы назанимали у родни.

– Конечно. Верну с процентами. – Девушка вдруг кое о чем вспомнила и добавила: – Я хочу помочь Чжао Юлин.

– Она твоя одногруппница?

– Да. Ее семья тоже очень бедна. Слышала, Юлин кое-как наскребла денег на оплату обучения в центре. Английский ей нужен, чтобы найти работу за границей. – Внезапно девушка обрадовалась. – Я знаю, каково это – жить в нищете, поэтому сейчас, когда у меня появились деньги, мне очень хочется помочь Юлин.

Мать одобрительно кивнула:

– Если богат, помогай другим. Но не болтай о выигрыше направо и налево. – Немного подумав, мать продолжила: – Дело не в том, что мне денег жалко, просто лучше не рассказывать, иначе это может плохо кончиться.

– Тогда дам ей тысячу юаней, ладно?

– Да.

Хэ Цзинъи почувствовала, как ее сердце наполняется радостью: она не только выбралась из нищеты, но и может помогать другим.

После мать и дочь еще долго мечтали о будущем, делясь друг с другом всевозможными надеждами и планами.

Вот только они даже не подозревали, какие беды повлекут за собой добросердечность и милосердие Хэ Цзинъи.

«Иногда деньги притягивают несчастья» – случайно оброненная госпожой Хэ фраза, к сожалению, стала пророческой.

Глава 24. Новый союзник

Во вторник рано утром Хан И пришел в условленное с Синь На место встречи – ресторан быстрого питания KFC. Он оказался первым посетителем, заказал гамбургер и колу и уселся за столик.

Вскоре по одному появились Лу Хуа, Ми Сяолу и Синь На. Каждый заказал еду и напитки, и только после завтрака они приступили к обсуждению плана действий Альянса стражей.

– Прежде всего нам нужно определиться с местом встреч, – начал Хан И. – Подходящая штаб-квартира, где будут собираться единомышленники, – основа любого альянса. Когда число сторонников вырастет, мы уже не сможем встречаться в кафе или чайных.

– Верно, но где нам найти такое место? – спросил Лу Хуа.

Все переглянулись, но никто не мог предложить ничего конкретного.

– Чей-то дом или квартира не подходят, – заметил Ми Сяолу. – Не стоит вовлекать в это родню.

– Согласен, – задумчиво кивнул Хан И. – Может, торговый центр или парк?

– Чем они отличаются от кафе? – поинтересовался Лу Хуа. – Любое общественное место мимо. Мы привлечем слишком много внимания, и приватности никакой.

– Ну... да.

– Пока что отложим вопрос со штаб-квартирой. Сейчас главное – определить конкретные шаги, – вмешалась Синь На.

Хан И достал лист бумаги со списком всех учащихся группы номер тринадцать и развернул его:

– Взгляните.

Синь На и Ми Сяолу были из других групп, поэтому имена из списка им ни о чем не говорили. Они лишь заметили, что некоторые имена подчеркнуты красным, некоторые – синим, а некоторые не выделены вовсе.

– Что это значит? – спросила Синь На.

– Основываясь на моих взаимоотношениях с одногруппниками, я выделил тех, кто, по моему мнению, сравнительно быстро согласится присоединиться к нам, – объяснил Хан И, указывая на семь или восемь имен, подчеркнутых красным. – Эти легко согласятся: со мной и Лу Хуа у них достаточно хорошие отношения, да и сами по себе они добродушные и дружелюбные. С теми, кто подчеркнут синим, нужно постараться. А те, кого я не выделял, – темные лошадки.

Синь На едва заметно кивнула. Вдруг она обратила внимание на имя, подчеркнутое черным:

– Почему его выделили черным?

Хан И и Лу Хуа переглянулись:

– Ты о нем слышала?

– А должна? Это кто-то знаменитый?

– Говорят, его отец – глава мафиозной группировки, – вмешался Ми Сяолу.

– В нашем центре есть и такие персонажи? – удивилась Синь На. – И что он натворил?

– На самом деле ничего, – ответил Хан И. – Но по непонятным причинам вся группа его сторонится.

– Он угрюмый и молчаливый, – добавил Лу Хуа. – Я никогда не видел, чтобы он творил ужасное, но, как только он появляется, местная шпана сразу делает ноги, никто из них не смеет его задирать.

– Черный – значит потенциальная угроза? – спросила Синь На.

– Можно и так сказать... Даже в обычное время он внушает страх, а теперь, когда обладает сверхспособностью, вызывает еще больше опасений.

– Мы не знаем, какую способность выбрал Цзи Кайжуй, – осторожно заметил Лу Хуа. – Но даже боюсь представить.

– Не будем гадать, – вздохнул Хан И. – Сейчас главное – переманить на свою сторону первых союзников.

– Хан И, – шепотом начал Ми Сяолу, – не смотри в окно.

Все трое замерли.

– В чем дело? – спросил Лу Хуа.

– На другой стороне улицы парень из вашей группы наблюдает за нами, спрятавшись за машиной. Я видел его раньше, но не знаю имени, – сообщил Ми Сяолу, притворяясь, что пьет колу.

Хан И и Лу Хуа насторожились, но продолжили вести себя непринужденно.

– Как он узнал о нашей встрече? – пробормотал Лу Хуа.

– Вряд ли просто случайно услышал, – ответил Ми Сяолу. – Похоже, следил за кем-то из нас.

– Зачем ему это понадобилось? Он хочет использовать свои сверхспособности, чтобы напасть на нас? – напрягся Лу Хуа.

– Сейчас он просто наблюдает, – спокойно заметил Ми Сяолу. – Если бы хотел напасть, уже бы это сделал.

– Ты можешь определить его настроение? – спросила Синь На.

– Нет, он слишком далеко.

– Что, если он затаил на нас зло?

– Давайте так: я притворюсь, будто пошел в туалет, а вы делайте вид, что болтаете. Я выйду через боковую дверь, обойду его сзади и схвачу, – предложил Хан И.

– А если он применит сверхспособность? – встревожился Сяолу.

– Средь бела дня, в общественном месте? Сомневаюсь.

– Ты не знаешь, какая у него сила!

– Будем действовать по обстоятельствам. Если что-то пойдет не так, Лу Хуа применит свою способность и защитит нас, – уверенно сказал Хан И.

– Я... я не уверен, получится ли у меня.

– Все, хватит зазря сотрясать воздух, делаем, как я сказал. – Хан И поднялся из-за столика и направился в сторону уборной.

– Подожди! – окликнул его Ми Сяолу. – Он идет прямо к входу!

– Он идет к нам? – испугалась Синь На. – Неужели разгадал наш план?

Хан И и Лу Хуа обернулись в сторону окна, чтобы наконец увидеть следившего за ними парня. Это был Сунь Юйчэнь. Он вошел в кафе и направился прямо к их компании.

– Прости, Хан И, я следил за тобой, – с ходу сознался Юйчэнь.

– Зачем? – Хан И аж растерялся.

– Хотел встретиться еще утром, но ты куда-то спешил, поэтому я последовал за тобой. Так я узнал, что вы здесь.

– Это ты наблюдал за нами с другой стороны улицы?

Сунь Юйчэнь промолчал.

– Если есть что сказать, почему просто не подошел? Зачем следил? – допытывался Хан И.

Ми Сяолу слегка наклонил голову, показывая, что выяснил настроение Юйчэня с помощью своей способности.

Внезапно Сунь Юйчэнь поднял руку и помахал над головой, словно там что-то было, и неожиданно выдал:

– Ого... У меня над головой шарик.

Ми Сяолу оторопел. Хан И, Лу Хуа и Синь На тоже замерли от удивления.

«Откуда он знает, что сверхспособность Сяолу – определять настроение других по цвету шариков над головой? – Хан И был поражен и в то же время напуган. – Он что, может читать мысли?»

– Да, – спокойно ответил тот.

– Ты в самом деле читаешь мысли! – вскрикнул Хан И.

– Верно. Но не беспокойтесь, у меня нет злых намерений. Я хочу присоединиться к вашему альянсу.

– Откуда ты о нем знаешь? – спросил Лу Хуа.

– Когда Хан И вчера призывал всех сплотиться, я услышал его мысли и понял, что вам можно доверять, – объяснил Сунь Юйчэнь.

– Ты читал наши мысли, пока прятался на другой стороне улицы? Если так, то тебе теперь наверняка известны сверхспособности каждого из нас.

– Угу, – кивнул тот. – Но не беспокойтесь, теперь вы знаете мою – это мысль. Сначала я был уверен, что могу только передвигать предметы силой мысли, но в понедельник обнаружил: стоит мне сконцентрироваться на определенном человеке, и я способен услышать, о чем он думает.

– В таком случае никто не сможет от тебя ничего скрыть, – сглотнул Лу Хуа. – Действительно, очень мощная сверхспособность.

– Так это просто замечательно! – Синь На вскочила со своего места. – С тобой наш альянс станет куда сильнее!

– Спасибо, Синь На. – Юйчэнь залился краской.

– Ты знаешь, как меня зовут? – удивилась девушка, но тут же догадалась: – Ах да, ты ведь ранее читал наши мысли.

– Простите, больше не буду, – извинился Сунь Юйчэнь. – Я уже понял, что вам можно доверять.

– Ты можешь контролировать свою способность? – поинтересовался Лу Хуа.

– Конечно. Я слышу мысли других, только когда сосредоточусь, а в обычное время – нет.

– Добро пожаловать в альянс, – хлопнул его плечу Хан И. – С твоей силой мы станем непобедимы!

– Ни одна затея противника не скроется от нас! – добавила Синь На.

– Надеюсь, пригожусь, – улыбнулся Юйчэнь. – Кстати, Хан И, чуть не забыл. Изначально я хотел встретиться с тобой, чтобы обсудить Хань Фэна.

– Говори.

– Думаю, ты ошибаешься на его счет.

Хан И остолбенел.

– Я открыл в себе способность читать мысли как раз из-за вас с Хань Фэном. Когда вы начали спорить после землетрясения, мне стало любопытно узнать причину, но я стоял слишком далеко. В тот момент все мои мысли были сосредоточены на вас, и вдруг я осознал, что слышу, о чем думает каждый из вас. Хань Фэна, похоже, крайне задело ваше недоверие.

Несколько секунд Хан И стоял в полном молчании, затем достал мобильный и набрал Хань Фэна. Он продолжал настойчиво названивать, но ему так никто и не ответил.

«Наверное, он так зол, что даже разговаривать со мной не хочет». Потоптавшись в нерешительности несколько секунд, Хан И направился к выходу.

– Ты куда? – окликнул его Лу Хуа.

– Мне нужно извиниться перед Хань Фэном.

– Подожди, я с тобой!

Сунь Юйчэнь, Синь На и Ми Сяолу переглянулись и последовали за ними.

Ми Сяолу шел последним, в руках он сжимал список с именами одногруппников Хан И. Имя Сунь Юйчэня подчеркнуто не было.

Глава 25. Сила катастрофы

Дом Хань Фэна располагался в центре Цунчжоу, в престижном коттеджном поселке, где жили знаменитости и богачи, а особняки строились в американском стиле. Хан И и Лу Хуа бывали здесь и раньше, но каждый раз поражались изысканности местных домов. Правда, сегодня Хан И было совсем не до любования пейзажами – его грызло чувство вины.

На въезде вся компания отметилась в книге посещений, и вскоре перед ними предстал роскошный особняк.

Увидев, что на территории особняка есть собственный бассейн и роскошный сад, Сунь Юйчэнь пораженно прищелкнул языком.

– Чем занимается семья Хань Фэна, что живет в подобной роскоши?

– Его отец – глава какой-то корпорации, – ответил Лу Хуа.

– Тогда неудивительно.

Пока они болтали, Хан И подошел к воротам и нажал кнопку домофона с видеокамерой. Через мгновение перед компанией появился мужчина средних лет – дворецкий семьи Хань. Он сразу узнал Хан И.

– Вы пришли к молодому господину Хань Фэну?

– Да. Он дома?

– Молодой господин сейчас в хижине на заднем дворе.

– Мы можем его увидеть?

– Разумеется, – кивнул дворецкий и жестом пригласил их войти.

Хан И с друзьями прошли через сад и оказались на заднем дворе. Там стояла небольшая уютная деревянная хижина, построенная в соответствии с пожеланиями Хань Фэна. Хан И уже бывал в ней прежде и знал, что эта хижина – личное убежище Хань Фэна.

Дверь оказалась приоткрыта. Хан И заметил силуэт друга – тот лежал на кровати и сосредоточенно чем-то занимался. Собравшись с духом, Хан И позвал его:

– Хань Фэн!

Парень даже не обернулся.

«Все еще злится», – подумал Хан И, но решил не отступаться – все же он должен искренне извиниться.

– Хань Фэн, слушай... Я не разобрался в ситуации и ошибочно тебя обвинил. Прости.

Ноль реакции. Тогда к разговору подключился Лу Хуа:

– Я тоже ошибся в тот день. Теперь мы точно знаем, что землетрясение вызвал не ты.

Хань Фэн по-прежнему не обращал на гостей внимания.

– Хань Фэн, ну не будь таким мелочным, – прошептала Синь На. – Парни же извинились от чистого сердца, а ты их игнорируешь.

– Возможно, мы слишком сильно его обидели, – вздохнул Хан И.

– Если ты все еще сердишься, то хотя бы отругай нас, что ли! Только не игнорируй, – нахмурившись, предложил Лу Хуа.

Но уговоры не сработали.

– Ладно, раз уж ты так негативно настроен по отношению к нам, мы, наверное, лучше пойдем... – вздохнул Хан И.

Не успел он договорить, как Хань Фэн внезапно вскочил на ноги. Прижав к ушам обе ладони, он ритмично раскачивал головой и двигал бедрами, напевая песню на английском и фальшивя на каждом слове. Он колотил по воображаемой ударной установке, а затем перешел к игре на воображаемой бас-гитаре, самозабвенно предаваясь выступлению на столь же воображаемой сцене. Во время одного из эффектных поворотов он наконец заметил на пороге своей хижины компанию гостей, которые смотрели на него с открытым ртом.

Хань Фэн застыл, словно каменное изваяние, а через мгновение покраснел до кончиков ушей. Вытащив из ушей блютус-наушники, он сконфуженно поинтересовался:

– Хан И, Лу Хуа... и Синь На? Вы... давно пришли?

– Несколько минут назад, – ответил Хан И, почесав подбородок рукой.

– Серьезно? – с несчастным видом спросил Хань Фэн. – Почему не позвали меня?

– Да мы даже здоровались несколько раз, а ты нас не слышал!

Лу Хуа расхохотался так, что согнулся напополам от смеха. Ми Сяолу и Синь На тоже не удержались и захихикали, прикрывая рот рукой.

– Ну все, посмеялись – и хватит! – От стыда Хань Фэн был готов провалиться сквозь землю.

– Ладно, ладно. Вообще у нас к тебе дело, – примирительно сказал Хан И.

Вся компания вошла в домик площадью около тридцати квадратных метров и будто очутилась в мире миниатюр: самолетики, машинки, здания, роботы – на деревянных полках красовалось несколько сотен всевозможных моделек. Там же лежали отвертки, ключи, молотки, клей и другие инструменты. С первого взгляда можно было догадаться, что домик принадлежит парню.

– Ты сам все это собрал, Хань Фэн? – удивленно спросила Синь На.

– Бо́льшую часть. Остальное купил.

– Вот бы у меня был такой домик, – с завистью сказал Сунь Юйчэнь.

– Приходи в гости, будем вместе собирать. Зачем вы пришли ко мне? – Хань Фэн указал на деревянные стулья, приглашая присесть.

– Мы образовали Альянс стражей и хотим привлечь на свою сторону как можно больше наших одногруппников. Сегодня к нам присоединился Сунь Юйчэнь, его сверхспособность – чтение чужих мыслей. Вчера утром... – Хан И поведал Хань Фэну обо всем, что недавно случилось.

– Вот черт! – Хань Фэн стукнул Хан И кулаком в плечо. – Говорил же, что я не виноват, а ты не поверил!

– Да, я облажался... – признался Хан И, потирая место удара. – Ты больше на меня не сердишься?

– С чего бы мне сердиться? – Хань Фэн великодушно улыбнулся. – Я знал, что вы тогда были на эмоциях.

Такая снисходительность заставила Хан И устыдиться еще больше. Он хлопнул друга по плечу:

– Прости, я теперь никогда в тебе не усомнюсь.

– И я, – добавил Лу Хуа.

Хань Фэн кивнул и положил руки на плечи друзей. Наконец все вместе улыбнулись.

– Все же то, что произошло вчера, было крайне странно, – почесал затылок Хань Фэн. – Я много думал об этом после. Неудивительно, что я попал под подозрение: у меня крепкое здоровье, да и проблем с желудком никогда не было, а тут внезапно скрутило, и прям точнехонько перед землетрясением. Совпадение?

Хан И нахмурился.

– Землетрясение затронуло только «Миндэ» и окрестности – явно кто-то из группы постарался! – продолжил Хань Фэн. – Но возможно ли, что у кого-то есть такие же способности, как у меня?

– Вряд ли. Бог старого мира сказал, что у каждого из пятидесяти учеников уникальная способность, – заметил Лу Хуа.

– Слишком много совпадений. Значит, кто-то меня подставил! – воскликнул Хань Фэн.

– Может, это заговор? – предположила Синь На.

– Полагаешь, кто-то специально решил подстроить все так, чтобы подозрения пали на Хань Фэна? – спросил Сунь Юйчэнь.

– Как такое возможно? О нашем плане знали только мы с Хан И, Хань Фэном и Ми Сяолу. Если только кто-то не использовал свою спо... – Лу Хуа оборвал сам себя на полуслове, раскрыв рот, словно внезапно о чем-то вспомнил.

Остальные тоже оцепенели.

– Постойте... Вы же не думаете... Это не я! – воскликнул Сунь Юйчэнь. – Вчера утром я еще не умел читать мысли. Способность открылась только после землетрясения!

– Мы знаем, что ты слышал мысли Хань Фэна, только с твоих слов, – заметил Ми Сяолу.

Он взглянул на Сунь Юйчэня, затем на Хань Фэна и медленно отошел от них подальше.

– О чем ты? – испугался Хан И.

– О небо, ты что, действительно считаешь, что мы с Сунь Юйчэнем сговорились? – вытаращился на Ми Сяолу Хань Фэн.

– Я этого не говорил, – заметил тот.

– Я пришел с добрыми намерениями, чтобы помочь уладить недоразумение, вступил в ваш альянс, а в итоге оказался крайним! Если мы не можем доверять друг другу, то о каком союзе вообще речь?! – Сунь Юйчэнь ринулся к выходу, но дверь захлопнулась сама собой.

Хань Фэн подбежал к двери и дернул ее, но та не поддалась. Изумленный, он обернулся к друзьям и закричал:

– Дверь заперли снаружи!

– Как это? – вскочила Синь На.

– Синь На, берегись! – крикнул Хан И, рванулся к ней и закрыл ее собой.

В этот момент перочинный нож с полки в задней части домика вонзился ему в предплечье.

Девушка круглыми от страха глазами посмотрела на Хан И – если бы не он, нож сейчас торчал бы у нее из шеи. Кровь хлынула по руке парня – он был серьезно ранен.

– Ты в порядке, Хан... – начала Синь На, но крик Лу Хуа заглушил ее слова.

На этот раз в их сторону полетели тонкогубцы. Вскрикнув, Лу Хуа развел руки в стороны и мгновенно создал вокруг Хан И, Синь На и Ми Сяолу защитное силовое поле. Тонкогубцы ударились о барьер и со звоном упали на пол.

Несколько секунд Лу Хуа стоял неподвижно, на висках выступил пот. Он повернулся и заорал:

– Сунь Юйчэнь! Ты хочешь нас убить?!

– Я ничего не делал! – заорал в ответ тот.

– Из всех здесь только ты можешь двигать предметы силой мысли!

Не успел Сунь Юйчэнь оправдаться, как в его сторону полетел молоток. Парень тут же пригнулся, и молоток врезался в модельку автомобиля за его спиной, разбив ее вдребезги. Мурашки пробежали по спине Юйчэня.

Дальше события приняли еще более ужасающий оборот. Все вещи в домике: инструменты, гвозди, модели, стулья, – словно заколдованные, поднялись под потолок и зависли в воздухе.

Хан И понял, что дело плохо, но времени на раздумья не было. Он метнулся к Сунь Юйчэню и Хань Фэну и едва успел затащить их под купол, как зависшие в воздухе предметы начали хаотично летать по домику с такой скоростью, что даже массивный деревянный стол получил несколько пробоин и едва не развалился.

Сунь Юйчэнь и Хань Фэн едва не свалились в обморок, осознав, что без защиты Лу Хуа они были бы уже мертвы.

– О боже! – с ужасом вскрикнула Синь На. – Кто-то хочет убить нас с помощью сверхспособности!

– По крайней мере, теперь мы точно знаем, что это не Сунь Юйчэнь, – вытер пот со лба Хан И. – Если только он не решил покончить с собой...

– За вами следил кто-то из нашей группы? – испуганно вытаращился Хань Фэн. – Наверняка он сейчас прячется где-то поблизости!

– Сила этого человека намного превосходит мою, – заметил Сунь Юйчэнь. – Я могу перемещать только один предмет за раз, и куда медленнее.

– Прости, что усомнился в тебе, – извинился Ми Сяолу. – Человек, который на нас напал, куда сильнее нас всех, вместе взятых.

– Но как он смог...

– Замолчите! – резко оборвал их Лу Хуа. – Предметы снова пришли в движение!

– Он собирается атаковать во второй раз. Никому не покидать барьер Лу Хуа! – приказал Хан И.

– Пока мы под ним, чужие атаки нам не страшны, – согласился Хань Фэн.

– Нет... я не уверен в том... сколько еще выдержу... – Голос Лу Хуа дрожал.

– Что?..

– Использование сверхспособности отнимает много энергии, – обеспокоенно объяснил Сунь Юйчэнь. – Когда я тренировал свою силу, меня хватало максимум минут на пять.

– Лу Хуа, какой твой предел? – спросил Хань Фэн, чуть не теряя сознание от услышанного.

– Без понятия. Я использую ее всего второй раз. – Лу Хуа поднял руки, не позволяя себе ни на секунду расслабиться. Пот градом струился с него. – Не думаю, что продержусь долго.

Все замерли, ощущая, что находятся на волосок от смерти. В этот миг началась вторая атака. Предметы рикошетом отлетали от пола, с грохотом сталкиваясь друг с другом.

– Нам конец! Так дальше продолжаться не может! – Хан И не находил себе места. – Силы Лу Хуа ограничены, а тот, кто нас атакует, кажется, совсем не устал!

– Но что делать?! Дверь заперта снаружи! – в панике воскликнул Хань Фэн.

– Позвони кому-нибудь, попроси помощи! – предложил Ми Сяолу.

– Кому звонить? Дворецкому? Полиции? Пока они доберутся сюда, нас уже не будет в живых!

Предметы снова поднялись в воздух. Лу Хуа побледнел – его силы были на исходе.

– Я... больше не выдержу...

– Не сдавайся, Лу Хуа! – закричал Хань Фэн. – Наша жизнь в твоих руках!

– Я стараюсь... но смогу ли? – Лицо Лу Хуа исказилось от боли. – Вот если тебе скажут бежать не останавливаясь... надолго ли тебя хватит?

– Не болтай, береги силы, – велел Хан И. – Мы сейчас все вместе спокойно придумаем, как нам выбраться.

Предметы и обломки, валявшиеся на полу, снова поднялись в воздух. Но на этот раз все было иначе, чем прежде: они больше не летали хаотично по домику, а устремились к щелям в двери и к зазорам в окнах, плотно перекрыв их. Воцарилась гнетущая тишина.

– Это еще как понимать? – растерялся Хань Фэн. – Он сменил тактику и решил нас замуровать?

Хан И в панике огляделся вокруг:

– Все щели в домике перекрыты. Теперь это одно сплошное герметичное пространство, куда не поступает воздух.

– Он рассчитывает, что мы задохнемся здесь! – побледнел Сунь Юйчэнь.

– Нас шестеро, долго не протянем. – Хан И бросил взгляд на Лу Хуа.

«Неужели мы все вот так умрем здесь?» – промелькнуло у него в голове.

– Нужно... нужно срочно выбить дверь! – в ужасе закричал Хань Фэн.

– Другого выхода нет! – согласился Сунь Юйчэнь. – Навались!

Лу Хуа по-прежнему удерживал силовое поле, не позволяя себе дать слабину. Остальные, сгрудившись вокруг него, медленно двинулись в сторону двери. Хан И, Хань Фэн и Сунь Юйчэнь, сосчитав до трех, навалились на дверь, вложив в толчок все свои силы. Затем ударили еще раз, и еще, и еще, но массивная дверь не поддавалась.

– Бесполезно... Дверь сделана на совесть, она очень прочная. – Хань Фэн осел на пол, обливаясь потом и тяжело дыша.

– Голова кружится... – Дыхание Синь На тоже участилось.

– Вот черт, – выругался Хан И. – Кислород на исходе. Наши попытки выбить дверь только ускоряют расход воздуха.

– Я... ща сдохну... – Губы Лу Хуа посинели.

Защитный барьер стал не толще стенки мыльного пузыря – казалось, слегка коснись, и он тут же лопнет.

Запас кислорода стремительно сокращался. Дыхание и сердцебиение каждого в домике участилось, а сознание помутнело. Хань Фэн обвел друзей взглядом и нервно закусил губу:

– Будь что будет, я применю сверхсилу!

– Ты про катастрофы? – с сомнением спросил Хан И.

– Другого выхода нет. – Хань Фэн был настроен решительно. – Нужно вызвать землетрясение!

– Опять? – испугался Сунь Юйчэнь.

– Есть идеи получше? Потерпи еще немного, Лу Хуа. Я сломаю домик, и мы окажемся на свободе!

– Ты уже пробовал применять свою силу? – Хан И обеспокоенно посмотрел на друга.

– Нет, раньше не осмеливался, но сейчас у нас нет выбора. Приготовьтесь!

С этими словами Хань Фэн издал громкий крик и уставился на землю. Спустя мгновение домик слегка затрясло. Тогда Хань Фэн попытался приложить больше усилий, но через минуту его энергия иссякла, и землетрясение прекратилось.

– И это все? – разочарованно спросил Сунь Юйчэнь. – Какая магнитуда была сейчас? Три с половиной балла?

– Сил... больше нет... – Хань Фэн едва мог говорить.

Теперь уже никто не сомневался, что он не мог быть причастен к вчерашнему землетрясению. Однако по иронии судьбы они оказались страшно этим разочарованы, ведь Хань Фэн был их последней надеждой.

Вдруг Хан И радостно воскликнул:

– Не все потеряно! Гляньте: дверь слегка покосилась! Теперь мы точно сможем ее выбить!

К этому моменту защитный барьер Лу Хуа уже исчез, но слова Хан И приободрили остальных. Они выстроились в ряд: Хан И, Хань Фэн, Ми Сяолу, позади – Сунь Юйчэнь.

– Раз, два, три! – включилась Синь На.

Четверо парней со всей силы ударили ногами, Сунь Юйчэнь помог силой мысли – и дверь с грохотом распахнулась!

Вся компания вывалилась наружу, наконец освободившись из плена деревянного домика. Впрочем, они не позволили себе расслабиться и принялись настороженно оглядываться по сторонам в поисках напавшего. Однако вокруг не было ни души.

– Этот тип сделал ноги?! – рассвирепел Хань Фэн. – Пусть только попадется мне, я его в лепешку раскатаю!

– Порадовался бы лучше, – заметил Сунь Юйчэнь, утирая со лба пот. – Сила противника во много раз превосходит нашу. К тому же нельзя отрицать, что он способен атаковать на расстоянии.

– Хочешь сказать, что радиус и мощность его способности намного превосходят наши? – озадаченно спросил Лу Хуа. – Но как такое возможно? Разве способности у каждого из нас изначально не первого уровня? Откуда тогда такая огромная разница между нами и ним?

– А ты уверен, что его сила до сих пор на первом уровне? – Взгляд Хан И стал мрачным.

Все застыли.

Осознав смысл сказанного, Хань Фэн невольно вздрогнул:

– Неужели... всего за день кто-то успел убить нескольких человек и поднять свой уровень?..

Глава 26. Помощь

В рюкзаке Хэ Цзинъи лежало три тысячи фунтов стерлингов. Она стояла на пороге Банка Китая[35]. Стук бешено колотящегося сердца отдавался в ушах.

Еще вчера это было три тысячи юаней, а сегодня их ценность выросла в десять раз. Чтобы превратить одну валюту в другую с помощью своей сверхспособности, Хэ Цзинъи понадобилось меньше пяти минут. Опытным путем она выяснила, что способна разом преобразовывать большие суммы.

Теперь главная трудность состояла в другом: иностранную валюту нужно было обменять обратно на юани. Расплатиться фунтами на рынке или в магазине у нее вряд ли бы вышло.

Девушка уже полчаса кружила у входа в банк, не решаясь войти. Она боялась, что «измененные» купюры не выдержат проверки внимательного сотрудника, да и детектор банкнот никто не отменял. Если выяснится, что это подделка на столь крупную сумму, Цзинъи не избежать тюрьмы.

Она отошла за угол здания и принялась вертеть в руке один фунт, не сводя с него глаз. Утром она заходила в интернет-кафе, чтобы изучить британскую валюту. Главное было – сравнить купюру с изображением в Сети. Никаких отличий она не нашла: цвет, размер, рисунок – совпадало абсолютно все. На ощупь банкнота тоже казалась настоящей. И все же угрызения совести и страх быть пойманной не позволяли девушке переступить порог банка.

Пока она топталась на месте, к ней тихо подошла женщина средних лет и вполголоса спросила:

– Девушка, у тебя есть иностранная валюта на продажу?

Хэ Цзинъи поняла, что та заметила фунт в ее руке, и кивнула.

– Британские фунты или американские доллары?

– Британские.

– Сколько?

Она помедлила, но ответила:

– Три тысячи.

– Три тысячи фунтов? Сумма немаленькая.

Женщина внимательно посмотрела на Цзинъи. Похоже, она не ожидала увидеть такие деньги у столь молодой девушки.

Хэ Цзинъи напряглась, не зная, чего ждать.

– Хочешь обменять?

Девушка едва заметно кивнула.

– Я тебе обменяю.

– Сразу всю сумму?.. Зачем вам это? – с недоверием спросила Хэ Цзинъи.

– Это моя работа, – рассмеялась женщина.

Тогда Хэ Цзинъи еще не знала, что перед ней спекулянтка с теневого валютного рынка, зарабатывающая на незаконных денежных операциях. В будущем девушка не раз столкнется с такими людьми, изменит расстановку сил на валютном рынке и даже повлияет на мировую экономику. Но пока все только начиналось.

Интуиция подсказывала Цзинъи, что женщина перед ней, вероятно, занимается подпольными валютными операциями и что это, скорее всего, незаконно. Девушка поджала губы и промолчала.

– Давай я объясню, – сказала женщина. – В банке за фунт дают 9,61 юаня. Я дам 9,86. Как тебе?

Хэ Цзинъи была удивлена, что курс на черном рынке гораздо выше, чем в банке. Но чем дольше она думала, тем сильнее тревожилась и не решалась согласиться.

Глядя на колеблющуюся Цзинъи, женщина покачала головой:

– Не хочешь? Ну и ладно.

Она развернулась, собираясь уйти.

– Подождите, – окликнула ее Хэ Цзинъи, собравшись с духом. – Я согласна.

– Деньги с собой?

Хэ Цзинъи указала на рюкзак.

– Сначала я проверю, но на улице это делать нельзя. Пойдем присядем где-нибудь.

– Где?.. – насторожилась девушка.

– Не нервничай, – улыбнулась незнакомка. – Вон чайная напротив. Первый раз меняешь валюту, да? Не бойся. Буду с тобой откровенна: я помогаю людям отмывать деньги. Но я не мошенница, так что в накладе ты не останешься.

Хэ Цзинъи не до конца поняла, что та имеет в виду, но кивнула, стараясь не выдать растерянности. Чайная – общественное место, вряд ли там кто-то решится на откровенный произвол.

Они заняли маленькую отдельную комнату и заказали самый дешевый чай. Устроившись за столом, Хэ Цзинъи передала женщине рюкзак. Сейчас ее волнение немного отступило. Во-первых, пусть и незнакомой, но женщине проще довериться. Во-вторых, все лучше, чем идти в банк. Даже если деньги окажутся фальшивыми, максимум – сделка сорвется, а главное, в тюрьму ее не отправят.

Женщина достала из рюкзака три тысячи фунтов, осмотрела купюры, затем вынула портативный детектор валюты и пропустила через него всю пачку.

Хэ Цзинъи, затаив дыхание, наблюдала, как купюры шелестят внутри аппарата, будто листья на ветру.

Прогнав деньги дважды, спекулянтка удовлетворенно заключила:

– Все в порядке. Три тысячи фунтов. Три тысячи умножить на 9,86... – Она достала телефон и посчитала на калькуляторе. – 29 580 юаней. Счастливое число.

Улыбнувшись, она извлекла деньги из детектора и начала отсчитывать купюры. Хэ Цзинъи сглотнула, чувствуя, как кровь прилила к голове.

«Одну монету в пять юаней я „превратила“ в четыре с половиной тысячи. Потом взяла три тысячи и получила 29 580. Если снова перевести их в фунты... сумма получится еще больше. О небо!»

От подобной мысли у девушки закружилась голова, поэтому она не решилась развивать ее дальше.

Женщина закончила считать и протянула деньги:

– Держи, можешь пересчитать.

– Не нужно. – Цзинъи сразу убрала деньги в рюкзак.

– Уверена?

– Да.

Женщина чуть склонила голову, задумчиво посмотрела на нее и, немного помедлив, сказала:

– Я не буду спрашивать, откуда у тебя эти деньги, не мое это дело. Запиши мой номер. Если понадобятся мои услуги снова, просто позвони.

Щеки девушки вспыхнули. В словах собеседницы прозвучал прозрачный намек: она прекрасно понимает, что деньги получены незаконным путем. Но раз это ее не касается и пока обе стороны в выигрыше, подробности не важны. Мысль о новом обмене через такую посредницу уже не вызывала у Цзинъи отторжения, и она кивнула.

– Или продиктуй мне свой номер, я наберу.

– У меня... нет мобильного.

Женщина на секунду оторопела. Человек с тремя тысячами фунтов – и без телефона? Тогда она достала из сумки лист бумаги, записала номер и протянула его Хэ Цзинъи:

– Вот мой номер.

Они вышли из чайной и распрощались. Хэ Цзинъи тут же села в такси, откинулась на спинку сиденья и глубоко вздохнула. С этой минуты она больше не сомневалась: ее сверхспособность позволит ей получить все, о чем она когда-либо мечтала. Все, что прежде казалось недосягаемым, теперь станет реальным.

Впрочем, Хэ Цзинъи вовсе не была жадным человеком. Она смутно понимала, что пользоваться даром нужно осторожно, иначе недолго инфляцию спровоцировать. Становиться миллионером девушка тоже не стремилась, просто надеялась наконец вместе с матерью зажить счастливо и в достатке.

Затем она навестила нескольких родственников, полностью вернула долги и добавила сверху проценты в знак благодарности. На вопросы, откуда взялись деньги, отвечала, что накопила с подработок.

Покончив с долгами, Хэ Цзинъи решила навестить Чжао Юлин (ученический номер 47). На самом деле они даже подругами не были – просто учились в одной группе. Чжао Юлин держалась особняком и редко общалась с одногруппниками, поэтому Цзинъи казалось, что между ними есть что-то общее.

Поначалу она ничего не знала о материальном положении семьи Чжао Юлин, но однажды, убирая административное помещение, случайно увидела справку о льготе на обучение – центр предоставлял помощь ученикам из бедных семей. Тогда Хэ Цзинъи поняла, что у нее есть товарищ по несчастью.

Семья Чжао Юлин жила в трущобах. Адрес Хэ Цзинъи подсмотрела в документах. Район находился недалеко от ее дома, так что она сразу его запомнила. Вызвав такси, девушка вскоре оказалась на окраине города перед рядом ветхих одноэтажных домов.

Какое совпадение – Чжао Юлин как раз набирала воду в таз из общественного крана. Судя по всему, девушка собиралась готовить обед. Она сразу заметила Хэ Цзинъи, выходящую из машины, и замерла от неожиданности.

«У нее вдруг появились деньги на такси? Зачем она приехала сюда?»

– Чжао Юлин! – Цзинъи помахала рукой и подбежала к ней.

– Хэ Цзинъи, ты... ко мне? – настороженно спросила девушка.

В памяти всплыли слова бога старого мира о том, что их группа должна поубивать друг друга.

– Да, – ответила Хэ Цзинъи.

Все еще окрыленная недавним успехом с обменом денег, она совсем не заметила холодка в голосе собеседницы.

– Откуда ты знаешь, где я живу?

– Увидела адрес в справке на льготу.

– Что?..

– В справке на предоставление льготы, которую ты подала в учебный центр.

Хэ Цзинъи решила, что им незачем скрывать друг от друга правду: их положение и так одинаково.

У Чжао Юлин болезненно сжалось сердце. Больше всего бедные люди боятся, что об их бедности узнают другие. А ее чувство достоинства было особенно острым. Она тайком передала документы руководителю центра и была уверена, что никто ничего не заметил. И вдруг выясняется, что Хэ Цзинъи давно в курсе.

Юлин стало неловко и в то же время обидно. «Зачем ты приехала? Посмотреть, как я живу? Посочувствовать?»

Не замечая, что внутри у Чжао Юлин все кипит, Хэ Цзинъи спросила:

– Может, пригласишь меня на пару минут?

– Моя семья довольно бедна, у нас даже толком сесть не на что. Если ты по делу – говори здесь, – ледяным тоном ответила Чжао Юлин.

Такого холодного приема Хэ Цзинъи не ожидала. Она поняла, что, возможно, своей прямотой задела чужое самолюбие. Ей стало неловко, и она решила сгладить ситуацию деньгами. Но вокруг было слишком много лишних глаз: прямо на улице люди жарили овощи, варили рис, туда-сюда сновали прохожие. Место для разговора было неподходящее.

– Пустяки. Давай все-таки зайдем? Мне нужно серьезно поговорить с тобой, – мягко сказала Цзинъи.

Чжао Юлин не понимала, зачем та приехала, и ни на секунду не ослабляла бдительности. Поразмыслив немного, Юлин неохотно процедила:

– Ладно.

Она провела гостью в комнату одного из обветшалых домов. Обстановка и убранство почти не отличались от таковых в жилище самой Хэ Цзинъи, и это только укрепило ее в намерении помочь. Девушки сели на деревянные табуреты.

– Ты живешь одна? Где твои родители? – спросила Хэ Цзинъи.

– На работе. Так что тебе нужно?

– Дело в том... – начала Хэ Цзинъи заранее заготовленную речь. – Я купила лотерейный билет и выиграла немного денег. Подумала, что в нашей группе только у нас с тобой семейные обстоятельства, кхм... не такие, как у других. Вот и решила помочь.

– И сколько же ты выиграла? – Чжао Юлин посмотрела ей прямо в глаза.

– Немного... несколько тысяч.

Лгать Хэ Цзинъи умела плохо, и Чжао Юлин это почувствовала. Она попыталась понять, зачем та на самом деле пришла.

– Значит, хочешь помочь мне? И как именно?

Все складывалось не так, как Хэ Цзинъи себе представляла. Изначально она собиралась отдать Юлин тысячу юаней, но передумала и достала пятьсот.

– Это тебе.

– Мне?

– Да, возьми.

У Чжао Юлин вспыхнуло лицо.

«Что это значит? Как денежки завелись, так сразу примчалась сюда с показной жалостью? Решила напомнить мне, что теперь я одна из всей группы нищебродка? Выиграла в лотерею? Да кто в это вообще поверит! Небось весь рюкзак доверху набит деньгами, а вытащила лишь несколько жалких купюр и решила сыграть в благодетельницу».

И тут Юлин посетила другая мысль.

«После того события у нее сразу появились деньги. Вряд ли простое совпадение. Неужели ее сверхспособность как-то связана с деньгами? И чего на самом деле она от меня хочет, давая мне их?»

Воображение Чжао Юлин нарисовало жуткую картину: несколько купюр, свитых в веревку, стягиваются у нее на шее. От этой фантазии скрутило живот.

Хэ Цзинъи абсолютно не догадывалась, что перед ней сидит недалекая, мнительная, завистливая девушка, чья психика в довершение всего склонна к искажению реальности. Она лишь заметила, что Чжао Юлин опустила глаза и молчит, глубоко тронутая жестом Цзинъи.

– Возьми. Если будут трудности, скажи мне.

Тем временем в голове Чжао Юлин зрела отвратительная идея. Она сделала вид, что благодарна, взяла деньги и тихо сказала:

– Спасибо, Хэ Цзинъи.

– Не за что. Надеюсь, я помогла.

Хэ Цзинъи улыбнулась и поднялась.

– Уже уходишь?

– Да, мне еще обед готовить. Ты ведь тоже собиралась?

– Здесь еда так себе, иначе я бы пригласила тебя остаться.

– Спасибо. Ну, я пойду. Пока.

– Пока.

Хэ Цзинъи вышла крайне довольная собой: она помогла другому человеку. Ей даже показалось, что их с Юлин отношения могут в будущем перерасти в дружбу. Напевая себе под нос, девушка легким шагом направилась домой.

Спустя полминуты после ее ухода Чжао Юлин выскользнула из дома и бесшумно пошла следом.

Глава 27. Вражда

Когда Хэ Цзинъи вернулась домой, была уже половина первого. Она подошла к матери и радостно сказала:

– Мама, я сегодня полностью расплатилась со всеми долгами перед родней.

– Ты как следует поблагодарила дядю?

– От всей души. Каждой семье добавила по пятьсот юаней сверх долга.

– Правильно. Они спрашивали, откуда деньги?

– Да. Я сказала, что подрабатываю репетитором в свободное время.

– Поверили?

– Поверили. Даже похвалили, что я такая трудолюбивая.

Мать вздохнула:

– Все-таки нехорошо обманывать родных. Но выигрыш в лотерею – из тех вещей, о которых лучше не распространяться...

Хэ Цзинъи задумалась.

– А если мы вдруг купим большой красивый дом? Что тогда подумают дядя и остальные? Репетиторством за жизнь столько не заработать.

– Я тоже об этом думала, – ответила мать. – Такое не скроешь. И тогда дядя, наоборот, может обидеться. Цзинъи, мне не нужен огромный дом. Я просто хочу жить чуть лучше, чем сейчас, чтобы мы были сыты, одеты и над головой была крыша. Этого достаточно. Поэтому, может, снимем дом по соседству? Нам хватит двух спален и гостиной. А о покупке большого дома поговорим, когда ты устроишься на постоянную работу.

Услышав, что матери достаточно лишь быть сытой, одетой и с крышей над головой, Хэ Цзинъи почувствовала, как защемило сердце. Она присела на край кровати, обняла мать за шею и прошептала:

– Я поняла, мам. Поверь, нам больше никогда не придется беспокоиться о деньгах. Мы не только будем сыты и одеты – я приглашу лучшего врача, чтобы поставить тебя на ноги. А потом ты поедешь путешествовать, увидишь весь Китай... да что Китай – весь мир.

Мать ласково погладила ее по голове, сдерживая слезы:

– Хорошо, моя девочка.

Хэ Цзинъи вытерла слезы и оживленно добавила:

– Если снимать дом, то в центре, рядом с площадью Хуаюй. Там удобнее жить.

– Как скажешь.

– Я прямо сейчас пойду подыщу вариант, а через пару дней переедем.

– Сначала приготовь обед, – рассмеялась мать. – На сытый желудок лучше думается.

Хэ Цзинъи направилась на крохотную кухню.

– Мам, уже поздно готовить что-то сложное, давай я сварю лапшу.

– Ладно.

Она собралась разжечь плиту, но обнаружила, что уголь закончился. Утром она использовала последний брикет и так замоталась с делами, что забыла купить новые.

– Уголь кончился, – сказала она, вернувшись в комнату.

– Так сходи купи.

– Не стоит. Мы скоро переедем туда, где будет газ. Я лучше одолжу немного у тети Чжан.

– Вечно мы у всех просим... Неудобно.

Тетя Чжан была отзывчивой соседкой и, хотя жила не лучше их, часто помогала матери и дочери. Хэ Цзинъи давно хотела отблагодарить ее и решила, что сейчас подходящий момент.

– Раз переезжаем, мам, давай дадим тете Чжан немного денег в благодарность?

– Точно-точно. Она нам много помогала.

– Сколько будет уместно?

– Четыреста юаней, – подумав, сказала госпожа Хэ. – Больше – вызовет лишние вопросы.

– Хорошо.

Хэ Цзинъи достала из рюкзака четыреста юаней, положила в карман.

– Я быстро схожу за углем, а как вернусь, сварю лапшу.

– И на словах тоже обязательно поблагодари тетушку Чжан как следует!

Девушка вышла через заднюю дверь кухни. У тети Чжан дверь тоже была открыта. Цзинъи перешагнула порог и увидела, что соседка как раз жарит пшеничные лепешки.

– Как вкусно пахнет, тетушка Чжан, – сказала она с улыбкой.

Полная женщина средних лет обернулась на звук ее голоса.

– Цзинъи, ты голодная?

– Мы еще не обедали, у нас уголь закончился... Хотела одолжить пару брикетов.

– Конечно, бери сколько нужно!

У Хэ Цзинъи потеплело на душе.

– Тетушка Чжан, мы с мамой скоро переедем.

– Что? Куда это?

– Пока точно не решили. Может, поближе к площади Хуаюй.

Тетушка Чжан собиралась переложить лепешку со сковороды на тарелку, но застыла с лопаткой в руках, вытаращив глаза.

– К площади Хуаюй? Это же район богачей! Вы что, разбогатели?

– Да где там... я в последнее время совмещала несколько подработок, а в свободное время брала учеников. Накопила немного и решила снять жилье в центре – так удобнее добираться до работы.

– Вот это да! – Тетя Чжан восхищенно прищелкнула языком. – Молодежь нынче такая образованная!

Девушка улыбнулась и достала из кармана четыреста юаней.

– Тетушка Чжан, мы часто вас беспокоили. Примите, пожалуйста, это в знак благодарности...

– Нет-нет, – замахала руками соседка. – Мы же соседи! У вас с матерью никого нет, кроме друг друга. Как я могу брать с вас деньги?

– Если не возьмете, нам будет неловко.

– А мне неловко брать!

Они долго препирались, пока Хэ Цзинъи не сунула купюры в карман фартука тети Чжан. Та смущенно вздохнула:

– Ох, ну что ты...

– Это от чистого сердца, – сказала Хэ Цзинъи и взяла щипцами угольный брикет. – Я пойду.

– Подожди. Вы ведь с мамой не обедали? Пока разожжешь плиту, пока сваришь... Я как раз лепешки пеку, возьми с собой.

– Не стоит, правда! Я сварю лапшу.

– Цзинъи, если ты такая вежливая, то забери-ка свои деньги! – притворно рассердилась тетя Чжан.

– Хорошо, хорошо, – сдалась Хэ Цзинъи. – С удовольствием попробую ваши лепешки.

– Вот и славно. Посиди в гостиной, посмотри телевизор, через пару минут все будет готово.

Хэ Цзинъи вошла в гостиную и увидела, что по телевизору как раз идет сериал. У нее дома телевизора не было, поэтому она давно не видела ни одной телепрограммы.

«Посижу минутку...»

* * *

Тем временем госпожа Хэ лежала в постели и вспоминала все беды и горести, выпавшие на ее долю. Каждое воспоминание сопровождалось тяжелым вздохом. Скоро, думала она, все это останется позади.

Вдруг раздался треск, в воздухе запахло гарью. Женщина не успела понять, что произошло, как проводка вспыхнула ярким пламенем.

В старом доме провода тянулись по стенам снаружи. Огонь мгновенно перекинулся на все вокруг: занавески, деревянный шкаф, постельное белье – все загорелось почти одновременно.

Госпожа Хэ оказалась в самом центре пожара, пламя охватило и ее. Она пронзительно закричала, но, парализованная ниже пояса, не могла спастись, поэтому ей только и оставалось, что продолжать громко звать на помощь: «Хэ Цзинъи!»

В это время в соседнем доме Хэ Цзинъи с увлечением смотрела телевизор. Внезапно свет погас. Она на мгновение застыла от неожиданности, а затем услышала громкие, страшные крики матери. Тетя Чжан тоже услышала крики, и они вместе бросились к дому.

Ворвавшись внутрь, они увидели страшную картину: вся комната полыхала. Но самое ужасное – на кровати, среди огня, горела заживо мать Хэ Цзинъи, и ее крики разрывали воздух.

– Мама! – отчаянно закричала Хэ Цзинъи.

Она ринулась в огонь, но тетя Чжан крепко обхватила ее сзади:

– Цзинъи, не смей! Ты тоже сгоришь! Беги на улицу, зови людей!

На их крики о помощи сбежались все соседи. Кто-то вызвал пожарных, другие носили воду в тазах и ведрах, передавая их по цепочке и пытаясь залить пламя. Но огонь уже разгорелся слишком сильно – их усилия оказались тщетны.

На глазах у всей округи дом семьи Хэ превратился в сплошное море огня. Пламя грозило перекинуться на соседние постройки.

Хэ Цзинъи обезумела от горя. Она рвалась внутрь, к матери, но это означало верную смерть. Несколько соседей крепко удерживали ее. Она рыдала, хрипела от крика, уже понимая: спасти мать невозможно. В глазах потемнело, и она потеряла сознание.

Когда Цзинъи пришла в себя, она сидела под высокой акацией напротив дома. Пожар потушили, но от дома остались обугленные руины. Рядом стояли пожарная машина и «скорая».

Она поднялась, почти не соображая, и, спотыкаясь, пошла сквозь толпу:

– Мама? Где моя мама?

Тетя Чжан подошла к ней, крепко обняла и сквозь слезы сказала:

– Цзинъи... твоя мама... Прими мои соболезнования.

Девушку сотрясали рыдания, слезы лились непрерывным потоком.

Она увидела носилки возле машины «скорой помощи». На них, под белой простыней, лежало тело. Хэ Цзинъи хотела подойти, но тетя Чжан преградила ей путь:

– Тебе не нужно это видеть. Ты не выдержишь!

Девушка покачала головой, вырвалась из рук соседки и, шатаясь, подошла к носилкам. Опустившись на колени, она дрожащей рукой приподняла край простыни.

Перед ней лежало черное, обугленное тело. Зрелище было невыносимым. Несколько соседей тут же поспешили оттащить ее от носилок.

Хэ Цзинъи смотрела в небо, выла, рыдала, снова теряла сознание и приходила в себя. Плакали все, кто был вокруг.

«Скорая» увезла останки госпожи Хэ в крематорий. Стоя на коленях на голой земле, Хэ Цзинъи смотрела машине вслед. Та увозила ее единственную опору и поддержку – мать, для которой Цзинъи тоже была единственным смыслом жизни.

Люди пытались утешить девушку, просили ее взять себя в руки и подумать об организации похорон. Но она ничего не слышала. Вдруг в ее сознании вспыхнула страшная мысль.

«Бог старого мира. Сверхспособности. Пятьдесят человек должны убить друг друга».

Последние дни она была так поглощена изучением своей способности управлять деньгами, так опьянела от счастья, что почти забыла об этих словах.

«В доме все было в порядке, пожар не мог начаться сам. Кто-то хотел прикончить меня своей силой, но по ошибке убил мою маму».

Осознание поразило Цзинъи, словно молния, кровь закипела в венах. Девушка широко раскрыла глаза, до боли закусила губу. Слезы – уже не отчаяния, а жгучей ненависти – падали на землю.

«Убивать. Я тоже буду убивать!..

Не знаю, кто устроил пожар, но точно кто-то из моей группы. Пусть придется отнять сорок восемь невинных жизней – я все равно доберусь до убийцы матери. Меня больше ничего не сдерживает! Плевать на последствия, даже если придется стереть весь мир с лица земли – не важно. Главное – отомстить!

Все продается и покупается. Сукин сын, только подожди... тебе это с рук не сойдет. Ты лишил меня всего, и за это я отправлю тебя в ад!»

Злоба и ненависть разрастались в сердце девушки, отравляя его. В эту минуту зерно зла пустило в ее душе свои корни. Прежняя скромная и добрая Цзинъи исчезла навсегда. В этой битве она выживет любой ценой – и отомстит.

Ее сила изменит мир.

* * *

В нескольких десятках метров от руин дома, за большим деревом, стояла девушка и с ужасом наблюдала за происходящим.

Это была Чжао Юлин, виновница трагедии.

Хотя пожар был делом ее рук, сейчас девушка дрожала как осиновый лист на ветру. Впервые она использовала свою сверхсилу, чтобы напасть на человека, и последствия оказались куда страшнее, чем ожидала Юлин.

«Я изменила напряжение в проводке дома Хэ Цзинъи. Оно резко подскочило – и начался пожар... Когда я выбирала способность „электричество“, то и представить не могла, чем это обернется... Но я убила не того. Хэ Цзинъи до сих пор жива, а ее мать сгорела заживо».

Юлин бил озноб.

«Поймет ли она, что это я? Захочет ли отомстить? Моя сила пока только на первом уровне, смогу ли я ей противостоять?.. Нет... Нельзя здесь оставаться. Если меня заметят...»

Чжао Юлин в панике побежала домой.

Запыхавшись, она влетела внутрь и прочно заперла дверь. От нервного напряжения во рту пересохло. Девушка потянулась к чашке с водой – и заметила под ней сложенный лист бумаги. Дрожащими руками она развернула записку.

«Я знаю, что ты сделала. Если не хочешь, чтобы я раскрыл твой секрет или рассказал всем о твоей сверхсиле, придется со мной встретиться. Завтра в 15:00 в отеле Le Méridien в Новом южном районе. Скажешь на ресепшене, что пришла к господину Би Лу, и тебе сообщат номер комнаты. Ты умная девочка и знаешь, как лучше поступить».

У Чжао Юлин внутри все похолодело, а сердце заколотилось как бешеное.

Когда она уходила, дверь не была заперта. Значит, в ее отсутствие кто-то проник в дом и оставил записку. И этот кто-то знает, что она убила человека с помощью своей сверхспособности.

«Как это возможно? – Ее снова пробрала дрожь. – Кто-то следил за мной? Этот господин Би Лу... он из нашей группы? Зачем он хочет встретиться?»

Но выбора у Юлин не было. Ей придется увидеться с таинственным господином Би Лу. Только так она сможет понять, что происходит, и попытаться спасти себя.

Глава 28. Ночной кошмар

Черный автомобиль остановился у жилого дома. Внутри находились трое. За рулем сидел крепкий молодой парень чуть старше двадцати, в черном костюме и темных очках. Суровое выражение его лица внушало страх. В банде парня прозвали Вулканом – в уличной драке он мог уложить десятерых.

На пассажирском сиденье расположился мужчина средних лет – глава банды по прозвищу Ягуар. Из-под серой куртки у него выпирал заметный пивной живот.

На заднем сиденье сидел его шестилетний сын Сяовэй. Он с радостным гулом гонял игрушечный самолетик по воздуху, старательно подражая реву реактивного двигателя.

Вулкан бросил взгляд на верхние этажи жилого дома и тихо спросил:

– Босс, вы уверены, что стоит подниматься?

– Приехать и не подняться? – проворчал Ягуар. – Не смеши меня.

– В пятницу состоятся выборы, кандидатов всего двое – вы и Ястреб. И в такой момент он приглашает вас к себе? Смахивает на ловушку.

Ягуар покосился на сына и понизил голос:

– Тише, Сяовэй услышит. Он дружит с сыном Ястреба – Цзи Кайжуем. Это он сегодня позвонил Сяовэю и позвал его в гости, Ястреб лишь поэтому пригласил и меня пообедать. Не думаю, что он станет устраивать западню и провоцировать меня.

– Босс, Ястреб коварен. В такое время – и приглашать на свою территорию? Печенкой чую, что-то тут неладно.

– Я дожил до своих лет без твоих советов, – холодно отрезал Ягуар. – После обеда я отправил людей проверить окрестности. По их словам, подручные Ястреба не появлялись. В пять пришли его жена и сын – и все, наверху только они трое. Все еще думаешь, он собирается на меня напасть?

Вулкан промолчал.

– Тогда зачем он вас позвал?

– Хочет прощупать почву, – усмехнулся Ягуар. – Боится, что я его раздавлю. Ладно, мы с Сяо-вэем пойдем, а ты оставайся внизу.

– Босс, я с вами.

– Нет. Он без охраны – и я тоже. Иначе будет выглядеть, будто я не уверен в собственных силах. Жди здесь.

– Будьте осторожны, босс.

Ягуар вышел из машины, взял коробку с подарком и, держа сына за руку, направился к дому.

* * *

Дверь открыли почти сразу. На пороге стоял семилетний Цзи Кайжуй.

– Ты почему так поздно? Я уже заждался! Пойдем в мою комнату, будем играть в Super Robot Wars!

– Идем! – обрадовался Сяовэй.

Подошла мать Кайжуя – Ло Цзюань, женщина с невероятно изысканными манерами и утонченной внешностью.

– Кайжуй, ты только об играх и думаешь. Поздороваться не забыл?

– Здравствуйте, дядя Ягуар!

– А посмотри-ка, что я тебе принес.

Мальчик открыл красиво упакованную коробку с подарком и радостно воскликнул:

– Ого! PlayStation 2 Slim! Спасибо! Пойдем иг-рать, Сяовэй!

Дети убежали в комнату.

– Проходи, Ягуар, – пригласила Ло Цзюань.

В гостиной их ждал Ястреб – отец Цзи Кайжуя и член той же мафиозной группировки, что и Ягуар.

– Присаживайся.

– Как поживаешь? – Ягуар опустился на кожаный диван и небрежно закинул ногу на ногу.

Ястреб протянул ему дорогую сигару и поднес зажигалку:

– Неплохо. Но с тобой мне не сравниться.

– Брось. Ты с каждым месяцем все больше расширяешь свою территорию. Уже и в новые районы проник, верно?

– У меня всего лишь небольшой бизнес, – с легкой улыбкой ответил Ястреб. – Что будешь – чай или кофе?

В это время в соседней комнате Цзи Кайжуй и Сяовэй подключили приставку к телевизору. Цзи Кайжуй вынул диск, который шел в комплекте, и предложил:

– Давай в гонки.

– Давай! – Сяовэй взволнованно схватил контроллер.

Мать Цзи Кайжуя вошла с двумя стаканами сока и поставила их на стол.

– Кайжуй, играйте спокойно, без ссор, хорошо?

– Мы не будем ссориться! Я больше всех люблю старшего брата Кайжуя! – радостно выпалил Сяовэй.

Ло Цзюань мягко улыбнулась и посмотрела на сына:

– До обеда побудьте здесь, хорошо, Кайжуй? Я вас звать не буду, и вы не выходите из комнаты. У взрослых серьезный разговор, понятно?

– Понятно, понятно... Сяовэй, какую машину выберешь? Серебристый «феррари», чур, мой!

Тем временем Ягуар и Ястреб, попивая первоклассный лунцзин[36], продолжали беседу. Постепенно разговор перешел к обсуждению дел.

– Брат Ягуар, мы больше десяти лет в семье. Брат Бес собирается отойти от дел и переехать в Австралию. В этом случае достойных кандидатов на место главы остается всего двое – ты и я.

Ягуар молча смахнул крышкой чайника всплывшие чаинки.

– И?

– Ты старше по стажу, да и территорий у тебя больше. Тут я тебе не соперник.

– Тогда о чем речь?

Ястреб подался вперед:

– О популярности.

Ягуар расхохотался:

– Мы главу мафии выбираем или победителя в Super Boy?[37] Может, еще СМС-голосование устроим?

– Почти, – спокойно ответил Ястреб. – Отправлять СМС вовсе не обязательно, но пусть братья из каждого района проголосуют.

– Ястреб, ты надо мной смеешься?

– Я уже обсудил эту идею с Бесом, и он ее одобрил.

Притворная улыбка исчезла с лица Ягуара.

– Быть не может. Почему Бес ничего мне не сказал?

– Он поручил мне поговорить с тобой.

– Поговорить? Когда вы уже все решили?

– Нам важно знать твое мнение.

– Мое мнение, серьезно? Это такой гребаный цирк! Раньше при выборе главы мафии решающее слово всегда оставалось за старшими. А теперь что, выборы? Мы мафия, а не парламент!

– Времена меняются, брат, и мы тоже должны меняться, – холодно произнес Ястреб.

Ягуар еле сдерживал кипящую внутри ярость.

– Хорошо, пусть будут выборы. Но какая тебе с этого выгода? У меня в подчиненных тысяча людей, а у тебя?

Ястреб усмехнулся:

– Голосуют не за босса, голосуют за того, кого считают более достойным кандидатом.

На мгновение Ягуар оцепенел, а затем вскочил и заорал:

– Ты подкупил моих людей?!

– Как можно, брат Ягуар? В твоем подчинении тысяча с лишним людей, откуда у меня такие деньги? Да и доказательств у тебя нет, так что нечего наговаривать, – спокойно ответил Ястреб.

Лицо Ягуара побагровело от злости:

– Ты что-то замышляешь за моей спиной, я прав?! Хочешь меня подставить?!

– Я с тобой откровенен. Подозрения – это твои домыслы.

– Плевать! Я сам поговорю с Бесом!

Разъяренный Ягуар направился к двери. В этот момент в гостиную вошла Ло Цзюань с чашкой куриного бульона.

– Куда ты? Я накрыла на стол, поешь перед уходом.

– Сами ешьте! Сяовэй, мы возвращаемся домой! – крикнул Ягуар.

Дверь детской распахнулась, и оттуда вышел расстроенный Сяовэй.

– Уже домой? Папа, я только начал гонку!

– В следующий раз доиграешь!

Ягуар схватил сына за руку, но тот заупрямился. Кайжуй тоже стал упрашивать за друга.

Ягуар с силой шлепнул сына по заднице и рявкнул:

– Ты что, оглох? Совсем отца ни во что не ставишь? Я сказал – домой, значит...

Тирада Ягуара оборвалась на полуслове. Сяовэй поднял на отца глаза и увидел, как из груди того торчит окровавленный нож. Ягуар пошатнулся и тяжело рухнул на пол.

Кайжуй стоял менее чем в метре от Ягуара и его сына. В этот момент перед его глазами все будто затянуло красной пеленой. Затем он услышал пронзительный крик Сяовэя и увидел отца – с пустым, безжизненным лицом и ножом в руке. Мальчик застыл, не в силах пошевелиться. В голове стало пусто.

В этот момент в квартиру ворвался мужчина в черном костюме и темных очках. Он схватил истошно кричавшего Сяовэя, зажал ему рот и утащил в соседнюю комнату. Кайжуй не видел, что произошло дальше, но вскоре крик оборвался.

Ло Цзюань подошла к Ястребу и с укором сказала:

– Мы же так не договаривались... не при ребенке...

– У меня не было выбора, – сухо ответил он. – Более подходящего момента бы не представилось.

Вулкан вернулся, утирая со лба пот:

– Босс, я позову ребят, чтобы решили вопрос с трупом.

Ястреб кивнул и похлопал его по плечу:

– Когда я стану главой, ты, Вулкан, будешь моей правой рукой, а весь бизнес Ягуара перейдет к тебе.

Вулкан широко улыбнулся:

– Вот спасибо, босс. Уж я все организую как надо!

Цзи Кайжуй пристально смотрел на человека, которого отец называл Вулканом, стараясь как можно лучше запомнить его лицо и имя.

Ястреб махнул рукой, давая Вулкану знак заняться делами. Затем присел перед сыном на корточки:

– Кайжуй, ты видел, что произошло. Возможно, сейчас ты считаешь меня плохим человеком, но поверь, я был вынужден так поступить. Если бы я этого не сделал, однажды в луже крови могли бы лежать я, твоя мать и ты. Чтобы этот день никогда не настал, мне пришлось действовать первым.

Цзи Кайжуй смотрел на отца отсутствующим взглядом. Его трясло, слезы без остановки катились по щекам. Долгое время мальчик не мог вымолвить ни слова, потом тихо спросил:

– А как же Сяовэй?

– Сяовэй ни в чем не виноват. И все же я не могу оставить его в живых, ведь я убил отца у него на глазах. Рано или поздно он пришел бы по наши души. Сейчас ты, возможно, ненавидишь меня, но, когда вырастешь, поймешь.

Мужчина на мгновение опустил взгляд, затем снова посмотрел на сына:

– Пусть увиденное сегодня будет для тебя уроком. В этом мире никому нельзя доверять. Только оружие в твоих руках тебя не предаст.

– А ты? – спросил Кайжуй.

– Хороший вопрос. Мне тоже нельзя доверять.

Он поднял пистолет и направил дуло в лоб сыну. Раздался выстрел.

Двадцатидвухлетний Цзи Кайжуй (ученический номер 10) проснулся в холодном поту. Сев на кровати, он вытер лоб и лицо тыльной стороной ладони. Сбивчивое дыхание постепенно выровнялось.

Этот кошмар преследовал его с семи лет, он видел его уже больше сотни раз. Подробности стирались, но чувство ужаса оставалось таким же острым. Парень изо всех сил старался забыть тот день, однако от одного воспоминания скрыться не мог – его лучший друг Сяовэй тогда ушел из жизни.

С тех пор Кайжуй замкнулся в себе, не заводил новых друзей, да и вообще старался не сближаться с другими. Произошедшее пятнадцать лет назад оставило слишком глубокий отпечаток в его душе.

Цзи Кайжуй поднялся с кровати. На нем были лишь боксеры, крепкий мускулистый верх обнажен. Стройный и подтянутый, с острыми чертами лица и холодными глазами, на которые спадала длинная челка, – парень был настоящим красавцем.

Он прошел в ванную, принял душ и, обернув полотенце вокруг бедер, встал перед зеркалом.

«Сяовэй...»

Неизвестно почему, но образ друга снова всплыл в памяти. Если бы тот был жив, сейчас, вероятно, выглядел бы почти так же. Кайжуй закрыл глаза. Сердце болезненно сжалось.

«Почему тогда я не остановил Вулкана? Почему вообще ничего не сделал? Или просто не мог? Почему был таким слабаком?»

Он снова почувствовал презрение к самому себе.

«Если бы у меня тогда была нынешняя сверхспособность, Сяовэй остался бы жив».

Кайжуй открыл глаза и, не отрывая взгляда от своего отражения, активировал сверхспособность...

Через несколько минут в ванную вошла его мать, Ло Цзюань. Увидев, как по предплечьям сына стекает кровь, женщина побледнела.

– Кайжуй, что случилось?

– Ничего, – холодно ответил он, даже не взглянув на мать.

– Тогда откуда раны? Я принесу аптечку...

– Не нужно.

Он поднес руку к губам, отсосал кровь, сплюнул в раковину, приложил салфетки и вышел.

Ло Цзюань никак не могла взять в толк, чем порезался сын? В ванной ни одного острого предмета, а на Кайжуе только полотенце. Но она слишком хорошо знала сына – лезть с расспросами было бесполезно.

Парень вернулся в свою комнату, запер дверь, снял полотенце и вытер волосы. Его сверхспособность страшила его и одновременно заставляла ненавидеть себя. Почему она не появилась десять лет назад?

С тех пор как всех в тринадцатой группе наделили сверхсилами, он уже несколько раз использовал свою. И каждый раз способность проявлялась по-разному. Это и было самым пугающим.

В этот момент мобильный на прикроватной тумбочке коротко пиликнул, оповещая о новом сообщении. Кайжуй посмотрел на экран – номер был неизвестен.

«Меня восхищает твоя сверхспособность. Если не хочешь, чтобы я рассказал о ней другим, сотрудничай со мной. Я помогу тебе усилить ее – поверь, тогда оставшиеся сорок восемь человек и пальцем нас тронуть не смогут. Если заинтересован, приходи завтра в 15:00 в отель Le Méridien. Скажешь на ресепшене, что ты к господину Би Лу, и тебе сообщат номер комнаты».

Кайжуй перечитал сообщение, поднял голову и несколько секунд молча смотрел в пустоту. Затем бросил телефон на кровать.

– Скука.

Сотрудничество? В его мире такого слова не существовало.

Глава 29. Заговор господина Би Лу

В среду, во второй половине дня, Чжао Юлин (ученический номер 47) села на автобус и приехала к отелю Le Méridien, расположенному в Новом южном районе. Это был один из самых роскошных пятизвездочных отелей во всем Цунчжоу. Для Чжао Юлин, выросшей в трущобах, попасть сюда было все равно что оказаться на другой планете.

Она ошеломленно разглядывала фасад из прозрачного стекла, украшенный произведениями современного искусства, роскошное лобби с гигантской хрустальной люстрой под потолком и интерьер, изобилующий дорогими деталями.

За все двадцать лет самым шикарным местом, где ей доводилось бывать, был «Дикос»[38] – и то именно «побывать»: она не потратила там ни копейки. Теперь же девушка не могла оторвать глаз от окружающего великолепия. Однако времени на созерцание не было. После долгих блужданий по лобби она наконец нашла стойку администратора.

– Добрый день, я ищу господина Би Лу, – обратилась она к сотруднице отеля.

– Здравствуйте, мисс. Господин Би Лу находится в президентском люксе на шестьдесят третьем этаже. Поднимитесь на лифте, там вас встретят и проводят, – с дежурной улыбкой ответила девушка будто заранее заготовленными фразами.

Чжао Юлин кивнула и направилась к лифтам.

«Президентский люкс – это ведь лучший номер в отеле? Что за человек этот господин Би Лу, раз так пускает пыль в глаза? Действительно ли он мой одногруппник? Такое место не по карману обычному студенту. Может, он какая-то важная шишка?..»

Подозрения росли. Юлин несколько раз глубоко вдохнула, стараясь собраться с духом.

«Если что-то пойдет не так, атакую своей сверхсилой и сразу сбегу».

Лифт остановился на шестьдесят третьем этаже. У дверей девушку уже ждал служащий в белоснежной рубашке.

– Вы направляетесь к господину Би Лу в президентский люкс, мисс?

– Да.

– Прошу, следуйте за мной.

Он подвел ее к нужной двери и тихо постучал.

– Войдите, – донесся голос изнутри.

Дверь открылась. Служащий почтительно склонился, приглашая Юлин внутрь. Она шагнула в номер, и дверь за ее спиной тут же закрылась.

Нервы были натянуты до предела, сердце колотилось как бешеное. Обстановка президентского люкса ослепляла роскошью, но сейчас это Чжао Юлин не волновало. Она во все глаза смотрела на людей, сидевших на диване в гостиной. Каждого она знала в лицо, ведь это были ее одногруппники.

«Так я не одна приглашена...»

Все обернулись к ней, но никто не поздоровался. В воздухе ощущалось напряжение. Лишь один человек, сидевший отдельно в кресле, поднялся:

– Чжао Юлин, проходи, присаживайся.

Это был Хэлянь Кэ (ученический номер 6). Стильные очки, костюм в стиле кежуал, а также безупречные манеры, уверенность и непринужденность – все это подчеркивало его интеллигентность.

– Хэлянь Кэ, это ты нас пригласил? Ты и есть господин Би Лу? – спросила Юлин.

– Для начала присядь. Мы ждем еще одного гостя. Поговорим, когда он придет, – улыбнулся он и, взяв стеклянный чайник, налил ей чашку изумрудно-зеленого чая. – Угощайся.

Чжао Юлин заняла свободное место справа на диване. Рядом сидели Вэй Вэй (ученический номер 21), Цзян Лисюань (ученический номер 42), Лу Цзиньпэн (ученический номер 5) и Тань Жуйси (ученический номер 32).

Все молчали, их лица были одновременно серьезными и растерянными.

Внезапно Юлин осенила пугающая мысль: «Неужели каждый из них, как и я, убил кого-то при помощи своей сверхспособности... и теперь пришел сюда из-за шантажа?»

Минут через двадцать Хэлянь Кэ покачал головой:

– Похоже, последний гость не придет.

– Кто он? – спросила Тань Жуйси.

– Раз он не явился, забудьте о нем. – Хэлянь Кэ выпрямился. – Вы ждали достаточно долго, поэтому перейду сразу к сути.

Все взгляды сосредоточились на нем.

– Прежде всего прошу извинить меня за способ приглашения. Да, я прибегнул к угрозам, но иначе вы бы не пришли. Итак, хочу сообщить две вещи. Во-первых, я не господин Би Лу. Однако бо́льшую часть времени я буду говорить от его имени и выступать посредником. Во-вторых, прошу вас не волноваться: мы пригласили вас не для того, чтобы причинить вред. Напротив, речь пойдет о сотрудничестве, которое может принести пользу всем нам, поэтому расслабьтесь. Предпринимать какие-либо меры предосторожности нет необходимости.

Он говорил вежливо, но в голосе звучала властность, а за спокойными манерами ощущалась сила и уверенность человека, обладающего чьей-то мощной поддержкой.

Чжао Юлин вспомнила полученное СМС.

«Он знает о наших способностях, знает каждый наш шаг. А мы о нем – ничего... как и о господине Би Лу. Нельзя действовать опрометчиво».

– Хэлянь Кэ, – заговорил Цзян Лисюань, высокий худощавый парень с острыми скулами. – Если речь о сотрудничестве, нужно быть откровенными друг с другом. Господин Би Лу нас пригласил, но сам не явился. Как это понимать?

– В силу определенных обстоятельств он не может показываться на людях, поэтому поручил мне представлять его интересы. Когда наступит подходящий момент, он встретится с вами лично. Прошу это учесть.

– Тогда скажи прямо: он наш одногруппник или нет? – спросил Лу Цзиньпэн.

Хэлянь Кэ выдержал паузу, а потом сказал:

– Да.

– Серьезно? – нахмурился Цзян Лисюань. – Раз мы все из одной группы, зачем эта таинственность? Псевдоним, представитель... Почему он не может выйти к нам?

Лицо Хэлянь Кэ омрачилось.

– Я уже объяснил: сейчас это невозможно. Считайте, что я – это он. И если вы продолжите настаивать или позволите себе непочтительные высказывания, я не ручаюсь за последствия.

Угроза подействовала. Никто не знал способностей ни господина Би Лу, ни самого Хэлянь Кэ, но интуиция подсказывала: связываться с ними опасно.

В комнате повисла тяжелая тишина.

– Тогда расскажи подробнее о сотрудничестве, – тихо сказала Тань Жуйси.

– Хорошо. Если кратко, то пятьдесят человек, наделенных сверхспособностями, должны сразиться друг с другом. Победителем выйдет лишь один – именно он станет богом нового мира. Это сражение уже началось, хотим мы того или нет. По словам бога старого мира, если в течение года не останется один-единственный выживший, все пятьдесят будут уничтожены, а мир погибнет в катастрофе.

Он обвел присутствующих строгим взглядом.

– В этих обстоятельствах у нас есть лишь два пути. Первый – игнорировать правила, попытаться объединиться и пойти против воли Неба, поставив на кон жизни всех пятидесяти... и, возможно, всего мира. Второй – принять правила игры. Да, они жестоки. Но последний выживший станет богом нового мира и спасет все человечество.

Хэлянь Кэ развел руками.

– Что выберете? Мне крайне любопытно узнать ваше мнение.

Слова эхом повисли в воздухе. В номере снова воцарилась гнетущая тишина. Вэй Вэй заговорила первой:

– Считаю, нужно играть по правилам бога старого мира.

– Ты правда так думаешь? – внимательно посмотрел на нее Хэлянь Кэ.

– Разумеется. Как ни посмотри, все указывает на то, что он говорил правду. Мы все получили сверхспособности – разве это не главное доказательство?

Хэлянь Кэ удовлетворенно кивнул и перевел взгляд на остальных:

– А вы?

– Я тоже думаю, что игнорировать слова бога старого мира глупо, – кивнула Чжао Юлин.

Хэлянь Кэ пристально посмотрел на троих оставшихся. Он явно хотел услышать мнение каждого. После короткого колебания Лу Цзиньпэн, Тань Жуйси и Цзян Лисюань тоже выразили свое согласие.

– Прекрасно. Надеюсь, вы искренни, – одобрительно произнес Хэлянь Кэ. – Раз мы пришли к единому мнению, все упрощается. Теперь о деталях. Судя по всему, Хан И, Лу Хуа, Хань Фэн и некоторые другие уже сформировали альянс. Их цель – убедить всех отказаться от сражения и убийств. Я не утверждаю, что ими движут дурные намерения, но последствия их действий могут быть катастрофическими. Их позиция прямо противоречит нашей. Если позволить их союзу разрастись, в итоге погибнут не только все пятьдесят учеников... но и весь мир. Их наивность к добру не приведет.

Он тяжело вздохнул.

– И что ты предлагаешь? – спросила Тань Жуйси.

– Раньше мы были просто одногруппниками. Нас связывала дружба, симпатии... Но перед лицом такого выбора, боюсь, нам придется отказаться от прежних моральных принципов. – Он опустил взгляд и затем твердо добавил: – Мы должны остановить их, пока они не стали сильнее. Остановить раз и навсегда.

Смысл его слов был предельно ясен. Все пятеро нервно переглянулись.

– Ты хочешь создать собственный альянс и вместе с нами устранить Хан И? – уточнил Лу Цзиньпэн.

– С одной поправкой. Не «устранить», а «сдержать». Мы не питаем к нему ненависти, просто расходимся во взглядах. А несовпадение мнений в этой игре смертельно.

– Проще говоря – убить, – сухо подвела итог Вэй Вэй.

– И как можно скорее, – подтвердил Хэлянь Кэ.

Снова повисла тишина.

– Ты рассчитываешь, что мы станем для тебя наемными убийцами? – наконец произнесла Чжао Юлин. – Хан И и его друзья не так просты. Где гарантии, что мы победим?

– Отличный вопрос, – улыбнулся Хэлянь Кэ. – Я пригласил вас, потому что знаю: ваши способности сильны. И да, я намерен воспользоваться этим. Наверное, вам интересно, откуда мне о них известно?

– Это твоя сверхспособность? – насторожился Лу Цзиньпэн.

– Нет.

– Тогда господина Би Лу?

– Пока оставим это в тайне. Когда между нами установится доверие, вы все узнаете. Сейчас важнее другое – как одержать верх над Хан И.

– Ты так уверен, что у нас получится? – нахмурился Цзян Лисюань.

– Абсолютно. И вот почему. У нас есть два преимущества. Во-первых, я знаю ваши способности – значит, знаю и способности противника. «Знай противника и знай себя, и будешь непобедим»[39]. Во-вторых... – он слегка улыбнулся, – я могу усилить ваши способности.

– Усилить?.. – переспросила Тань Жуйси.

– Моя способность – усиление. Сам по себе я не боец, но могу многократно увеличивать мощь тех, кто находится рядом. Сейчас ваши способности на первом уровне. Я же подниму их до пятого или шестого, а дальше вы сможете развиваться самостоятельно. Представьте, чего мы достигнем вместе.

Пятеро ошеломленно смотрели на Хэлянь Кэ.

– Не врешь? – тихо спросила Чжао Юлин.

– Могу хоть сейчас продемонстрировать, но, боюсь, тогда отель не выдержит, – усмехнулся он. – Не беспокойтесь, у вас еще будет возможность убедиться.

– Значит, союз заключается в том, чтобы объединить наши силы с твоей и атаковать других игроков? – уточнила Вэй Вэй.

– Именно. Тогда победа нам будет практически гарантирована.

– Звучит убедительно, – кивнула она. – Но что дальше? Уничтожим мы остальных – и? Победителем все равно может стать только один. Начнем убивать друг друга?

– Возможно, – холодно ответил Хэлянь Кэ. – Будущее неопределенно. Но чем вероятнее такой исход, тем важнее повышение уровня. Заметьте: убивать будете вы, следовательно именно вы и будете становиться сильнее. В любом случае это выгодно каждому из вас.

После паузы Тань Жуйси спросила:

– А твоя выгода тогда в чем?

– Я действую ради господина Би Лу и ради будущего нашего мира. Пока этого достаточно. – Он чуть улыбнулся. – Ах да. За каждое успешное устранение одного из противников господин Би Лу платит миллион юаней. Скажем так, бонус к повышению уровня.

В номере в который раз повисло молчание. Каждый напряженно обдумывал услышанное.

«Миллион юаней... – Сердце Чжао Юлин затрепетало. – Если он говорит правду, то я... я навсегда распрощаюсь с бедностью».

«Похоже, придется сотрудничать. Если я сейчас откажусь, то автоматически стану их врагом, разве нет? Хэлянь Кэ сможет объединить под своим крылом и других, чтобы расправиться со мной. Люди, чьи сверхспособности в пять раз сильнее моей... с ними мне не справиться», – размышляла Тань Жуйси.

«Правда ли я хочу присоединиться к этим сторонникам войны? Разве это не приведет к численному перевесу, который позволит им безнаказанно убивать? – Лу Цзиньпэн чувствовал, что не может этого принять. – Но я уже убил отчима и двух полицейских... И как я не пощадил их, так и меня никто не пощадит. Если я не придумаю способ стать сильнее, однажды придут и по мою душу. Возможно... это единственный выход».

«Любопытно, – подумал Цзян Лисюань. – Моя сверхспособность уже сейчас весьма сильна. Если увеличить ее уровень в пять или шесть раз – насколько ужасающей станет моя мощь? Аж руки зачесались! К тому же еще и денежное вознаграждение обещают. Только глупец откажется от такого».

«Хэлянь Кэ и этот загадочный господин Би Лу явно что-то скрывают, – подсказала Вэй Вэй интуиция. – Это так называемое сотрудничество, возможно, всего лишь коварный замысел. Они хотят использовать нас для достижения какой-то своей цели. Но как и сказал Хэлянь Кэ, именно мы разовьем свои способности. Когда я стану достаточно сильной, то больше не буду нуждаться в его помощи. И тогда, в подходящий момент, прикончу и Хэлянь Кэ, и господина Би Лу – кем бы он ни был. Строите на меня планы? Боюсь, вы просчитались».

– Итак, вы все хорошо обдумали? – спросил Хэлянь Кэ.

Первой заговорила Тань Жуйси:

– Я согласна.

– Я тоже, – сказала Чжао Юлин.

– Союз – разумное решение, – кивнул Цзян Лисюань.

– Я... присоединяюсь, – нехотя произнес Лу Цзиньпэн.

– И я, – кивнула Вэй Вэй.

– Прекрасно, – удовлетворенно сказал Хэлянь Кэ. – Тогда договорились. Сегодня возвращайтесь домой. Я свяжусь с вами позже. И запомните: мы не нападаем друг на друга. Нарушивший это правило станет общим врагом. Возражения?

Все покачали головой.

– До моего сигнала никаких самостоятельных действий. Ждите указаний.

Вся компания покинула президентский люкс.

Когда дверь закрылась, Хэлянь Кэ облегченно вздохнул и прошел в спальню. У окна, глядя на город с высоты шестьдесят третьего этажа, стоял человек.

– Все прошло идеально. Они согласились, – сообщил Хэлянь Кэ.

– Я слышал, – ответил господин Би Лу, не оборачиваясь. – Жаль, что пришли только пятеро. Цзи Кайжуй не явился.

– Он никого не убивал. Мне нечем было его шантажировать. К тому же этим парнем трудно манипулировать.

Би Лу промолчал.

– Честно говоря, нам и вдвоем хватило бы сил, чтобы расправиться с Хан И и его компанией, – добавил Хэлянь Кэ.

– Поодиночке – да, но они уже объединились в альянс. Особенно проблематична защитная способность Лу Хуа – с ее помощью он может противостоять всем видам атак. Я уже потерпел неудачу, когда попытался атаковать их возле дома Хань Фэна. План рассорить компанию, устроив землетрясение, тоже провалился. Если мы промедлим еще, все только усложнится.

– Хан И и Лу Хуа ведь не приклеенные, не будут находиться вместе двадцать четыре часа в сутки. Если подгадать момент и атаковать их по одному...

– Я больше не стану рисковать. Если я снова провалюсь, они могут догадаться, кто я такой.

Хэлянь Кэ помолчал с минуту, затем спросил:

– Значит, сначала устраним Лу Хуа?

Господин Би Лу повернулся к нему:

– Нет. Способность Лу Хуа хоть и раздражает, но угрозы не представляет. Те, кого я действительно опасаюсь, – это Хан И и Цзи Кайжуй. Особенно Хан И. Он пока еще не понял, как правильно использовать свою сверхспособность, а значит, не осознает всего ее ужасающего потенциала. Если он освоит ее полностью – нам конец... – Он пристально посмотрел на Хэлянь Кэ. – Его нужно устранить до этого, иначе весь наш план коту под хвост.

Хэлянь Кэ впервые видел господина Би Лу настолько серьезным и потому не осмелился больше отпускать легкомысленных замечаний.

– Понял. Тогда как поступить с Цзи Кайжуем?

– Его сверхспособность чрезвычайно сильна. Если удастся склонить его на нашу сторону – это будет наилучший исход. Если же нет... – Господин Би Лу задумчиво почесал подбородок. – Тогда придется устранить и помеху в его лице.

Глава 30. Ты – преемник

Обычно Цзи Кайжуй почти не разговаривал со своим отцом, Ястребом. В тот день он уже собирался выйти из дома, когда за спиной раздался голос:

– Постой. Нам нужно поговорить.

Кайжуй замер. Несколько секунд он стоял не оборачиваясь, потом вернулся в гостиную и сел на диван. Родители сидели напротив. Оба выглядели напряженными.

– В следующем месяце тебе исполнится двадцать два, верно? – спросил отец.

– Да, – безучастно ответил Кайжуй.

– Есть дело, которое мы обязаны обсудить. – Ястреб закурил. – Твои родители – глава мафии и его жена. Нравится тебе или нет, но это факт. Знаю, что многое из нашего прошлого до сих пор не дает тебе покоя, и, как бы я ни пытался объяснить причины этого, все впустую. Но не суть, сейчас речь о другом.

Он выпустил очередное кольцо дыма, внимательно посмотрел на сына:

– Я хочу, чтобы ты вошел в семью.

– То есть предлагаешь мне заняться криминалом? Прекрасная идея. – Кайжуй поднялся. – Жаль, что мне это неинтересно.

– А ну стой! Я не закончил, куда ты собрался?! – отец перешел на крик.

Кайжуй даже не обернулся. Тогда Ло Цзюань взяла дело в свои руки:

– Кайжуй, хочешь ты вступать в семью или нет, но хотя бы дослушай отца. Мы все взвесили и приняли такое решение, потому что у нас нет другого выбора.

Он помедлил и снова сел. Закинул ногу на ногу, скрестил руки, чуть склонил голову, всем своим видом показывая, что разговор ему неприятен. Поведение сына привело Ястреба в ярость, но Ло Цзюань осадила мужа взглядом. Ястреб сдержался, свирепо раздавив окурок в пепельнице.

– Сын, неужели ты думаешь, что я правда хочу втянуть тебя в преступный мир? Я прожил достаточно, чтобы понимать, насколько путь мафиози труден и опасен. Даже тигр не пожирает своих детенышей – так почему ты считаешь, что я желаю тебе зла? – Он отвел взгляд и тяжело вздохнул. – Сейчас в клане неспокойно. Несмотря на все наше влияние, ни я, ни твоя мать не застрахованы от предательства. И если однажды...

– И поделом, – перебил его Кайжуй. – Вы сами знаете, сколько зла натворили. Если этот день настанет, это будет расплата за ваши грехи.

Ло Цзюань вскочила и уставилась на сына широко распахнутыми глазами, затем с беспокойством взглянула на мужа. Она до смерти боялась, что терпение Ястреба лопнет и он сцепится с сыном. Но тот лишь опустил голову. Долгое время он молчал, потом заговорил тихо, но жестко:

– Ну хорошо, допустим, никто не станет проливать слезы, если я и твоя мать сдохнем. А что в таком случае будет с тобой, ты подумал? Если враги доберутся до нас, они доберутся и до тебя. – Он исподлобья взглянул на сына. – Не хочешь думать о нас – так подумай хотя бы о себе. Я предлагаю тебе вступить в семью, чтобы ты окреп, чтобы рядом с тобой появились надежные соратники. Тогда никто не рискнет тебя и пальцем тронуть.

Ло Цзюань мягко коснулась плеча сына:

– Кайжуй, твой отец и я правда скрепя сердце предлагаем тебе вступить в семью. Это ради твоего блага.

Парень равнодушно скинул руку матери со своего плеча и холодно сказал:

– Очень любезно с вашей стороны, но лучше о себе побеспокойтесь. Никто не осмелится сунуться ко мне.

– Никто не осмелится? – нахмурился отец. – Даже я не стал бы так говорить. На что ты рассчитываешь?

– Я не так выразился. – Кайжуй слегка вскинул подбородок. – Не то чтобы никто не осмелится, просто среди всех людей нет никого равного мне по силе.

Родители растерянно переглянулись.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Ястреб. – Почему ты так уверен?

– Это вас не касается. В любом случае мне не нужна ваша защита. Это все?

Он снова встал с дивана.

– Запомни: я зову тебя не в качестве пешки. Я хочу сделать тебя своим преемником. Главой организации. Подумай об этом, не спеши отказываться. Если изменишь решение – скажи, – чеканя каждое слово, произнес Ястреб.

Парень опустил голову, поразмыслил несколько секунд, а затем, не говоря ни слова, покинул дом. Едва за ним закрылась дверь, Ло Цзюань повернулась к мужу:

– Ты серьезно? Ты правда хочешь сделать Кайжуя преемником? Но ты обещал Вулкану. Не боишься последствий?

Ястреб закурил новую сигарету.

– Ты до сих пор не понимаешь, кто такой Вулкан? Много лет он был мне предан. Но раньше он нуждался во мне, теперь же его влияние возросло. Как и амбиции. Если он станет боссом, для нас это плохо закончится. Он жесток и не видит границ. Ты помнишь, как просто он десять лет назад предал Ягуара?

По спине Ло Цзюань пробежал холодок.

– Значит, ты хочешь сначала его ослабить?

– Именно. Кайжуй нужен мне, чтобы подавить Вулкана. – Ястреб затянулся. – Я давно наблюдаю за сыном. Он прирожденный лидер, просто не знает об этом. Если он возглавит семью, никто не осмелится ему перечить. А мы сможем спокойно уйти на покой.

– Но он против. И поверь, насилу нам его не заставить, – тихо сказала Ло Цзюань.

– Он согласится. – Ястреб едва заметно улыбнулся. – В конце концов, он мой сын и я знаю его лучше, чем кто-либо. К тому же разве ты не слышала, что он недавно сказал?

– Что среди людей ему нет равных по силе? – обеспокоенно повторила она. – Как по мне, он слишком самонадеян.

– Нет, – прищурился Ястреб. – Это была не глупая самонадеянность. Хотя я понятия не имею, на чем основана его уверенность, но он изменился. Будто обрел великую силу, выходящую за рамки нашего понимания...

Ло Цзюань нахмурилась – слова мужа ее не убедили.

– Поживем – увидим, – многозначительно произнес Ястреб, глядя на жену.

Глава 31. Жестокая битва

– Проходите, проходите, я покажу вам дом. – Хань Фэн, словно заправский гид, с энтузиазмом принялся демонстрировать свое просторное съемное жилище. – Общая площадь – чуть больше трехсот квадратов. Мебель и техника полностью укомплектованы. На первом этаже гостиная, столовая, кухня и две комнаты. Наверху несколько спален и еще шесть комнат. Здесь даже есть маленькая барная стойка. Ну разве не круто?

Сунь Юйчэнь окинул взглядом хоромы в престижном районе центра города, роскошную отделку и богатую обстановку – и причмокнул:

– Хань Фэн, ну ты и транжира. Сколько платишь в месяц?

– Не парьтесь, с вас не возьму ни копейки, – весело ответил парень.

– У богатых свои причуды, – вздохнул Хан И. – Но ты все организовал молниеносно. Мы обсудили это во вторник, а в пятницу ты уже все уладил.

– Само собой. Хотя это не моя заслуга. Дом помог найти наш дворецкий, – признался Хань Фэн.

Лу Хуа сел на мягкий диван из натуральной кожи и тут же утонул в нем.

– Это будет штаб-квартира нашего альянса? Что ж, весьма недурно, – сказал он, хлопнув по подлокотнику.

Довольный Хань Фэн предложил всем присесть.

Синь На взглянула на забинтованную руку Хан И:

– Хан И, как твоя рана?

– Пустяки, просто царапина. Врач сказал, кости целы, – ответил он, стараясь звучать как можно более непринужденно.

– Это все из-за меня... – с раскаянием сказала девушка.

– Не говори так, Синь На.

«Я счастлив, что смог тебя защитить», – подумал он, но вслух сказать не решился.

Сунь Юйчэнь один не разделял общего настроя.

– Большая штаб-квартира – это, конечно, неплохо, но... – Он нахмурился. – Разве безопасно постоянно собираться здесь всей толпой?

– А что не так? – удивился Хань Фэн.

– В прошлый раз у тебя дома на нас напали, и мы едва не погибли. Сейчас про это место пока никто не знает, но рано или поздно его обнаружат. Если кто-то решит атаковать, когда мы все будем внутри, что тогда?

– Мы это уже обсуждали, – сказал Хан И. – Захотят напасть – нападут, а на место и не посмотрят. Если каждый будет сидеть по домам, риск только возрастет. Вместе мы сильнее, да и в случае чего сможем прикрыть друг друга. Так что это нападавшие должны нас опасаться. – Он почесал затылок. – Жаль только, моя способность, похоже, совсем бесполезна...

– Не факт. В конце концов, любая способность может пригодиться, – возразил Хань Фэн.

– Мы должны жить здесь? – спросил Ми Сяолу.

Его этот вопрос особенно волновал. Он был совсем не прочь соседствовать с Хан И, даже если с ними будут жить еще несколько человек.

– По желанию. Хотите – живите, – пожал плечами Хань Фэн.

– Честно говоря, я считаю, что это лучший вариант, – сказал Лу Хуа. – Вы видели позавчерашние новости? В уезде Фунин, в деревне Юаньцзяцяо, сгорел одноэтажный дом. Погибла наполовину парализованная женщина. Она сгорела заживо в своей спальне...

– А при чем тут мы?

– Помните, кто-то говорил, что наша одногруппница Хэ Цзинъи живет там? Ее мать вроде тоже наполовину парализована... – Лу Хуа нахмурился.

– Думаешь, кто-то использовал способность, чтобы напасть на Хэ Цзинъи, и случайно убил ее мать? – испуганно воскликнул Сунь Юйчэнь.

– Не знаю. Надеюсь, что нет. У Хэ Цзинъи нет телефона, с ней никак не связаться.

– Вполне возможно, это связано с нашей группой, – задумчиво сказал Хан И.

– Если так, это ужасно, – встревожился Лу Хуа. – Останься мы по домам, под угрозой окажутся наши родные.

– Поэтому ты хочешь, чтобы мы жили здесь? – Сунь Юйчэнь понял, к чему клонил друг.

– Да. Я не хочу втягивать родителей в эту смертельную битву.

Этот вопрос касался всех. После долгого молчания Хан И нарушил тишину:

– Лу Хуа прав. Предлагаю с сегодняшнего дня переехать сюда.

«Отлично! Я правда буду жить вместе с Хан И!» – Сердце Ми Сяолу затрепетало, но внешне он остался спокойным.

– Поддерживаю, – сказала Синь На. – Но для меня в этом нет необходимости, я ведь не в вашей группе, вряд ли на меня нападут. Да и я все же девушка... мне будет неудобно жить с парнями.

Ми Сяолу был на седьмом небе от счастья.

Хан И долго колебался, потом пронзительно посмотрел на нее:

– Честно говоря, тебе вообще не стоит во всем этом участвовать. В тот день было по-настоящему опасно. Пока ты с нами, можешь пострадать.

– Я уже говорила, что втянута и отступать не собираюсь. – Тон Синь На был непреклонен. – Думаю, напоминать причины не нужно. И я уверена, что с вами я в безопасности. Вы уже защитили меня однажды, верно?

Они посмотрели друг на друга и кивнули. Хан И поклялся себе, что защитит ее любой ценой.

– Ладно, решено! С сегодняшнего дня мы впятером живем здесь, – вмешался Хань Фэн. – Но держим это в тайне. Никто не должен знать, где наша штаб-квартира.

Все кивнули. Хан И посмотрел на часы – 16:10.

– Я пойду домой, под каким-нибудь предлогом отпрошусь у родителей, возьму вещи и вернусь.

– Я с тобой, – вызвался Сяолу.

– У меня сегодня больше дел нет, я тоже пойду домой, – сказала Синь На. – Увидимся утром, не проспите.

– Я тоже заскочу домой. – Лу Хуа поднялся с дивана.

Все, кроме Хань Фэна и Сунь Юйчэня, спустились на лифте. Дома Хан И и Ми Сяолу были в одной стороне, Лу Хуа и Синь На – в другой, поэтому компания разделилась. Часть пути Хан И и Ми Сяолу прошли пешком, потом сели в автобус. Людей было немного, поэтому они с комфортом заняли сидячие места. Хан И достал из сумки любимую консоль и запустил игру.

– Ты и в автобусе играешь?

– Да, провожу время с пользой.

– Во что?

– В Valkyria Chronicles. Тактическая ролевая. Играл? Отличная штука.

– Нет, – равнодушно ответил Сяолу.

Хан И с головой ушел в игру, а Ми Сяолу от нечего делать активировал способность и стал наблюдать за пассажирами. Он вспомнил, как Сунь Юйчэнь и Лу Хуа говорили, что способности сильно расходуют энергию, но сам усталости не чувствовал. Он предположил, что все зависит от мощности способности, и решил проверить, как долго сможет поддерживать свою.

Примерно через двадцать минут друзья прибыли на нужную остановку. Хан И все это время неотрывно играл, а Сяолу смотрел по сторонам. В людных местах разноцветные шарики появлялись и исчезали, мерцали вокруг, и порой ему казалось, будто он барахтается в бассейне с пластиковыми шариками на детской площадке. Он заметил женщину, у которой шарик постоянно менял цвет, и несколько раз оглянулся, пытаясь понять, о чем она думает.

И тут его внимание привлек другой шарик. Сяолу понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что именно его насторожило. Черный шарик кружил над чьей-то головой в толпе позади них. Черный означал намерение убить. Живот Ми Сяолу скрутило от страха. В прошлый раз он видел такой шарик в общественном бассейне.

Сяолу пихнул друга локтем в бок и прошептал:

– Хан И, оторвись от игры, у нас проблемы.

– Что случилось? – спросил Хан И, опуская консоль.

– Не оборачивайся и слушай меня внимательно, – на ходу сказал Ми Сяолу. – Я только что активировал свою способность, и в толпе, мимо которой мы прошли, заметил над чьей-то головой черный шарик. Черный означает, что человек собрался кого-то прикончить.

– Ты уверен? – Хан И сразу насторожился.

– Ошибки быть не может. Я уверен в своей способности.

– Мы его или ее цель?

– Не знаю. Человек смешался с толпой, я не могу определить.

– Тогда перейдем на другую сторону и немного прогуляемся.

Друзья перешли улицу и дважды свернули. Через несколько минут Хан И спросил:

– Черный шарик все еще позади нас?

Ми Сяолу быстро оглянулся и побледнел.

– Да. Значит, этот человек в пределах действия моей способности. То есть совсем близко!

– Кто бы это ни был, он преследует именно нас, – понял Хан И. – Мы его цель.

– Значит, это кто-то из нашей группы? – Ми Сяолу запаниковал. – Еще один охотник?

– Похоже на то.

Хан И оглянулся. Позади было около сотни человек, знакомых лиц он не заметил.

– Что нам делать?

– Нужно выманить его из толпы. Впереди торговый центр с подземной парковкой, пойдем туда.

На парковке людей почти не было, стоянка тоже оказалась пустой.

– Давай держаться подальше от посторонних... ладно? – нервно прошептал Ми Сяолу.

– Главное – не привести его к нашим домам. – Хан И спешно проследовал вглубь парковки.

* * *

Они спрятались за бетонной колонной и уставились на лифт. Их преследователь появился почти сразу. Это был Цзян Лисюань.

«Значит, все это время за нами следил он? – поразился Хан И. – Он точно собирается напасть, но зачем?»

Цзян Лисюань медленно шел по парковке и осматривался. Не найдя свою цель, он громко сказал:

– Хан И и парень, который с тобой, я знаю, что вы здесь. Хватит прятаться, выходите!

Ми Сяолу посмотрел на Хан И, в его глазах читался немой вопрос. Прятаться вечно было невозможно, поэтому Хан И решил действовать и вышел из укрытия, Ми Сяолу за ним.

– Цзян Лисюань, ты следил за нами?

Тот пожал плечами.

– Ну и что собираешься делать?

– Не задавай глупых вопросов, Хан И, – с притворной улыбкой ответил Цзян Лисюань. – Разве не понимаешь, в какую игру мы играем?

От этих слов сердце Хан И ушло в пятки.

«Он даже не скрывает своих намерений. Опасный тип... – мелькнуло у него в голове. – Мне не стоило вести его на парковку. Здесь он как рыба в воде».

– Я считал, что слежка была идеальной и вы ничего не заметите. А вы взяли и догадались, это-то меня и заинтересовало. Как вам удалось? – спросил Цзян Лисюань, но, взглянув на Ми Сяолу, сразу все понял. – А, вспомнил. Этот парень тоже в тот день был в нашей группе. Значит, вычислил меня с помощью своей способности, да?

Ми Сяолу замер, а Цзян Лисюань, напротив, оживился:

– Значит, я смогу убить вас обоих и удвоить свою силу? Прекрасно.

– Зачем ты следил за нами? – спокойно спросил Хан И.

– Не уверен, стоит ли говорить, но... – протянул Цзян Лисюань. – Все равно вы сейчас умрете, так что вреда не будет. Хотя... Я все же предпочитаю действовать, а не молоть языком. Честно говоря, Хан И, ну и место ты выбрал! Я долго думал, где напасть на вас, а вы сами привели меня на просторную и пустую парковку. Спасибо за помощь, мне как раз не хотелось впутывать посторонних.

Он начал медленно приближаться. Хан И и Ми Сяолу напряглись: они ничего не знали о его способности и не понимали, как ему противостоять. Ми Сяолу охватило дурное предчувствие.

– Хан И, бежим!

– Побег? Ну попробуйте, – холодно усмехнулся Цзян Лисюань.

Хан И и Ми Сяолу попытались двинуться, но с ужасом осознали, что их тела словно налились свинцом. Даже сделать шаг оказалось невероятно трудно, и чем ближе подходил Цзян Лисюань, тем больше их тянуло к земле. Невидимая сила обрушилась на них с такой мощью, что оба рухнули на колени.

– Перед смертью, так и быть, расскажу. Моя способность – сила тяжести. Я могу изменять ее в радиусе действия моей способности, но сам я – исключение. Проще говоря, с каждым моим шагом гравитация для вас удваивается. Сколько шагов я уже сделал? Шесть? Семь? Понимаете, что это значит?

«Так вот какая у него способность... – Хан И распластался на бетонном полу. – Правда, толку теперь от этого знания...»

– Простите, что рассказал только сейчас. Наверное, вы сожалеете, что ушли от меня аж на двадцать с лишним шагов. Вчера я прочитал одно любопытное исследование: человеческое тело не в состоянии выдержать силу тяжести в двадцать раз выше нормы – все органы и кости будут раздавлены. Смерть жестокая, но таковы правила игры, и я должен им следовать.

Он сделал еще несколько шагов. Давление превысило норму в десять раз. Хан И и Сяолу были прижаты к полу в неимоверных муках и словно со стороны наблюдали, как смерть подступает к ним вплотную.

«Черт, неужели я так и умру? – думал Хан И. – Меня будто горой придавило, дышать становится все труднее. Если все сказанное Цзян Лисюанем правда, кости очень скоро раздробит в пыль».

Распластавшись на полу, он обнаружил, что все еще сжимает в руке приставку, на экране светилась заставка Valkyria Chronicles.

«Это последнее, что я увижу? – подумал он. – Персонажи в игре не то что обычные люди – могут выдержать давление в несколько десятков раз выше... Если бы это было игрой!»

И тут произошло невероятное. Парковка превратилась в незнакомое место, похожее на поле битвы в пустоши. Пейзаж был до боли знаком. Хан И изумленно посмотрел на приставку: окружающая обстановка полностью совпадала с изображением на экране.

Цзян Лисюань тоже остолбенел. Он несколько секунд озирался по сторонам, затем уставился на Хан И:

– Неужели твоя способность – игра?

«Значит, он в курсе, какой способностью я обладаю, – подумал Хан И. – Значит, он действует не в одиночку, за ним кто-то стоит...»

Несколько мгновений Цзян Лисюань колебался, но, поняв, что, кроме окружающей обстановки, ничего не изменилось, а Хан И и Ми Сяолу по-прежнему пригвождены к земле и не могут пошевелиться, расхохотался:

– Так ты способен всего лишь сменить локацию на картинку из игры? И что дальше? Ты все еще под моей властью. Раз уж ты так любишь игры, я позволю тебе умереть в игровом мире!

Он разозлился и перешел от медленной походки к быстрому шагу. Сила тяжести, давившая на парней, резко усилилась. Между ним и Хан И оставалось не больше пяти метров.

Собравшись с последними силами, Хан И крикнул:

– Сяолу, закрой голову!

Цзян Лисюань не успел понять, о чем речь, только почувствовал, как на что-то наступил. В следующую секунду раздался взрыв, и его отбросило на несколько метров.

Давящее притяжение исчезло, и друзья мгновенно вскочили на ноги.

Ми Сяолу онемело уставился на кровавое месиво на стене, которое еще секунду назад было Цзян Лисюанем.

– Хан И, что это за...

– Ничего не говори. Срочно уходим! – Хан И схватил его за руку и бросился к выходу с парковки.

Как только они ушли, игровой пейзаж исчез, и парковка вернулась в исходное состояние. Когда задремавший дежурный проснулся, друзей уже и след простыл, остался лишь окровавленный труп, повергший сотрудника парковки в ужас.

Хан И и Ми Сяолу бежали, не разбирая дороги, улица за улицей, пока не оказались в безлюдном переулке. Там они наконец остановились и, задыхаясь, прислонились к стене.

Ми Сяолу уставился на друга:

– Хан И, скажи уже, что это было?

Хан И вытер вспотевший затылок и сунул консоль ему под нос.

– За секунду до того, как он бы нас убил, я... активировал свою способность. Похоже, я могу превращать реальность в игру.

Ми Сяолу потерял дар речи. Прошло несколько секунд, прежде чем он смог заговорить:

– Но почему Цзян Лисюань взорвался?

– Уровень в Valkyria Chronicles, на котором я остановился, был заминирован. Лисюань не играл в эту игру, поэтому ничего не заподозрил и наступил на мину.

– Вот оно что... – выдохнул Ми Сяолу. – Виртуальный мир стал реальностью. Твоя способность невероятно сильная.

Хан И не знал, что ответить. На его лице смешались изумление и растерянность.

– Что с тобой?

– Внутри будто бурлит энергия. Сложно описать... Что со мной происходит?

Ми Сяолу на секунду замер, а потом воскликнул:

– Повышение уровня! Ты убил Цзян Лисюаня, и, как говорил бог старого мира, твоя способность перешла на следующий уровень!

Хан И ошеломленно уставился на друга.

* * *

Тем временем полиция уже прибыла на подземную стоянку, а «скорая» увезла накрытое белой простыней тело Цзян Лисюаня. Собравшиеся вокруг зеваки были крайне озадачены случившимся и до смерти перепуганы. Никто не знал, что здесь произошло.

Среди толпы особо выделялся молодой человек в очках с тонкой оправой – Хэлянь Кэ. Выглядел парень куда более шокированным, чем остальные.

«Цзян Лисюаня только что устранили. Несмотря на то что его сила была увеличена в пять раз, он проиграл. Господин Би Лу оказался прав: способность Хан И по-настоящему ужасает. Если мы не разберемся с ним как можно скорее, в итоге сами окажемся в его руках».

Яростно кусая нижнюю губу, Хэлянь Кэ покинул парковку.

(Мужчина, ученический номер 42. Имя: Цзян Лисюань. Сверхспособность – сила тяжести. Убит.)

Глава 32. Взбучка

Ранним утром Цзи Кайжуй, как обычно, провел час в тренажерном зале в одном из районов города. Его крепкое, мускулистое тело было результатом длительных и упорных тренировок. Выйдя из зала, он увидел, что напротив открылась новая лапшичная. Выглядела она довольно неплохо, поэтому он решил зайти перекусить.

Основным блюдом в заведении был рамэн – японский суп с пшеничной лапшой. Роспись на стенах кафе была выполнена в стиле укиё-э[40] эпохи Эдо[41]. Благодаря искусной обстановке и оригинальным украшениям в зале царила экзотическая атмосфера. Поскольку лапшичная только открылась, посетителей было немного – всего трое или четверо человек. Кайжую это было только на руку: он терпеть не мог шумные места. Иначе говоря, лапшичная полностью соответствовала его вкусу.

Как только он вошел, хозяин и его жена радушно поприветствовали нового гостя и провели к свободному столику. Хозяин налил парню чашку горячего чая. Пролистав меню, Цзи Кайжуй заказал порцию тонкоцу[42]. Хозяйка с улыбкой заверила молодого человека, что заказ будет очень скоро готов.

Вслед за парнем в лапшичную вошли еще несколько посетителей. Поняв, что торговля понемногу пошла на лад, хозяин, разумеется, был вне себя от радости. Приветствуя новых гостей, он крикнул на кухню:

– Сяовэй, скорее иди сюда и помоги нам!

Услышав имя, Кайжуй чуть не подавился чаем.

«Что? Сяовэй?»

На крик прибежал маленький мальчик лет семи-восьми. По его виду Цзи Кайжуй догадался, что это сын владельцев. Мальчик со знанием дела засучил рукава и приступил к работе. Он лихо сновал по залу, прислуживая гостям и помогая родителям. В общем, был на подхвате. За это время хозяин еще несколько раз окликал его по имени. Вслушавшись, Цзи Кайжуй понял, что иероглифы в именах мальчугана и его друга детства все же различаются. Тем не менее малыш даже внешне был очень похож на его товарища по играм. Цзи Кайжуй смотрел на мальчугана со смешанными чувствами.

Через некоторое время Сяовэй с улыбкой подбежал к его столику и подал небольшую тарелку с нашинкованной морской капустой и такую же тарелку холодного тофу, посыпанного измельченным нори[43].

– Но я это не заказывал, – мягко сказал Кайжуй, переживая, что малец перепутал заказы.

– Подарок в честь открытия. – Мальчик засмеялся, и его глаза превратились в щелочки. – Угощайся, старший брат[44]. Моя мама сама приготовила эти закуски, они очень вкусные, правда-правда!

С этими словами он умчался обслуживать другой столик.

Цзи Кайжуй попробовал холодное тофу. Блюдо показалось ему освежающим. По неведомой причине, несмотря на то что закуска была холодной, в груди разлилось приятное тепло.

Подавая ему рамэн с тонкоцу, хозяин слегка наклонился и сказал:

– Если вам что-то придется не по вкусу, прошу – не стесняйтесь, сразу говорите.

Сначала Кайжуй хлебнул бульон – тот оказался густым и наваристым. Затем попробовал лапшу, приготовленную аль денте, – то, что надо. Мягкая и сочная, с насыщенным вкусом и ароматом, свинина тоже не разочаровала. Похоже, хозяева вложили в блюдо всю душу. Он посмотрел на других посетителей – те с аппетитом уплетали еду за обе щеки, одобрительно кивая от удовольствия.

«Оказывается, хорошая пища тоже может тронуть людское сердце».

Когда Цзи Кайжуй уже наполовину расправился со своей порцией, в дверь вошли несколько молодых людей в экстравагантной одежде и с причудливыми стрижками. Пирсинг на лицах и татуировки не оставляли сомнений относительно их социального статуса. Шумная, напыщенная компания уселась за столик. Один из них нагло закинул ноги на стол, другой хлопнул ладонью по столешнице и заорал во всю глотку:

– Хозяин, поди сюды!

Владелец был занят на кухне, поэтому вместо него на зов посетителя поспешила хозяйка. Однако муж вовремя остановил ее и с любезной улыбкой, изогнувшись в полупоклоне, сам обратился к новоприбывшим гостям:

– Что вам подать?

– А чё-о-о у вас есть? – растягивая слова, спросил парень с макияжем в стиле смоки айс.

– В нашей лапшичной подают рамэн и различные блюда на его основе.

– У т’я есть гамбургеры, куриные крылышки, кола там?

– Прошу прощения, но у нас только рамэн.

– Твою мать! Лады, заценим этот ваш рамэн.

– Хорошо. Какой рамэн вам подать? Вот меню...

– Отвянь! – один из парней с пирсингом, больше походивший на игольницу, раздраженно отмахнулся от него. – Неси все самое лучшее!

– Как скажете, как скажете... – Хозяин спешно скрылся на кухне.

Компания хулиганов закурила, нецензурно бранясь и отпуская пошлые шуточки. В кафе вмиг стало шумно. Цзи Кайжуй заметил, что несколько человек, собиравшихся войти в лапшичную, завидев парней, мигом меняли свое мнение. Хозяйка, наблюдая за тем, как потенциальные клиенты уходят, встревожилась, но не осмеливалась осадить хулиганов.

Семь или восемь минут спустя хозяин подал дымящийся ароматный рамэн и почтительно поставил перед каждым по порции. Было очевидно, что компания вряд ли разбиралась в рамэне, что, однако, не помешало им ругать еду на чем свет стоит.

Цзи Кайжуй уже доел, но намеренно остался сидеть на месте. Он предчувствовал, что эта компания может что-то выкинуть. И действительно, не прошло и пары минут, как один из хулиганов вытащил из кармана полиэтиленовый пакет, встряхнул его и что-то высыпал в свою тарелку. Цзи Кайжуй нахмурился, разгадав их замысел.

– Хозяин! – Один из парней с ирокезом вдруг вскочил на ноги, хлопнул рукой по столу и заорал: – Подь сюды!

Хозяин семенящей походкой тут же подбежал к их столику и осторожно спросил:

– Что случилось?

– Что случилось?! Ты еще спрашиваешь! Взгляни, эт’ чё, по-твоему?! – рявкнул ирокез и, схватив миску, сунул ее хозяину под нос.

Мужчина увидел плавающие на поверхности черные комочки. Он остолбенел, лишившись дара речи.

– Ну, чё молчишь? Не знаешь? Так я т’е скажу, мышиное дерьмо это! – в ярости прошипел ирокез.

– Но... но это совершенно невозможно. Мы только сегодня открылись, все ингредиенты свежие, бульон тоже был сварен утром...

– Невозможно?! У него в супе мышиное дерьмо, а ты говоришь, что это невозможно?! – подключились остальные четверо парней. – Намекаешь, что это мы притащили его с собой?

Проницательному человеку было очевидно, что так и есть, но без доказательств хозяин ничего не мог сделать. У него опустились руки. Он затряс головой и пролепетал:

– Нет-нет... Я совсем не это хотел сказать.

– Хорошо, что не отбрыкиваешься. И как же нам теперь быть?

– Приношу свои извинения... Не нужно платить за лапшу, – ответил мужчина, нервно потирая руки.

– Не платить – и все? Накормил нас мышиным дерьмом и вот так просто отделался? – выпучив глаза, спросил парень с пирсингом. – Если ты сегодня же не найдешь способ решить все миром, мы здесь все разнесем!

В этот момент несколько посетителей, до этого не обращавших внимания на разгоревшийся скандал, поспешно встали, расплатились за еду и быстро ушли. Муж с женой в ужасе смотрели на хулиганов.

– Так... чего вы хотите? – спросил хозяин, утирая пот со лба.

Парень с пирсингом посмотрел на своих дружбанов и сказал:

– Вот как мы поступим. Нас пятеро. Ты дашь каждому из нас по тыще юаней. Надо же нам как-то оплачивать больничку.

– Вы просите пять тысяч юаней? Но мы только открылись и еще ничего не заработали... У меня правда нет таких денег! – Хозяин был в отчаянии.

– Нет денег? – Ирокез схватил его за воротник. – А ну повтори!

От страха мужчина не мог вымолвить ни слова. Ирокез приблизил искаженное яростью лицо вплотную к его и процедил:

– Я больше не собираюсь тратить на т’я время. Послушай-ка сюда. Открыл, значит, забегаловку на нашей улице, даже не потрудившись узнать, кто ее крышует. Если не сделаешь подношение нашему боссу, пеняй на себя. Знай свое место и живо неси деньги. Или не удивляйся последствиям.

Перепуганный хозяин принялся умолять со слезами в голосе:

– У нас правда нет таких денег, сейчас в кассе всего несколько сотен юаней...

– Несколько сотен? Мы чё, по-твоему, попрошайки? – Ирокез внезапно толкнул мужчину так, что тот едва устоял на ногах.

Малыш Сяовэй выбежал с кухни и заплакал:

– Дяденьки, не обижайте моего папу! Чтобы открыть кафе, он занял деньги у других людей, ему правда нечего вам дать...

– Пшел вон! Не лезь куда не просят! – Парень с пирсингом одним толчком сбил мальчика с ног.

Кровь ударила Цзи Кайжую в голову. События десятилетней давности вновь всплыли перед его глазами. Он резко встал.

Внезапно из другого конца зала появилась очень красивая девушка и встала перед хулиганами, заслонив собой ребенка.

– Подонки... – гневно бросила она шайке. – И вы еще считаете себя мужчинами? Издевательство над слабыми, по-вашему, повод для гордости?

Цзи Кайжуй остолбенел, уставившись на свою ровесницу.

– Ого! Красотка борется за справедливость? – ехидно бросил один из парней с сигаретой во рту и подошел к ней вплотную. – Хочешь, прямо сейчас проверим, мужчина я или нет?

Его спутники расхохотались. Девушка покраснела до корней волос, но не отступила.

– Слышь, красотка. Ты пойдешь с нами и составишь нам компанию, чтобы мы как следует оттянулись. Тогда будем считать, что здешние хозяева с нами в расчете. Как тебе?

Девушка гневно посмотрела на парня, но это, разумеется, его не остановило. С похабной улыбкой он протянул руки в ее сторону. Девушка инстинктивно попятилась назад:

– Не подходи ко мне, извращуга!

– Да ладно тебе, чё стесняешься? Раз такая смелая, то... – Хулиган не успел договорить, как кто-то хлопнул его по плечу.

Парень с ирокезом обернулся и получил стремительный удар в лицо, причем такой силы, что отлетел на несколько метров, снеся по пути пару стульев. Девушка вскрикнула и отскочила в сторону.

Остальные хулиганы не успели понять, откуда тут вдруг взялся высокий парень. Он повернулся к ним с каменным лицом и смерил компанию ледяным взглядом. Двое бросились на него с кулаками, пытаясь отомстить за избитого товарища.

Цзи Кайжуй пнул одного из них ногой в живот, а удар второго парировал, врезав ему по лицу, отчего хулиган взвыл от боли и рухнул на пол.

В мгновение ока парень уложил троих. Ему явно не было равных в драке, поэтому оставшиеся двое хулиганов не рискнули напасть. Парень с сигаретой застыл на пару секунд, затем выскочил из лапшичной и пронзительно свистнул.

Вскоре банда из десяти человек окружила Цзи Кайжуя. Трое избитых им парней все еще не могли встать на ноги, а у двоих шла кровь носом. Получивший пинок в живот держался за брюхо с выражением невыносимого страдания на лице.

Увидев, что прибыла подмога, парень с ирокезом воспрянул духом и, выругавшись, гневно обратился к Цзи Кайжую:

– Сукин сын, ты на кого пасть разинул? Тебе, паря, жить надоело, не иначе!

Банда окружила Цзи Кайжуя, но тот оставался абсолютно спокоен. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Девушка и хозяева лавки, напротив, дрожали от страха, прижавшись друг к другу. Они не знали, каким образом он сможет в одиночку одолеть целую толпу.

У нескольких хулиганов в руках блеснули лезвия. Свирепо глядя на Цзи Кайжуя, они начали приближаться. Вдруг один из них – по-видимому, главарь – выступил вперед и жестом остановил товарищей. Затем дрожащим голосом спросил:

– Вы, часом, не господин Цзи Кайжуй?

– Ты только сейчас меня узнал, кретин? – холодно прошипел парень.

– Ах... простите, виноват, не признали! – Главарь подобострастно склонился в поклоне. Одновременно он повернулся и отвесил парню с ирокезом затрещину. – Ты чё, ослеп? Как можно было не узнать молодого господина Цзи!

Ирокез, похоже, еще не оправился от удара и тупо переспросил:

– Цзи... молодой господин Цзи? Эт’ кто?

Вожак метнул не него гневный взгляд и прошептал:

– Сын Ястреба! Как вообще мозгов хватило напасть на него? Я смотрю, тебе, придурок, жизнь совсем не дорога!

Услышав имя Ястреба, ирокез и четверо его подельников пришли в такой ужас, что у них подкосились ноги. Они наперебой начали кланяться и извиняться:

– Простите, простите... приносим самые искренние извинения, что не признали вас раньше, молодой господин! Вы – большой человек, не держите на нас, жалких людишек, зла...

– Катитесь отсюда! Исчезните! – ледяным тоном приказал Цзи Кайжуй.

– Да, да, да... мы уже уходим!

Они поспешно засобирались, но парень вдруг окликнул их:

– Постойте.

Главарь обернулся и осторожно спросил:

– У вас будут еще распоряжения, господин Цзи?

– Кто ваш босс?

– Брат Вулкан, – чуть помедлив, ответил вожак.

При звуке этого имени Цзи Кайжуя охватила тихая ярость, а кулаки непроизвольно сжались.

– Это по его приказу вы здесь бесчинствуете?

У главаря забегали глаза.

– Нет... Брат Вулкан не имеет к этому никакого отношения. Все эти несмышленые салаги, они только присоединились к нам и еще не в курсе, что к чему.

– Вот как? А я только что слышал, как один из этих жалких типов сказал нечто вроде: «Если не сделаешь подношение нашему старшему брату, то пеняй на себя». Все еще хочешь сказать, что Вулкан здесь ни при чем? – прищурился Цзи Кайжуй.

Главарь банды замер, затем повернулся и отвесил ирокезу еще одну затрещину, крикнув:

– Какие вы, однако, бесстрашные, раз смеете вымогать деньги, прикрываясь именем брата Вулкана! Ну ничего, я быстро выбью из вас всю дурь!

– Я... – Ирокез выглядел несправедливо обвиненным, но возражать не посмел.

Цзи Кайжуй прекрасно понимал, что главарь разыграл перед ним целое представление, но не хотел и дальше тратить свое время. Он взглянул на только что бушевавшую здесь компанию и предупредил:

– Зарубите себе на носу: если я еще раз увижу, как вы притесняете беззащитных людей здесь или где-либо еще, то так легко, как сегодня, не отделаетесь.

– Да, да... мы больше никогда... – Повторяя эти слова как заведенные, насквозь мокрые от холодного пота, хулиганы поспешно покинули лапшичную.

– Стойте! – снова окликнул их Цзи Кайжуй. – Ничего не забыли?

Парни остолбенели, но сразу все поняли. Они немедленно подошли к хозяину кафе.

– Простите... с-сколько с нас?

Семья хозяина лапшичной и прекрасная незнакомка были в полном шоке от происходящего, но внезапное извинение хулиганов привело их в чувства.

– Не надо, не стоит... – махнул рукой хозяин.

– Черта с два. Вы заслужили это. – Цзи Кайжуй выхватил кошелек из рук парня с сигаретой, достал из него триста юаней и сунул их хозяину. – Это за рамэн, а также компенсация за ущерб вашему бизнесу. Возьмите.

Он швырнул кошелек обратно парню с сигаретой:

– Свободны.

Не переставая бормотать слова извинения, шайка с понурым видом покинула лапшичную.

Хозяин и его раскрасневшаяся от волнения жена не переставая благодарили Цзи Кайжуя. И только их сын по-прежнему не мог успокоиться.

– Братец, а что, если они снова придут? – в тревоге спросил он.

– Не придут. – Цзи Кайжуй протянул руку и погладил мальчика по голове. – Если тебе страшно, то я каждый день буду приходить сюда и есть рамэн, тогда те парни точно сюда не сунутся.

Сяовэй хлопнул в ладоши и подпрыгнул от радости:

– Как здорово! Ты такой крутой!

Его родители засмеялись, девушка тоже улыбнулась. Она подошла к Цзи Кайжую и сказала, залившись румянцем:

– Спасибо, что помог.

– Пустяки, – пробормотал он.

Она одарила его очаровательной улыбкой и направилась к выходу, но перед тем, как уйти, обернулась и вновь взглянула на Кайжуя. Ее щеки пылали маковым цветом.

Как только он увидел ее улыбку, его сердце пропустило удар. Когда девушка ушла, он повернулся спиной к двери, чувствуя невыразимую тоску. За двадцать с лишним лет он впервые испытал подобное чувство.

Только расстроенный парень собрался уходить, как услышал за спиной раздосадованное восклицание хозяина лапшичной:

– Это книга девушки, которая только что была здесь? Видимо, забыла.

Цзи Кайжуй подошел и увидел, что мужчина держит в руках «Кафку на пляже». Парень неосознанно протянул руку за книгой со словами:

– Дайте я взгляну.

Мужчина отдал ему книгу. Открыв ее, Цзи Кайжуй увидел на первой странице два иероглифа, выведенные изящным почерком: Синь На.

Внутри также обнаружилась самодельная картонная закладка, на которой была изображена милая японская девочка. Та, высунув язык, с озорным видом подмигивала Кайжую. Надпись рядом с ней гласила:

«Я очень рассеянный человек. Если ты найдешь эту книгу, то, пожалуйста, верни ее мне, договорились? Это подарок старшей сестры на мой день рождения. Телефон для связи: 186 ХХХХХХХХ».

Увидев надпись и карикатурную девчушку, как две капли воды похожую на недавнюю незнакомку, Цзи Кайжуй не удержался от смеха. Эта закладка, подобно упавшему на водную гладь листу, вызвала круги, расходившиеся по его сердцу.

– Я сам верну той девушке книгу, – сказал парень хозяину лавки.

– Хорошо, большое спасибо! – ответил тот.

Цзи Кайжуй забрал книгу и покинул лапшичную.

Глава 33. Сверхспособность Хан И

На часах было уже 09:40, когда Синь На подошла к штаб-квартире «Альянса». Только оказавшись перед дверью, она вспомнила, что забыла свою книгу в лапшичной. Если хозяин вовремя ее заметит, то, скорее всего, припрячет у себя, и тогда за книгой можно будет вернуться в другой день.

Девушка постучала в дверь, которую почти сразу открыл Хань Фэн. Войдя, Синь На сразу заметила, что парни уже проснулись и вместе смотрят телевизор. Это ее сильно удивило.

– А вы, оказывается, ранние пташки. Я-то думала, будете спать до полудня, – с улыбкой заметила девушка.

Как только Хан И увидел ее, тут же приосанился. Его настроение улучшилось в мгновение ока.

– Что смотрите? – поинтересовалась девушка, обратив внимание на их серьезные лица.

– Держи. – Хань Фэн подал ей стакан воды. – Почему спрашиваешь? Неужели не в курсе, что произошло вчера вечером?

– А что произошло? – спросила девушка, принимая стакан.

– Пусть Хан И расскажет.

– Когда мы вчера разошлись, на нас с Сяолу напали.

– Что? Как это случилось?

Хан И поведал девушке об участи Цзян Лисюаня. Дослушав историю до конца, Синь На потрясенно сказала:

– Почему я только сейчас об этом узнаю?

– Я позвонил Лу Хуа, он сказал, что проводит тебя до дома. – Парень почесал в затылке. – На самом деле мы чудом остались живы, поэтому я не стал тебе ничего говорить – боялся, что ты будешь волноваться.

«Сам оказался на волосок от смерти, но первое, о чем подумал, – это моя безопасность», – Синь На была искренне тронута.

– Вы не пострадали?

– Нет.

– А Цзян Лисюань... он мертв?

Хан И молча кивнул.

– Как он выследил вас? – задумавшись, спросила девушка. – Вы же не могли случайно столкнуться с ним на улице?

– Исключено, – ответил Ми Сяолу. – Он точно все спланировал.

– То есть он преследовал вас? – нахмурилась Синь На. – В прошлый раз в домике Хань Фэна на нас тоже напал человек со сверхспособностями.

– Думаю, за нами следят, – с беспокойством заметил Лу Хуа.

– Неужели Цзян Лисюань следовал за вами от самой штаб-квартиры? Значит, мы уже раскрыты? – растерялся Хань Фэн. – Не слишком ли быстро нас вычислили?

– Необязательно. – Ми Сяолу задумался. – Когда мы сели в автобус, я использовал свою способность, но рядом с нами не было никого со злыми намерениями. На нас напали уже после того, как мы вышли на остановке...

– Возможно, противники каким-то образом могут узнавать о нашем местонахождении, – предположила Синь На.

В этот момент Сунь Юйчэнь внезапно вскочил на ноги:

– Быстро, смотрите! В городских новостях говорят о вчерашнем происшествии!

Все уставились на экран.

«Вчера около шестнадцати часов пятидесяти минут на подземной парковке торгового центра „Санлянь“ было обнаружено тело молодого мужчины, убитого загадочным образом. По данным следствия, погибшего звали Цзян Лисюань.

Первым тело заметил сотрудник парковки. По его словам, оно лежало у стены – изуродованное, с раздробленными костями и в разорванной одежде. Все указывало на то, что мужчина стал жертвой взрыва.

Потрясенный произошедшим, сотрудник предположил, что на парковке сработало взрывное устройство, и немедленно вызвал полицию. Однако прибывшие на место правоохранительные органы не обнаружили никаких следов взрывчатки. Тем не менее, согласно предварительному заключению судебно-медицинского эксперта, смерть действительно наступила в результате мощного взрывного воздействия.

Странным остается то, что на месте происшествия не найдено ни малейших следов взрывчатых веществ, а припаркованные автомобили не получили никаких повреждений. Более того, никто из сотрудников торгового центра не слышал звука взрыва.

В связи с этим полиция не исключает, что мужчина мог погибнуть в другом месте, а его тело было доставлено на парковку уже после.

Личность преступника на данный момент не установлена. Расследование продолжается...»

После окончания выпуска новостей Хан И и Ми Сяолу окаменели. Остальные четверо долго смотрели на них широко раскрытыми глазами. После долгой паузы Хань Фэн спросил:

– Хан И, это как понимать?

Лу Хуа выключил звук телевизора. В доме повисла звенящая тишина.

– Мы своими глазами видели, как Цзян Лисюань подорвался на мине. Как получилось, что полиция не обнаружила ее следов? И почему никто не слышал взрыва? Как это вообще возможно?! – не мог взять в толк Ми Сяолу.

– Дайте-ка подумать. – Хан И нахмурился и надавил пальцами на виски.

Через некоторое время заговорил Сунь Юйчэнь:

– Когда Цзян Лисюань подорвался, вы сразу убежали, верно? Вы не обратили внимания на обстановку?

– Когда мы убегали, все выглядело как сцена из игры Valkyria Chronicles, в которую до этого играл Хан И, – ответил Сяолу. – Если это его способность, то, возможно, после нашего побега все вернулось в норму.

В комнате снова воцарилась тишина. Через несколько минут Лу Хуа вдруг вскочил:

– Кажется, я понял, почему так произошло!

Все посмотрели на него.

– Помните, что сказал бог старого мира? Ключ к пробуждению наших способностей скрыт в силе подсознания. По-моему, наши способности – это проявление силы духа. Тогда все становится ясно.

– Говори конкретнее, – не понял Хан И.

Лу Хуа поправил очки:

– Ты думал, что переносишь игровую реальность в наш мир. Но на самом деле ты силой подсознания создаешь новую реальность, иллюзию, идентичную игре, и только люди внутри зоны действия видят ее. Поэтому окружающие ничего не заметили.

– Подожди, хочешь сказать, что это была иллюзия? Но он же реально подорвался!

– Дай договорить. Если человек умирает в созданном тобой пространстве, он умирает и в реальности. Как от кошмара, от которого может остановиться сердце.

– Значит, когда способность деактивируется, мир возвращается в норму, но, скажем так, прогресс игры сохраняется! – потрясенно воскликнул Хань Фэн.

– Да, – кивнул Лу Хуа.

– То есть Хан И может переносить людей в мир игры и убивать их там? – подвел итог Сунь Юйчэнь.

Лу Хуа снял очки и вытер лоб:

– Если мои догадки верны, твоя способность, Хан И, сильнейшая из наших.

После подобного анализа своей сверхспособности Хан И в полной растерянности поднялся, чувствуя, как им овладевает страх. Он нервно сглотнул и сказал:

– Я не собирался никого убивать. Я просто защищался.

– Мы понимаем, – кивнул Лу Хуа. – К счастью, ты на нашей стороне. Иначе...

Хан И заметил, что все смотрят на него с опаской.

– Не надо так на меня глазеть, ладно? Я не собираюсь применять свои силы как вздумается. К тому же это всего лишь догадки Лу Хуа, не более того. Все вовсе не обязательно именно так, как он только что описал.

Сунь Юйчэнь плотно сжал губы и погрузился в раздумья, а затем нерешительно спросил:

– Не хочешь... провести небольшой эксперимент?

– Что? Сейчас? – вскочил Хань Фэн. – Ты издеваешься? Если он перенесет нас в одну из своих ролевок, мы все взлетим на воздух!

– Ну хорошо, пусть не пробует... – Сунь Юйчэнь сам, похоже, был не в восторге от своей идеи. – Я просто подумал, что каждый должен изучить и натренировать свои сверхспособности, чтобы не растеряться во время следующего нападения.

– Если тренироваться, то уж точно не здесь, – выпучил глаза Хань Фэн. – Или мне что, прям тут активировать свою способность?

– По правде говоря, не думаю, что сила Хан И такая уж ужасающая, – заметил Сяолу. – Игры ведь бывают разных жанров. Есть варгеймы, экшены, казуальные игры и головоломки. Например, Harvest Moon или Boku no Natsuyasumi – вполне безобидные игры.

– Точно-точно! Я тоже играл в Boku no Nat-suyasumi, очень невинная игрушка, – поддержал Лу Хуа. – Хан И, как насчет попробовать свою сверхспособность с помощью этой игры? – Он обратился к остальным: – Не волнуйтесь, если что-то пойдет не так, я нас защищу.

– Хорошо, – немного поколебавшись, согласился Хан И.

Несмотря на уверения в безопасности, все напряглись. Сгрудившись вокруг Лу Хуа, они приготовились к любой неожиданности.

Спустя несколько минут обстановка в комнате изменилась.

– Хан И, ты уже активировал свою сверхспособность? – спросила Синь На.

Парень густо покраснел:

– Да, активировал. Я все время думаю о сценах из Boku no Natsuyasumi, но они никак не хотят появляться в реальности.

– Странно, – удивился Ми Сяолу. – Как ты сделал это вчера, когда мы столкнулись с Цзян Лисюанем?

– Может быть, способность Хан И активируется, только когда его жизни угрожает опасность? – предположила Синь На.

– Бред, – возразил Сунь Юйчэнь. – Я вот могу использовать свою в любое время, у Хан И должно быть так же.

Все погрузились в молчаливые размышления. Вдруг Хан И и Ми Сяолу взглянули друг на друга, словно одновременно догадались о чем-то, и хором воскликнули:

– Точно-о-о!

– В чем дело? – спросил Лу Хуа.

– Я вспомнил, что вчера Хан И держал в руке приставку! – пояснил Ми Сяолу.

– Да-да! – подтвердил Хан И. – К тому же в тот момент я как раз играл в Valkyria Chronicles.

– Хочешь сказать, что для активации твоей сверхспособности обязательно... – догадался Лу Хуа.

– Я сейчас попробую! – Одним движением Хан И достал приставку из сумки и включил ее.

– Подожди, какие игры есть у тебя на приставке? – спросил Хань Фэн.

Парень пробежал глазами по иконкам игр.

– God of War, Warriors Orochi, Monster Hunter, Final Fantasy VII, Valkyria Chronicles.

– Не смей ничего пробовать, – решительно сказал Хань Фэн.

– У тебя что, нет ни одной игры без сражений? – разочарованно протянул Ми Сяолу.

Хан И покачал головой, чувствуя себя виноватым.

– Тогда и правда не надо ничего пробовать...

Однако Хан И уже не мог устоять перед искушением проверить свою догадку.

– Не волнуйтесь, я запущу Monster Hunter. В этой игре нет мин или взрывных устройств, все локации абсолютно безопасны!

Остальные шагнули назад и прижались к Лу Хуа. Хан И запустил игру и загрузил последний сейв. Положив приставку на стол, он глубоко вдохнул и активировал сверхспособность.

В мгновение ока обстановка в комнате изменилась: гостиная исчезла, и Хан И с друзьями оказались среди таинственных зарослей лесной чащи. Типичный первобытный лес, с густыми хвойными и лиственными деревьями, переплетенными корнями, плотной листвой, сквозь которую почти не проникал свет. Почва под ногами была темной и влажной, на ней то тут, то там виднелись следы таинственных существ. Все выглядело невероятно реально.

Вся компания замерла в изумлении, не в силах произнести ни слова.

– Это... это действительно локация из игры? Почему все выглядит таким настоящим? – поразился Хань Фэн.

– Это сила иллюзии Хан И. На самом деле мы по-прежнему в гостиной, – сказал Лу Хуа, но в его голосе чувствовалась неуверенность.

– Древний лес... – с волнением произнес Хан И. – Я вчера остановился именно на этом уровне!

Синь На осторожно прикоснулась к растению и вскрикнула:

– Ой! Оно прям как настоящее! Это точно иллюзия?

– Не важно, иллюзия или нет, все, что произойдет здесь, воплотится в реальности, – напомнил Хань Фэн. – Синь На, лучше ничего не трогай. Дикие растения могут быть опасны.

– Думаю, ты имел в виду, что сеттинг игры может быть опасен, – поправил Лу Хуа. – Хан И, на этом уровне есть ловушки или что-то подобное?

– Насколько помню, локация безопасная, – покачал головой Хан И, – но...

Парень замер, в ужасе уставившись на что-то позади остальных. Все мигом обернулись. На расстоянии около десяти метров возник бледно-фиоле-товый монстр ростом примерно со слоненка. Он напоминал велоцираптора, но с головой как у австралийской плащеносной ящерицы и с крепким шипастым хвостом.

Чудовище разинуло пасть, полную острых зубов, издало пронзительный рык и ринулось на ребят.

Синь На завопила от страха. У Лу Хуа внезапно подкосились ноги, и он рухнул на землю. Хань Фэн побледнел словно простыня, он хотел было крикнуть Лу Хуа, чтобы тот скорее защитил их при помощи своей сверхсилы, но язык совершенно перестал его слушаться.

В этот момент кто-то наперевес с двуручным мечом кинулся на монстра и поразил его одним ударом. Чудовище рухнуло, издав предсмертный крик, его кровь забрызгала все вокруг. Отважным воином оказался Хан И.

– Исчезни!

В мгновение все стало как прежде, и компания вновь очутилась в гостиной. Меч, труп монстра и даже капли крови исчезли.

– Мы чуть не померли там все! – тяжело выдохнул Хань Фэн и рухнул на пол.

– Чудовище тоже из игры? – спросила Синь На, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.

– Да, это виверна. – Хан И побледнел. – Хорошо, что я выбрал низший уровень. Если бы мы встретили уканлоса...

Сунь Юйчэнь испуганно спросил:

– Если бы монстр укусил кого-то, что бы произошло?

– То же, что с Цзян Лисюанем вчера, – ответил Ми Сяолу.

В гостиной в который раз за день воцарилась мертвая тишина.

– Я же говорил не испытывать силу здесь! – У Хань Фэна окончательно сдали нервы. – Еще чуть-чуть, и мы бы все погибли!

– Я... я не ожидал, что так выйдет, – пробормотал Хан И, чувствуя вину. – Вчера я менял только обстановку, а персонажей не было. Кто мог знать, что сегодня...

– Хан И, ты перешел на следующий уровень, – напомнил ему Ми Сяолу. – Сила твоей сверхспособности увеличилась вдвое по сравнению со вчерашним днем!

Только сейчас Хан И в полной мере осознал это и напрочь лишился дара речи.

– То есть ты только что ни с того ни с сего стал персонажем игры, а затем с помощью игрового меча убил монстра в результате апгрейда своей сверхспособности? – уточнил Сунь Юйчэнь.

– Похоже на то, – ответил Хан И. – Когда я увидел, что виверна собирается наброситься на вас, я так испугался, что меч сам собой возник в руках. Ну я тут же атаковал монстра, как сделал бы персонаж в игре.

Заметив, что Хань Фэн по-прежнему возмущенно смотрит на Хан И, Синь На вмешалась в разговор:

– Не стоит винить Хан И в случившемся, он сам не ожидал, насколько сильной стала его сверхспособность. К тому же в итоге он нас и спас.

Виновник произошедшего с благодарностью взглянул на девушку. Хань Фэн нервно сглотнул, но, увидев все еще сидящего на полу в оцепенении Лу Хуа, снова пришел в неистовство:

– Ну а ты! Что ты там говорил? В случае опасности защитишь нас? А что на деле? Тебя просто парализовало от страха!

Лу Хуа сотрясала мелкая дрожь, тело отказывалось слушаться владельца:

– Я ничего не боюсь... кроме ящериц, гекконов и всяких подобных тварей. У меня душа в пятки ушла, стоило мне увидеть того монстра...

Хань Фэн раздраженно закатил глаза, но промолчал.

Спустя довольно долгое время все наконец успокоились и пришли в себя. Сев на диван, Хан И взял приставку с журнального столика и сказал:

– Я понял, что моя способность имеет ограничения. Обязательное условие для активации – наличие устройства с включенной на нем игрой. Только тогда она сработает.

– К счастью. Иначе ты бы в любой момент мог забросить нас в дивный мир игр, и что бы мы тогда делали? – не унимался Хань Фэн.

Уперев подбородок в ладони, Синь На ненадолго погрузилась в размышления, а затем произнесла:

– Оставим пока обсуждение сверхспособности Хан И. Я только что подумала о выпуске новостей, который мы недавно смотрели. Там что-то было явно не так.

– Что именно? – спросил Хан И.

– Помните последние слова диктора? – нахмурилась девушка и повторила: – «Личность преступника на данный момент не установлена. Расследование продолжается...», но это нелогично.

Услышав слово «преступник», Хан И почувствовал себя не в своей тарелке.

– Я лишь защищался, я не специально его убил... – забормотал он.

– Мы знаем, не волнуйся. Но я вовсе не к этому вела, – взглянула на него девушка. – Мне кажется странным, что полиция не подозревает тебя и Ми Сяолу.

– О чем это ты? – спросил Ми Сяолу.

– Сами подумайте. На парковке и всех входах и выходах в торговый центр должны быть установлены камеры видеонаблюдения. После случившегося вы выбежали с парковки и, без сомнения, попали на камеры. Неужели полиция не изъяла записи?

– Точно, – согласился Хань Фэн. – Это абсолютно нелогично. По идее, полицейские должны были тут же схватить вас как главных подозреваемых или как минимум вызвать на допрос. Почему они до сих пор этого не сделали?

– Более того, как сказали в новостях, полиция не установила личность убийцы, – присоединился Сунь Юйчэнь. – Все это действительно слишком странно.

Никто из них не мог понять, в чем же причина.

– Есть только одно объяснение, – заключила Синь На.

Все взгляды обратились на нее.

– Полицейские просмотрели записи с камер видеонаблюдения, но увидели лишь, как вы двое и Цзян Лисюань вошли на парковку, затем Хан И и Ми Сяолу внезапно упали на пол, а Лисюань подорвался... Думаю, никто просто не смог объяснить произошедшее.

– Точно. Очевидно, что по записям с камер невозможно увидеть, как Хан И материализовал локацию из игры, – согласился Сунь Юйчэнь. – Только неужели, раз полицейские ничего не поняли, они просто забили на это? Они тем более должны были разыскать Хан И и Ми Сяолу для допроса.

– Возможно, решили, что это слишком странное дело, и прикрыли расследование? – предположил Лу Хуа.

– Вряд ли, – покачала головой Синь На. – Ты слишком наивен. Как по мне, все с точностью наоборот: полицейские решили, что дело выходит за рамки обычного уголовного расследования, и запросили у начальства подкрепление и более авторитетную помощь. А ложную информацию распространили, чтобы не спугнуть преступника.

– Хочешь сказать, что на самом деле полиция придала этому делу особый статус? – удивился Лу Хуа.

– Да. Представьте: загадочная смерть в бассейне, необъяснимое землетрясение, вчерашний случай на парковке и, возможно, еще что-то из ряда вон выходящее, о чем нам неизвестно. В полиции работают далеко не дураки, они точно обратили внимание на все эти странные происшествия и, скорее всего, уже связали их с «Миндэ», в частности с тринадцатой группой. Вполне естественно, что они уделяют этим делам повышенное внимание и, конечно, доложили о происходящем вышестоящим властям, – проанализировала ситуацию Синь На.

– Когда ты говоришь о вышестоящих властях, то имеешь в виду... – начал Лу Хуа.

Девушка на мгновение опустила глаза, а затем, подняв голову, закончила за него:

– Да. Министерство государственной безопасности.

Глава 34. Я хочу стать главой

Выйдя из лапшичной, Цзи Кайжуй сел в такси и направился в компанию своего отца, занимавшуюся внешней торговлей. На первый взгляд офис не представлял собой ничего особенного, но на деле это была штаб-квартира мафии. Так называемая внешняя торговля была лишь прикрытием для подпольной контрабанды – одной из составляющих дохода мафиози.

Цзи Кайжуй поднялся на лифте на пятый этаж. Некоторые сотрудники его узнали, но он не стал ни с кем здороваться и сразу направился в кабинет отца.

Ястреб курил сигару, глядя в монитор компьютера. Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге появился Цзи Кайжуй. Ястреб поднял глаза на сына.

Парень пододвинул стул и уселся ровно напротив отца, сразу перейдя к делу:

– Чем сейчас занимается семья?

Ястреб уже привык к неуважению со стороны собственного отпрыска. Он глубоко затянулся и не спеша ответил:

– Зачем спрашиваешь?

– Разве не ты предлагал мне перенять семейное дело? Хочу быть в курсе дел.

Мужчина удивленно поднял брови.

– Тебе известно, что о многих вещах, которыми мы занимаемся, нельзя говорить вслух. Сначала присоединись к группировке, а потом постепенно знакомься с бизнесом, постигай основы.

– Мне, в общем-то, все равно. Хочу спросить только об одном: шантаж, вымогательство, покровительство за плату входят в число этих вещей? – уставился на отца Цзи Кайжуй.

– Детские забавы, – улыбнулся Ястреб. – Меня они никогда не интересовали. Семья велика, я не могу браться за каждую мелочь.

– Иными словами, ты просто закрываешь глаза на то, как этим занимаются твои шестерки?

– Принципиально я этого не одобряю. Но новые члены семьи, эти самые шестерки, тоже должны вкусить сладкого пирога. Главное, чтобы они не зашли слишком далеко, а на мелкие проделки я смотрю сквозь пальцы. В конце концов, люди нашей профессии не могут в полной мере соблюдать дисциплину и законы.

Цзи Кайжуй некоторое время равнодушно смотрел на отца, затем слегка кивнул и продолжил:

– Я подумал над тем, что ты сказал мне вчера.

– Вот как?

– Я хочу возглавить семью.

– Славно. – Ястреб вскинул голову. – В будущем так и будет.

– Нет, не в будущем, сейчас, – подчеркнул парень.

– Сейчас? – Улыбка медленно сошла с лица Ястреба.

– Именно.

– Иными словами, ты хочешь, чтобы я добровольно уступил тебе свое место?

– Все так.

Мужчина уперся локтями в стол, положив подбородок на переплетенные пальцы, и пристально посмотрел сыну в глаза:

– Потрудишься объяснить, почему я должен это сделать?

– Ты не хочешь вести дела, а я хочу, – пояснил Цзи Кайжуй. – Я установлю свой порядок ведения дел в семье.

Ястреб отвернулся, непрерывно барабаня пальцами по тыльной стороне ладони. Долгое время он молчал, затем вновь взглянул на сына:

– Все верно. Вчера я пообещал, что смогу подготовить тебя как своего преемника и следующего босса, а сегодня ты уже хочешь не просто вступить в семью, а сразу стать главой. Возможно ли это? Конечно нет, здесь же не детский сад!

– Мне нет никакого дела до твоих слов. – Цзи Кайжуй бесцеремонно уставился на отца. – Я сказал, что стану новым главой семьи сейчас не для того, чтобы получить твое согласие, а чтобы поставить тебя перед фактом.

В ярости Ястреб вскочил и заорал:

– Знай свое место, мальчишка! Ты что, задумал отнять то, что принадлежит мне?

– А ты небось с нетерпением ждал, что именно так я и поступлю, – заметил парень. – Дам тебе три дня на размышления. По истечении этого срока ты должен дать ответ.

Он собрался уйти, но Ястреб гневно окрикнул его:

– Стой! Допустим, я соглашусь, но ты серьезно думаешь, что старшие последуют моему примеру? Что они признают незрелого мальчишку новым боссом?

– Никто не посмеет выступить против меня, – надменно заверил Цзи Кайжуй. – Я уже сказал тебе вчера: ни один человек не равен мне по силе.

С этими словами парень покинул кабинет.

Человек, подслушивавший их разговор, тут же юркнул в прилегающую комнату. После ухода Цзи Кайжуя он открыл дверь, посмотрел вслед мальцу, затем перевел взгляд на кабинет Ястреба и свирепо швырнул окурок на пол, растерев его носком ботинка.

Этим человеком был Вулкан – правая рука босса. Ярость, бушевавшая в нем, вполне соответствовала его прозвищу. Она клокотала, вздымалась и грозилась вот-вот извергнуться, поэтому мужчине приходилось прилагать усилия, чтобы сдержаться.

«Так у Ястреба действительно были другие планы на организацию? Он что, за дурака меня держит? Решил использовать меня и выкинуть? Ублюдок. Что ж, ждать осталось недолго. Сегодня я нанесу удар».

* * *

Примерно в семь часов вечера, в точности как десять лет назад, Вулкан и шесть его доверенных людей устроили засаду у дома Ястреба. Воспользовавшись моментом, когда Ло Цзюань вышла выбросить мусор, они, угрожая женщине оружием, захватили ее в заложники, а затем вломились в дом.

Выйдя из комнаты, Ястреб оказался в окружении иссиня-черных стволов с глушителями. Человека, который несколько десятилетий был частью преступного мира, такой поворот событий нисколько не удивил.

– Ты что задумал, Вулкан? – спокойно спросил мужчина.

– Ястреб, брат, это не я предал тебя. Это ты действуешь бесчеловечно, не оставляя мне выбора. Ты обещал поддержать мою кандидатуру на следующих выборах главы, а на деле готовил место для собственного сына.

– На то у меня были свои причины. Поверь, я принял решение не за один день. Все ради блага семьи.

– Все ради твоего блага, Ястреб, – холодно усмехнулся Вулкан. – К счастью, я тоже изменил свои планы. Больше я не собираюсь плясать под твою дудку.

– Думаешь, старшие простят тебе мое убийство?

Вулкан расхохотался:

– Ястреб, что с тобой? Неужто стареешь? Вспомни, чему учил меня и как сам поступал раньше.

Сердце Ястреба будто сдавило железной хваткой.

– Итак, ты все спланировал, подкупив остальных?

– С учетом моего влияния, я фактически позволил им сохранить лицо. Если дело дойдет до драки, они мне не соперники, – спокойно ответил Вулкан.

Ястреб закрыл глаза, осознавая, что настал его смертный час. Сделав последнюю отчаянную попытку, он сказал:

– Я в твоих руках, Вулкан, и умолять о пощаде не стану. Прошу лишь об одном: не трогай жену и сына. Дай им денег и скажи убираться за границу.

– Не будь наивным, – холодно отчеканил Вулкан. – Сам-то пощадил шестилетнего сына Ягуара? Разве позволил ему уйти? К тому же твой отпрыск далеко не кроткая овечка, у него непомерные амбиции. Он еще даже не вошел в семью, а уже метит на место босса. И ты просишь меня отпустить его?

В этот момент дверь одной из комнат открылась, и перед ними появился Цзи Кайжуй. Несколько стволов тут же нацелились на него, но парень спокойно, без тени страха, медленно направился к Вулкану.

– Еще шаг – и я пристрелю тебя, – сказал Вулкан.

Ло Цзюань, которую держали подручные, закричала:

– Кайжуй... не стоит его недооценивать! Не действуй опрометчиво!

Парень остановился и дерзко посмотрел Вулкану в глаза:

– Ты ведь слышал, что я сказал отцу сегодня утром? Нет человека, равного мне по силе.

Вулкан пренебрежительно хмыкнул:

– Знаю, ты хорош в драке. Один на один, может, составил бы мне конкуренцию. Но к твоему сожалению, рукопашные схватки вышли из моды. Семь стволов против безоружного тебя – интересно, и как же ты справишься?

– А я разве говорил о рукопашном бое? – пожал плечами Кайжуй. – Знаешь, я сейчас так рад.

– Рад? – Вулкан с подозрением взглянул на парня.

– Ты самый отвратительный человек, которого я встречал в жизни. И сегодня ты сам пожаловал в мои руки, что значительно облегчило мне задачу.

По необъяснимой причине от слов Цзи Кайжуя по спине Вулкана побежали мурашки. Он не осмелился пренебречь угрозой, нацелил пистолет точно в лоб парню, палец лег на спусковой крючок.

– Хочу, чтобы ты понял: если ты выстрелишь, подпишешь себе смертный приговор, – пояснил Цзи Кайжуй.

– Я сгораю от нетерпения увидеть, как ты выкрутишься, – не поверил Вулкан парню и нажал на спусковой крючок.

Раздался глухой звук выстрела. Ло Цзюань закричала, осознав, что ее единственный сын погиб. Однако в следующее мгновение она увидела, что Цзи Кайжуй по-прежнему стоит на месте, абсолютно целый и невредимый.

Ло Цзюань и Ястреб остолбенели и одновременно посмотрели на Вулкана – у того во лбу зияло пулевое отверстие. Он покачнулся и рухнул на пол, так и не поняв, что произошло.

Все замерли от удивления. Как пистолет Вулкана мог выстрелить в обратную сторону – оставалось абсолютной загадкой.

Увидев, что босс мертв, шестеро его подручных побледнели от ужаса. Они прицелились в Цзи Кайжуя и открыли огонь.

После короткой череды выстрелов все шестеро замертво, вслед за боссом, повалились на пол, истекая кровью. У каждого во лбу зияло пулевое отверстие.

Ястреб и Ло Цзюань, пережившие за свою долгую криминальную жизнь массу переделок, стояли, не в силах пошевелиться или вымолвить хоть слово. Они медленно перевели взгляд на сына – и вновь встретились с его холодными, словно вода горного озера, глазами.

– Ты... как тебе это удалось? – вытаращился на парня Ястреб.

– Только оружие в твоих руках никогда не предаст тебя. Так ты сказал мне десять лет назад, – ответил Цзи Кайжуй. – К сожалению, их оружие изменило им. А вот мне... нет.

Ястреб стоял в полном недоумении. Впрочем, Цзи Кайжуй и не собирался ему ничего объяснять.

– Позвони всем членам семьи и вели им немедленно собраться здесь, – обратился он к матери столь властным тоном, что невозможно было ослушаться.

Женщина достала мобильный и сделала, как велел сын.

Полчаса спустя мафия со всех концов города собралась в доме Ястреба. Увидев семь трупов, они онемели от ужаса.

Когда все были в сборе, Цзи Кайжуй обвел их взглядом и начал свою речь:

– Господа, я пригласил вас сюда, чтобы обсудить два важных момента.

Собравшиеся не ожидали, что говорить будет не Ястреб, а его сын, но никто не осмелился возразить. Устрашающий тон и властная поза Кайжуя заставили даже опытных бандитов почувствовать себя не в своей тарелке.

– Во-первых, по поводу только что произошедшего. Вулкан и его шестерки ворвались в наш дом, намереваясь прикончить. Результат... вы видите перед собой. Не стану объяснять, как именно они погибли, только хочу предупредить: если кто-то посмеет повторить подобное, их ждет та же участь. Во-вторых, с этого дня я – босс организации. Если кто хочет возразить, выскажитесь сейчас.

Семь трупов были слишком показательным примером, чтобы кто-то решился выступить против. Несколько главарей взглянули на бледного от шока Ястреба, спрашивая взглядом его мнение. Мужчина незаметно кивнул.

Так как Ястреб молчал, главари не осмелились выступить против самопровозглашенного молодого босса. Цзи Кайжуй продолжил:

– Если возражений нет, вопрос решен. Теперь обсудим насущные дела.

Он презрительно окинул взглядом присутствующих.

– Чем семья занималась прежде, какой бизнес вела – не хочу знать. С сегодняшнего дня прекращаем все незаконные махинации, подпольную контрабанду, наркотики, крышевание и прочее. Всем членам семьи запрещено нарушать закон и конфликтовать с другими кланами. Кто ослушается – пополнит ряды трупов на полу.

Главари растерянно переглянулись.

– Босс, но таким образом вы отрежете все наши пути к заработку, – растерянно подал голос один из них.

– Законный бизнес также может приносить деньги. С завтрашнего дня подпольные казино и притоны должны быть закрыты. Превратите их в рестораны или лавки, найдите мозговитых управляющих.

– Я столько лет вертелся в криминале, а теперь должен стать законопослушным гражданином? Не бывать этому! – не выдержал один из главарей, которому было за пятьдесят.

– Нет – значит нет. Напавшие на нас сегодня боролись не на жизнь, а на смерть. Хотите последовать их примеру? Советую подумать еще раз! – рявкнул Цзи Кайжуй.

Главари покорно склонили головы. Прошло некоторое время, прежде чем кто-то осмелился подать голос:

– Босс, вы сказали, что мы не можем конфликтовать с другими группировками. Но что, если они нападут первыми?

– Просто сообщите мне – я разберусь. Запомните: нет человека, равного мне по силе.

Хотя никто не понимал, откуда у двадцатидвухлетнего парня столько уверенности, интуиция подсказала им, что его сила и правда огромна. Один за другим главари кивнули в знак согласия, не смея больше болтать лишнего.

– Об остальном поговорим в следующий раз. – Цзи Кайжуй повернулся к матери: – Вызывай полицию.

– Что? Полицию?..

– Конечно. Или собираешься хранить трупы дома? Когда прибудут полицейские, скажите, что все они покончили с собой на ваших глазах. Сотрудничайте со следствием, но меня не впутывайте. У меня есть дела поважнее.

Цзи Кайжуй взял с журнального столика книгу Харуки Мураками «Кафка на пляже» и вышел из дома.

Стоило парню спуститься по лестнице, как в то же мгновение человек, до этого скрывавшийся в тени, бесшумно последовал за ним по пятам.

Глава 35. Трепет сердца молодого господина

Сначала Цзи Кайжуй хотел просто позвонить Синь На и вернуть ей книгу, но понял, что припозднился – на часах было начало девятого. Назначать встречу девушке в такое время показалось ему неправильным, и он передумал. Сегодня вечером он уже не планировал возвращаться домой, поэтому подыскал отель поблизости и заселился в одноместный номер.

Улегшись на кровать, Кайжуй убивал время, листая «Кафку на пляже». Сначала книга показалась ему немного скучной, но постепенно сюжет его увлек. Он даже почувствовал, что главный герой – пятнадцатилетний юноша – имеет с ним что-то общее. Так, незаметно для себя, Кайжуй прочитал всю книгу целиком.

На следующий день он встал очень рано, умылся и почистил зубы. К тому времени, как он закончил, было 8:50. Немного помедлив, парень достал телефон с наклеенной на него запиской с номером Синь На и набрал его.

Девушка довольно быстро взяла трубку:

– Алло?

Когда Цзи Кайжуй услышал ее мелодичный голос, он почувствовал, словно кто-то коснулся струн его души. Он помолчал несколько секунд, а затем спросил:

– Это Синь На?

– А, это ты? – в голосе девушки прозвучали радостные нотки.

– Ты меня узнала? – удивился Кайжуй.

– Ты помог мне вчера с тем парнем в лапшичной, верно?

«Надо же, она и правда узнала меня по голосу», – подумал он.

– Да, верно.

– Ты нашел мою книгу?

– Точно. У тебя сейчас есть время? Хочу вернуть ее.

– Давай. Где встретимся?

– Как насчет той же лапшичной? – подумав, предложил парень.

– Хорошо, я буду через десять минут.

Когда Цзи Кайжуй положил трубку, его сердце колотилось как сумасшедшее. Он почувствовал, что Синь На тоже очень хочет увидеться, и не только из-за книги. Парень поспешил в лапшичную, однако обнаружил, что девушка добралась раньше его и уже стояла у входа. Заметив его, она лучезарно улыбнулась и помахала рукой. Когда Цзи Кайжуй вручил ей книгу, она прижала ее к груди и от души его поблагодарила. Затем бросила взгляд в сторону лапшичной и тихо захихикала.

– Что смешного? – озадаченно спросил парень.

– Ты довольно занимательный. Нашел мою книгу в лапшичной, но не передал хозяину заведения, а решил сам вернуть. В любом случае мне пришлось бы снова сюда идти, так в чем разница?

– Разница в том, что, забрав книгу, я смог прочитать ее.

– Ты прочитал всю книгу? – удивилась девушка.

– Ну да.

– И как, понравилось?

– Ну, сойдет.

– Мне кажется, ты и главный герой очень похожи, – заметила Синь На, взглянув на обложку, а затем на Цзи Кайжуя.

«Она тоже так думает?» – Уголки его губ приподнялись.

– Так и будем стоять в дверях? – непринужденно спросила девушка. – Раз ты специально потратил время, чтобы лично вернуть мне книгу, то я угощу тебя обедом.

Цзи Кайжуй собирался предложить это сам, но Синь На опередила его. Вдвоем они вошли внутрь. Маленький сын хозяина, Сяовэй, с первого взгляда узнал Цзи Кайжуя и радостно подбежал к нему:

– Старший брат, ты пришел!

– Да, – погладил он мальчишку по голове.

Хозяин заведения тоже улыбнулся и вышел паре навстречу:

– Рад снова приветствовать вас обоих! Что будете сегодня?

Молодые люди заказали по порции рамэна – и через мгновение миски, щедро наполненные мясом, уже стояли на столе.

– Ты не против рассказать мне о своем статусе? – через некоторое время спросила Синь На.

– Что?

– Я имею в виду: вчера бандиты вели себя так нагло, но как только ты появился, они сразу присмирели. Похоже, они до смерти тебя боятся.

Парень не знал, что ответить. Ему не хотелось рассказывать о том, что он выходец из мафиозной семьи, но и лгать ей он тоже не желал. В итоге вопрос остался без ответа.

– Ничего страшного, не говори, если не хочешь, – заметила Синь На, почувствовав его неловкость.

Некоторое время они продолжали есть молча. Затем тишину нарушил Цзи Кайжуй:

– Ты очень смелая. В одиночку выступила против бандитов – решиться на такое непросто.

– Я не могу стоять в стороне, когда издеваются над другими, особенно над детьми, – ответила Синь На.

– А если бы вчера никто не пришел на помощь? Что бы ты сделала?

– Так далеко я не думала. В крайнем случае сама наподдала бы им, – девушка сжала кулак.

– Думаешь, с таким кулачком ты бы вышла победителем? – улыбнулся он.

– Победила бы или нет, не важно. Главное, что хотя бы попыталась. Никогда нельзя позволять таким людям добиваться своего... Ну а если бы моя тактика и убеждения не сработали, позвонила бы отцу. Он бы тут же прислал своих людей.

Цзи Кайжуй замер, опустил ложку и внимательно взглянул на девушку.

«Неужели она такая же, как и я? У ее семьи тоже есть скелеты в шкафу?»

– Ты любишь читать? – поспешила сменить тему Синь На.

– Не особо. Обычно я мало читаю.

– Тогда зачем взял мою книгу?

«Потому что это твоя книга... и название показалось интересным», – подумал Цзи Кайжуй, но вслух не сказал.

Синь На воспользовалась случаем и начала болтать о книге без умолку:

– Автор, Харуки Мураками, один из моих любимых писателей, а «Кафка на пляже» – самое любимое из его произведений. Главный герой, Тамура Кафка, замкнутый и упрямый юноша... – Она замолчала, вспомнив что-то важное, и воскликнула: – Мы так давно тут сидим, а я до сих пор не знаю твоего имени!

– Меня зовут Цзи Кайжуй, – слегка улыбнулся он.

– Цзи Кайжуй... Красивое имя, я запомню... – Внезапно девушка замолчала, изумленно уставившись на собеседника.

– Что случилось?

– Какие в нем иероглифы?

Парень вытащил телефон, открыл заметки и напечатал три иероглифа своего имени. В глазах девушки промелькнуло беспокойство.

– Ты учишься в учебно-подготовительном центре «Миндэ»? – осторожно спросила она.

– Да.

– В группе номер тринадцать?

– Как ты узнала? – Кайжуй даже слегка испугался.

Синь На вспомнила, как Хан И дал ей составленный им список одногруппников, и имя Цзи Кайжуя было подчеркнуто черным – это значило, что он потенциально опасен. Связав это со вчерашними событиями, она поняла, почему бандиты так реагировали на парня. Но главное – он из тринадцатой группы, а значит, обладает сверхспособностью. Сердце девушки болезненно сжалось.

«Какая у него способность? Он друг или враг?»

Заметив ее обеспокоенность, Цзи Кайжуй снова спросил:

– Ну так откуда ты знаешь, что я из тринадцатой группы?

– Что? Ах да... Я тоже учусь в «Миндэ», в девятнадцатой группе, – пришла в себя девушка.

– Да ну? Какое совпадение. – Парень немного помолчал. – И тем не менее почему ты так отреагировала, услышав мое имя? До тебя дошли слухи обо мне?

– Да... – призналась девушка.

– И разумеется, ничего хорошего обо мне не говорят, – холодно заметил он.

– Нет-нет, все не так, – покачала головой Синь На. – Говорят, что ты замкнутый... совсем как Тамура Кафка.

Цзи Кайжуй посмотрел ей прямо в глаза. Оба молчали, словно пытаясь уловить во взгляде друг друга что-то важное.

Синь На долго не решалась, но все же спросила:

– У тебя тоже есть сверхспособность, да?

– Ты знаешь, что произошло в нашей группе? – слегка приоткрыл от удивления рот Цзи Кайжуй.

– Угу.

Немного поколебавшись, парень утвердительно кивнул.

– Ты последуешь словам бога старого мира? – встревоженно спросила она.

– Ты имеешь в виду, буду ли я участвовать в смертельной битве? Как по мне, так это тоска полная. – Цзи Кайжуй рассмеялся.

– То есть ты не собираешься сражаться с одногруппниками? – поспешно уточнила она.

– Кроме тех, кто сам решит на меня напасть.

– Значит, точно не будешь первым нападать на других? – допытывалась девушка.

Она уже решила убедить нового знакомого вступить в Альянс стражей.

– Похоже, тебя эта тема очень волнует, – заметил парень. – Но какое тебе до этого дело?

– Я... я просто не хочу смотреть, как люди из одной группы убивают друг друга. – Девушка покачала головой. – Не хочу быть свидетелем подобной трагедии.

Цзи Кайжуй долго молчал, а затем тихо произнес:

– Если ты не хочешь этого видеть, тогда я приложу все силы, чтобы этого не произошло.

– Знаю, ведь ты хороший человек.

Девушка почувствовала, как в груди разливается приятное тепло.

– Я не решился бы себя так назвать, – махнул рукой Цзи Кайжуй. – Максимум – я не негодяй.

В ответ Синь На очаровательно ему улыбнулась.

Когда с лапшой было покончено, девушка поспешила расплатиться.

– Мы ведь еще увидимся, правда? – спросил Цзи Кайжуй, когда они вышли на улицу.

– Если ты захочешь, почему нет? – Девушка вкрадчиво посмотрела ему в глаза. – Кстати, я забыла уточнить: хоть мне и нравится Харуки Мураками и «Кафка на пляже», но куда больше по душе главный герой. Пока!

Сказав это, Синь На залилась румянцем и, развернувшись, поспешно ушла. Цзи Кайжуй долго смотрел ей вслед, ощущая, как его сердце захлестывают волнительные чувства.

В этот момент на противоположной стороне улицы кто-то пристально наблюдал за молодыми людьми, скрываясь за стеклянной витриной магазина. Как только они расстались, человек сделал звонок.

– Господин Би Лу, я знаю, как избавиться от Хан И и Цзи Кайжуя. Все гораздо проще, чем мы думали...

Продолжая разговор, Хэлянь Кэ покинул магазин и растворился в толпе.

Глава 36. Болезнь Судного дня

Кэ Юнлян и Мэй Тин подошли к двери кабинета начальника, поправили галстуки и пригладили волосы. Затем детектив Кэ легонько постучал в дверь.

– Войдите.

Двое в кабинете поднялись им навстречу. Напарники знали только начальника полицейского участка – высокого седого мужчину. Женщину со строгим выражением лица, которой на вид было за сорок, они видели впервые.

Шеф пожал подчиненным руки и представил гостью:

– Руководитель городского управления Министерства госбезопасности, госпожа Налань Чжиминь.

Волосы женщины были аккуратно уложены, на ней был строгий форменный костюм неброского цвета. Она производила впечатление спокойного и делового человека и, судя по всему, обладала незаурядными личностными качествами. Пожимая детективам руки, женщина не улыбнулась.

– Я слышала, что вы лучшие детективы в участке. Рада познакомиться.

– Вы преувеличиваете, госпожа Налань, – скромно ответила Мэй Тин.

Когда все четверо сели, Налань Чжиминь, закинув ногу на ногу, сразу перешла к делу:

– Ситуация чрезвычайная, поэтому не будем терять время.

Она раскрыла блокнот и начала зачитывать:

– Мужчина разбился после прыжка с вышки в бассейн; землетрясение в семь баллов, задевшее лишь одно здание; мужчина средних лет и двое полицейских раздавлены некой неизвестной силой; необъяснимый пожар в деревне Юаньцзяцяо; гибель мужчины во время взрыва на подземной парковке торгового центра «Саньлянь» при странных обстоятельствах; семь трупов членов мафии, якобы покончивших с собой. – Она подняла глаза. – И все это за одну неделю. Что объединяет эти случаи?

– Все они связаны с учащимися группы номер тринадцать учебно-подготовительного центра «Миндэ», – ответила Мэй Тин.

Налань Чжиминь едва заметно кивнула.

– Однако вы никого не арестовали.

– Да. – Мэй Тин прикусила губу.

– Почему?

– У нас недостаточно улик. В большинстве случаев все учащиеся проходят лишь как свидетели.

– Почему никто не был доставлен в участок для допроса?

Мэй Тин на мгновение задумалась.

– Во-первых, нет прямого состава преступления. Напротив, многое выглядит как нечто сверхъестественное, выходящее за рамки обычного расследования. Мы доложили руководству и запросили инструкции и подкрепление. – Она опустила взгляд. – Но не ожидали, что за несколько дней произойдет столько происшествий.

– А во-вторых?

– Двое полицейских уже погибли. Мы осознаем риск и не можем действовать необдуманно, – честно призналась Мэй Тин.

– Иными словами, вы боитесь умереть и поэтому не можете провести полноценное расследование? – холодно заметила Налань Чжиминь.

– После первого инцидента мы выехали на место и начали тщательное расследование. Сейчас никто не погружен в эти дела глубже нас. Я не считаю, что все так, как вы сказали, – спокойно возразил Кэ Юнлян.

– Мы просто хотим разобраться, используя более надежные и осторожные методы, – добавила Мэй Тин. – Наша безопасность неважна, но, если мы погибнем, расследование застопорится.

Налань Чжиминь молча смотрела на них около полминуты, затем слегка улыбнулась и повернулась к начальнику участка:

– Хорошо. Мне нужны именно такие здравомыслящие и хладнокровные детективы.

Мэй Тин и Кэ Юнлян переглянулись.

– Я уже получила согласие вашего шефа, – продолжила госпожа Налань. – Вас временно переводят в Министерство госбезопасности. С сегодняшнего дня вы вдвоем образуете специальную следственную команду по делу тринадцатой группы. Вы подчиняетесь напрямую мне. Ваши полномочия будут шире, чем у полиции и сотрудников министерства.

Услышанное ошарашило напарников.

– Почему именно мы? У министерства есть лучшие специалисты, – спросил Кэ Юнлян.

– Признаться, по этому делу наши агенты уступают вам в чутье и осведомленности. Вы первыми обратили внимание на эти события и глубже всех погрузились в расследование. А наш разговор только укрепил меня в этом мнении.

– Спецгруппа состоит только из нас двоих? – уточнила Мэй Тин.

– Да. Из-за конфиденциальности расширять состав нецелесообразно. Но в чрезвычайной ситуации вы можете задействовать всю городскую полицию и любую структуру министерства. При необходимости – даже национальные войска.

– Короче говоря, полномочий у вас теперь больше, чем у меня, – с иронией заметил их шеф.

Детективы одновременно встали и отдали честь:

– Так точно!

Налань Чжиминь тоже поднялась и вручила им удостоверения и серебряные значки:

– Это подтверждение ваших полномочий.

– Каково наше основное задание? – спросил Кэ Юнлян.

– Как можно быстрее выяснить, что стоит за этими загадочными инцидентами. Но прямо сейчас есть конкретная задача, и чутье подсказывает мне, что случай снова связан с тринадцатой группой.

– Что произошло? – поинтересовалась Мэй Тин.

– Сегодня утром в больницу поступили трое человек. У всех выявлен острый вирусный геморрагический синдром, иначе говоря, у них геморрагическая лихорадка, – сообщила Налань Чжиминь.

– Геморрагическая лихорадка? – переспросил Кэ Юнлян. – Что это вообще такое?

– Должно быть, болезнь связана с кровью или кожей. Я не врач, поэтому поезжайте в больницу и разберитесь.

– Почему вы считаете, что это связано с тринадцатой группой?

– Геморрагическую лихорадку по-другому называют болезнью Судного дня. Считается, что она проявляется, когда люди испытывают сильные страдания или предчувствуют масштабную катастрофу. В нашей стране таких случаев не было – в архивах ничего не зафиксировано. А сегодня за один день выявили сразу у троих. Причем в разных местах и в разное время. Это крайне странно. – Она посмотрела на детективов и добавила: – Кстати, согласно Священному писанию, перед распятием Иисус молился, и его пот стал кровавым. Вы в это верите?

Глава 37

Источник инфекции

– На данный момент в медицинском сообществе нет единого мнения о природе острого вирусного гематидроза. Наиболее авторитетная версия гласит, что кровь или ее пигменты смешиваются с потом и выводятся через потовые железы. Причиной могут быть повреждения сосудов, приводящие к их разрыву, либо чрезмерная секреция пигментных веществ в самих железах. Не исключено и то, что это осложнение других заболеваний – чумы, гемофилии или тяжелых психических расстройств.

Гематолог, профессор Лу, пытался объяснить полицейским патогенез болезни, но его речь была слишком академичной. Кэ Юнлян нахмурился.

Заметив, что его гости ничего не поняли, профессор перешел на более простой язык:

– В целом, геморрагическая лихорадка – чрезвычайно редкая болезнь. Зарегистрированные случаи в мире можно пересчитать по пальцам одной руки. Я только что изучил материалы. Самый известный задокументированный произошел третьего января тысяча девятьсот восьмидесятого года на рейсе номер двадцать семь авиакомпании Eastern Air Lines. У трех стюардесс почти одновременно развилась эта болезнь.

– Тоже три человека? – уточнила Мэй Тин.

– Да.

– Почему в обоих случаях пострадали именно трое?

– Без понятия. Возможно, простое совпадение. Но наш случай отличается. Те стюардессы находились в замкнутом пространстве и могли заразить друг друга. Здесь же пациенты не живут вместе, да и друг с другом не знакомы.

– Но они все из одного района. Цзянбэй, верно? – спросил Кэ Юнлян.

– Верно.

– И временной интервал между заражениями короткий.

– Да. Все трое поступили в больницу в течение получаса.

– Как передается болезнь?

– Через тактильный контакт. Хотя другие пути передачи исключать нельзя.

Немного подумав, Мэй Тин спросила:

– Возможно, все трое контактировали с одним и тем же человеком?

– Такая вероятность есть. Но тогда этот человек тоже должен быть болен. Почему он до сих пор не в больнице?

– Может, его госпитализировали в другом месте?

– Невозможно. После выявления этих случаев вся система здравоохранения приведена в повышенную готовность. Если бы он поступил в другое учреждение, мы бы уже знали.

– Тогда, возможно, он намеренно избегает госпитализации, чтобы распространять инфекцию? – предположил Кэ Юнлян. – Как некоторые ВИЧ-инфицированные, которые из мести заражают других.

– Понимаю, о чем вы, – ответил профессор Лу. – Но больному геморрагической лихорадкой крайне трудно сделать нечто подобное. Во-первых, его тело постоянно покрыто кровавым потом. Такой человек сразу привлечет внимание. Во-вторых, он теряет много крови и физически настолько слаб, что едва держится на ногах.

– Болезнь излечима? – спросила Мэй Тин.

– В настоящее время не существует доказанных методов лечения, – покачал головой профессор. – В некоторых странах подобные случаи даже считают предвестниками катастроф или небесной карой.

Мэй Тин и Кэ Юнлян переглянулись, вспомнив слова Налань Чжиминь о болезни Судного дня.

– Сколько времени проходит от заражения до смерти? – после минутной паузы спросила Мэй Тин.

– Все индивидуально. При быстром течении болезни – два-три часа. При более медленном – до четырех-пяти.

– Так быстро?

– Да. Те стюардессы умерли в течение двух часов после госпитализации.

– Значит, этим троим осталось недолго?

– Боюсь, да, – тихо ответил профессор. – Мы ничем не можем им помочь.

– Они сейчас в инфекционном изоляторе? – поинтересовался Кэ Юнлян.

– Верно.

– Я хочу их увидеть.

– Прошу за мной.

Детективы прошли в дезинфекционное помещение, переоделись в защитные костюмы, надели респираторы и шапочки, затем вошли в изолятор.

Снаружи коридор был переполнен журналистами. Они выстроились вдоль стены, снимая пациентов через стеклянные окна в дверях боксов. Профессор и полицейские с трудом протиснулись сквозь толпу и прошли через двойную дверь.

Вид женщины на койке по-настоящему шокировал: лицо и руки были покрыты густым кровавым потом, словно кожа была украшена алыми жемчужинами. Пациентка находилась в коме, но, судя по всему, продолжала страдать. Простыня под ней пропиталась кровью, капли стекали непрерывно. Зрелище было невыносимым.

Мэй Тин заметила, что лечение действительно не проводилось.

– Даже если болезнь неизлечима, разве нельзя облегчить хотя бы страдания зараженной? Например, сделать переливание крови?

– Мы пробовали, – ответил профессор. – Но это лишь ускорило течение болезни.

– Тогда разве нельзя использовать бинты или повязки, чтобы предотвратить потерю крови вместе с потом?

– Бесполезно. Кровь выделяется через потовые железы по всему телу. Если перекрыть один участок, выделение усилится в другом. Полностью закупорить все железы невозможно – это только приблизит смерть.

В этот момент пациентка неожиданно пришла в себя. Она открыла глаза и в панике посмотрела на присутствующих:

– Помогите... прошу... помогите мне...

Мэй Тин отвернулась, чувствуя тяжесть в груди. Лицо профессора было полно бессильной скорби. Кэ Юнлян наклонился к койке:

– С кем вы контактировали перед тем, как заболели?

– С мамой и папой... потом вышла из дома... завтракала в кафе... потом одна девушка попросила разменять ей деньги на автобус...

– Девушка? Как она выглядела?

– Лет двадцать... волосы собраны в хвост... вся в белом...

Мэй Тин и Кэ Юнлян переглянулись. Это была важная зацепка.

Затем детективы посетили еще два бокса и опросили остальных пациентов. Оказалось, что каждый из них контактировал с девушкой в белом. Кого-то она просила разменять деньги, кого-то – помочь донести вещи или одолжить телефон. Все трое так или иначе прикасались к ней.

– Несомненно, эта девушка и есть источник инфекции, – заключил Кэ Юнлян. – Она намеренно заразила всех троих.

– Но почему она сама не заразилась? И почему выбрала именно этих людей? – задумалась Мэй Тин.

– Спросим, когда поймаем ее. Она крайне опасна, нельзя позволить ей разгуливать по городу и распространять болезнь.

– Думаешь, она из тринадцатой группы?

– Уверен.

– Но как ее поймать? Стоит прикоснуться – и мы заразимся.

– Возможно, помогут защитные костюмы. – Кэ достал телефон. – В любом случае нужно срочно доложить госпоже Налань и установить личность этой студентки.

Глава 38. Болезнь

Утром обитатели штаб-квартиры, как обычно, занимались своими делами. Когда подошла Синь На, Хан И сообщил, что выбрал двоих человек из списка, которые с наибольшей вероятностью присоединятся к их альянсу, и после обеда собирается с ними встретиться. Девушка доверяла его решениям. Она хотела рассказать ему о Цзи Кайжуе, но, немного подумав, решила, что у нее самой больше шансов убедить парня вступить в союз.

Пока они болтали, наступил полдень. Ми Сяолу спросил, хотят ли остальные выйти в город перекусить или заказать доставку.

– Закажем доставку. Мне все равно что, – ответил сидевший на диване Сунь Юйчэнь, не отрываясь от новостной ленты в ноутбуке.

– Внизу в закусочной подают домбури[45] со свиными ребрышками. Будешь? – спросил Хан И у Синь На.

– Давай.

– Я закажу. Сколько порций? – вызвался Ми Сяолу.

– Закажи пять, Хань Фэн куда-то ушел, – заметил Хан И.

– Куда? – спросила Синь На.

– Не знаю. Сказал, что ему нужно увидеться с другом, – пожал плечами Хан И.

Через двадцать минут курьер принес пять порций дымящегося, ароматного домбури.

– Лу Хуа, иди есть! – крикнул Хан И так, чтобы его было слышно наверху.

Не отрываясь от экрана, Сунь Юйчэнь пошевелил пальцами левой руки, и стоявшая на столе порция домбури неторопливо поднялась в воздух, а затем опустилась ему прямо в ладонь.

– Так вот что значит перемещать предметы силой мысли... – выдохнула Синь На, широко распахнув глаза. – Просто поразительно.

– Мы уже привыкли, – покачал головой Хан И. – Все эти дни он, не вставая с места, призывает к себе стаканы, еду, журналы. Все летит к нему, как по волшебству. Невообразимая лень.

– При чем тут лень? – возмутился Сунь Юйчэнь. – Как еще мне тренировать свою сверхспособность? К тому же, если она делает мою жизнь комфортнее, почему бы не пользоваться?

– Я слышал, что даже в душе он заставляет полотенце вытирать себя силой мысли. Представляешь? – прошептал Хан И.

Синь На захихикала, но тут же прикрыла рот ладонью.

На лестнице послышались торопливые шаги. Лу Хуа сбежал вниз, он был крайне взволнован.

– Все утро размышлял, а потом проверил! Оказывается, моя способность может принимать и другие формы, кроме сферы!

Все удивленно уставились на него.

– Сфера становится квадратной? – скептически приподнял бровь Хан И.

– Ничего умнее не придумал? – раздраженно буркнул Лу Хуа.

– Тогда покажи.

Лу Хуа глубоко вдохнул и закрыл глаза. Вокруг него вспыхнул свет и плотной оболочкой окутал тело. Лу Хуа словно облачился в сияющий костюм. Зрелище было впечатляющим.

– И какое у нее применение? – спросил Ми Сяолу.

– Думаю, она выдержит любую атаку.

– Проверял?

– Нет. Это просто предположение.

– Хочешь, проверим прямо сейчас? – предложил Хан И.

– Можно. – Лу Хуа развел руками. – Попробуйте напасть на меня.

– Я первый! – с энтузиазмом воскликнул Сунь Юйчэнь.

Он сосредоточился на стеклянной пепельнице, затем резко перевел взгляд на Лу Хуа. Пепельница со свистом полетела тому прямо в пах, но за несколько сантиметров до него со звоном разлетелась на куски, словно ударилась о бетонную стену.

– Круто! – восхитился Сунь Юйчэнь. – Реально защищает от любой атаки!

Побледневший и вспотевший, Лу Хуа гневно накинулся на друга:

– Обязательно было целиться именно туда?!

– Ты сам сказал, что можно куда угодно, – пожал плечами Сунь Юйчэнь. – Вот я и выбрал самое уязвимое место.

Синь На спрятала лицо в ладони, Ми Сяолу тоже еле сдержал смех, а Хан И захохотал так, что согнулся пополам. Лу Хуа бросил на него несколько убийственных взглядов.

– На эту оболочку уходит меньше сил, чем на сферу? – насмеявшись вдоволь, спросил Хан И.

– Да, это ее главное преимущество. Купол я активировал максимум на десять минут, а оболочку – минимум на полчаса.

– Хм, логично. Меньше площадь – ниже расход энергии. Но при таком раскладе под защитой находишься только ты один, – с досадой заметил Хан И.

– У каждой формы свои плюсы и минусы.

– Вам стоит продолжать исследовать свои сверхспособности, – задумчиво сказала Синь На.

– И учитывать, что с повышением их уровня открываются новые возможности, – добавил Сяолу.

Их слова заставили всю компанию глубоко задуматься.

Спустя некоторое время, покончив с едой, Сунь Юйчэнь снова углубился в изучение новостей. Вдруг его глаза широко распахнулись.

– Все, быстро сюда!

Друзья сгрудились вокруг Юйчэня.

– «Срочные новости. В районе Цзянбэй зафиксированы три случая гематидроза. Среди зараженных две женщины и один мужчина. В настоящее время все трое находятся на карантине в городском стационаре. Гематидроз – крайне редкое заболевание, в западных странах оно также известно как болезнь Судного дня...»

Новость заставила всех напрячься.

– Никогда не слышал о таком, – нахмурился Хан И.

– Болезнь Судного дня – звучит не особо правдоподобно... Может, просто пугают людей? – предположила Синь На.

Сунь Юйчэнь быстро поискал информацию в интернете.

– Нет. Такая теория реально существует.

– «Перед тем, как мир погибнет...» – пробормотал Лу Хуа. – Помните, как это сказал бог старого мира? Неужели конец света и правда близко?

– Давайте глянем, что говорят по телику, – предложил Сунь Юйчэнь.

В этот момент в замке щелкнул ключ – Хань Фэн вернулся.

– Ты видел сегодняшние новости? – спросил Хан И.

– Нет. А что случилось?

Телевизионный репортаж сопровождался шокирующими кадрами заразившихся пациентов. Непрерывно истекающие кровью люди с алыми лицами вызывали инстинктивное чувство ужаса. Но самое гнетущее впечатление на компанию произвела фраза: «В настоящее время методов лечения данной болезни не найдено. С момента появления первых симптомов пациент живет всего несколько часов». Ведущий новостей посоветовал горожанам как можно меньше выходить на улицу в ближайшие дни, поскольку нельзя исключать, что в городе есть еще заболевшие. Если кто-то заметит человека с похожими симптомами, он должен немедленно вызвать полицию или другие экстренные службы и ни при каких условиях не контактировать с заболевшим.

Атмосфера в доме вмиг стала гнетущей.

– Хорошо, что мы сегодня никуда не выходили, – прервал всеобщее молчание Ми Сяолу.

– Визит к одногруппникам пока лучше отложить, – обратилась Синь На к Хан И.

– В новостях не преувеличивают? Прям совсем не выходить на улицу? – усомнился Лу Хуа.

– Тебе легко говорить, ты можешь просто положиться на свою защитную оболочку. А мы, пожалуй, рисковать не станем, – заметил Сунь Юйчэнь.

– Я к тому, что достаточно просто не прикасаться к больным. В конце концов, это же не респираторный вирус.

– Ты вообще чем слушал? Все трое заболевших из нашего района!

– Лучше и правда соблюдать осторожность, – добавил Хань Фэн, вытирая лоб от пота. – Чего кондиционер не включили? Жарко же.

– Жарко? Я ничего не чу... – взглянув на друга, Хан И замолчал на полуслове.

– Чего так уставился на меня? – насторожился Хань Фэн.

Синь На вскрикнула в страхе и вскочила с дивана. Все глаза в комнате были прикованы к Хань Фэну. Тот озадаченно посмотрел на свою ладонь – она была покрыта кровью.

Он вмиг побледнел, и его снова прошиб пот. Проведя ладонью по лбу, Хань Фэн вновь взглянул на руку и едва не потерял сознание.

Хан И и остальные невольно попятились назад, стараясь оказаться как можно дальше от Хань Фэна. Случайно увидев свое отражение в экране телевизора, парень завопил от ужаса – все его лицо было в крови.

– Что... что со мной?!

– Где ты был? – дрожащим голосом спросил Лу Хуа.

– Я... с другом виделся... – Он говорил сбивчиво, почти не соображая.

– Не теряйте время, звоните в «скорую»! – закричал Хан И.

Глава 39. Кризис Хань Фэна

Врачи в защитных костюмах погрузили Хань Фэна на носилках в машину «скорой» и под вой сирены умчались в больницу. Хан И с остальными вызвали такси и поехали следом.

Хань Фэна сразу поместили в инфекционный бокс. Друзья в тревоге бродили по коридору. Вид Хань Фэна в стеклянном окошке пугал их, но они были бессильны чем-либо ему помочь.

– Мы так и будем стоять и смотреть, как он умирает? – раздраженно спросил Лу Хуа. – С момента появления симптомов человеку остается жить всего несколько часов!

– Если бы я знал, что делать, давно бы сделал! – Хан И нервно ходил по коридору взад и вперед.

– Его семья еще ни о чем не знает. Стоит ли сообщить им?.. – подала голос Синь На.

– Да, определенно. – Хан И остановился. – Но как? У нас нет их контактов!

– В телефоне Хань Фэна должны быть номера родителей.

– Ага, вот только телефон у него, а сам он в боксе.

– Можно попросить врачей принести нам телефон, – предложила девушка.

– Думаешь, они согласятся? – Хан И сомневался.

– По крайней мере, я попробую.

Она заметила в конце коридора троих врачей в защитных костюмах и подошла к ним:

– Здравствуйте, я подруга парня, которого только что поместили в бокс. Могу я пройти к нему и поговорить, а еще забрать телефон, чтобы связаться с его семьей?

– В бокс запрещен доступ всем, кроме медицинского персонала, – резко ответил врач. – И тем более нельзя выносить личные вещи больного. Если он прикасался к телефону, на нем остались патогены. Высок риск заражения.

– Может, вы разрешите мне войти в защитном костюме? – не сдавалась Синь На.

– Я уже сказал, в бокс никого не пускают, кроме медперсонала. Даже если приедут его родственники, мы их не пустим.

Не зная, что еще предпринять, девушка расстроенно повернулась, чтобы уйти, как вдруг к ней обратилась женщина, стоявшая рдом с врачом:

– Вы Синь На?

Девушка удивилась. Она не ожидала встретить здесь кого-то знакомого.

Женщина сняла респиратор и шапочку.

– Ты меня не помнишь? Мы встречались в бассейне.

Синь На присмотрелась.

– Да... Вы из полиции. – Она снова взглянула на того, кого приняла за врача. – И вы тоже? Но что вы тут делаете?

– Расследуем случившееся, что же еще, – ответил Кэ Юнлян, снимая респиратор. – Парень, которого только что привезли, твой друг?

– Да.

– Почему с людьми рядом с тобой постоянно случаются несчастья? – словно на что-то намекая, спросил детектив.

Мэй Тин выразительно посмотрела на напарника, давая понять, чтобы он отстал от девушки.

– Как заразился твой друг?

– Я не знаю... – Синь На расплакалась. – Утром он куда-то ушел, но с кем контактировал – без понятия. А когда вернулся, у него почти сразу на лице выступил кровавый пот.

– Мы можем пропустить тебя в бокс, – немного подумав, сказала Мэй Тин. – Но я пойду с тобой.

– Вы... – Девушка растерянно посмотрела на сотрудницу полиции, не догадываясь о ее скрытых мотивах.

– Я просто хочу узнать, с кем он контактировал, и твоя помощь не помешает.

– Хорошо.

– Профессор Лу, вы согласны? – обратилась Мэй Тин к человеку рядом – настоящему врачу.

– Если это необходимо, конечно.

– Тогда помогите раздобыть защитные костюмы.

Вскоре Мэй Тин и Синь На вошли в бокс. Остальные едва узнали свою подругу.

– Синь На, что ты делаешь? – удивился Хан И.

– Ждите тут, я позже все объясню.

Синь На вошла в палату вслед за профессором Лу и Мэй Тин.

Хань Фэн лежал на койке совершенно обессиленный. По его лицу и рукам струился кровавый пот. Одежда и простыни промокли и окрасились в бордовый. От вида этой картины сердце девушки сжалось. Она медленно подошла к постели больного.

– Синь На... – едва слышно прошептал Хань Фэн.

– Он потерял слишком много крови и может отключиться в любой момент, – тихо произнес профессор Лу. – Если хотите что-то спросить – поспешите.

– Хань Фэн, ты говорил, что сегодня утром общался с несколькими людьми, да?

– Со многими... таксист, персонал в кофейне... всех не упомнить.

– Был кто-то особенно важный для тебя? С кем ты пил кофе?

Из-за спутанности сознания или по другой причине Хань Фэн не ответил. Интуиция подсказывала Синь На, что он что-то скрывает.

– Скажи, с кем ты встречался сегодня утром?

Парень долго смотрел на нее из-под полуприкрытых век. Едва он собрался что-то сказать, как его глаза вдруг закрылись.

– Хань Фэн! Хань Фэн!

– Оставьте его. Он потерял сознание, – прервал девушку профессор Лу.

– Пойдем. – Мэй Тин похлопала Синь На по плечу, и они вышли из бокса.

– Доктор, сколько он еще продержится? – спросила Синь На, снимая защитный костюм в дезинфекционной камере.

– Он теряет кровь быстрее, чем предыдущие пациенты. – Профессор Лу покачал головой. – Боюсь, ему осталось меньше двух часов... Один из трех пациентов, поступивших утром, уже умер.

Девушка закрыла рот руками и разрыдалась.

– Поговори с друзьями. Может, вы найдете другой способ связаться с его семьей, – мягко сказала Мэй Тин, поглаживая ее по спине.

– И мы вот так ее отпустим? – спросил детектив Кэ, когда Синь На ушла.

– А что нам остается?

– Вся эта компания, включая больного, из тринадцатой группы, – недовольно пробурчал детектив. – Уверен, они как-то связаны с этим делом, и Хань Фэн заразился вовсе не случайно.

– Ты прав, – кивнула Мэй Тин. – Но сейчас они пострадавшие. За эти несколько минут, проведенных с Синь На, я поняла, что она не притворялась. Девушка правда переживает за друга и не знает, как он заразился.

– Тогда каков наш следующий шаг?

– Они ключевые свидетели. Чувствую, если мы проследим за ними, узнаем нечто крайне важное.

– Проследим? – нахмурился Кэ Юнлян. – Ты хочешь привлечь к расследованию кого-то еще? Нас-то они знают в лицо.

– Так заморачиваться ни к чему, – взглянула на него Мэй Тин. – Когда я хлопнула Синь На по плечу, то прикрепила ей на воротник жучок.

– Хорошо сработано... – удивленно ответил Кэ.

* * *

Когда Синь На вернулась к друзьям, Хан И сразу заметил, что она плакала.

– Что случилось?

Она бросилась к нему в объятия:

– Врач сказал, что Хань Фэну осталось около двух часов... и один из пациентов уже умер.

Хан И словно громом поразило. Остальные тоже застыли.

– Около двух часов... – пробормотал Лу Хуа. – Неужели мы его правда потеряем?

– И ничего нельзя сделать? – спросил Ми Сяолу.

– Если бы врачи знали, как вылечить больных, тот человек остался бы жив, – покачала головой Синь На.

– Что тебе сказал Хань Фэн? – включился в разговор Сунь Юйчэнь.

– Ничего важного. Не успел. Отключился из-за сильной потери крови...

– И нам что, сидеть сложа руки, пока он умирает? – Голос Хан И дрогнул.

– Нет. Нужно найти способ связаться с его родителями, – настаивала на своем Синь На. – Они должны успеть увидеть сына в последний раз... Возможно, это единственное, что мы сейчас в силах сделать для Хань Фэна.

– Кстати, можно позвонить преподавателю, который отвечает за регистрацию студентов, – предложил Лу Хуа. – Скорее всего, в «Миндэ» есть контакты учеников и их родственников.

– Тогда звони скорее, – велел Сунь Юйчэнь.

Лу Хуа достал телефон и набрал номер, но спустя несколько минут трубку так и не взяли.

– Точно... Из-за землетрясения центр закрыли. Сейчас там никого...

В этот момент у Синь На зазвонил телефон, на экране высветилось имя отца. Она отошла поговорить в тихое место, а через несколько минут вернулась бледная как смерть. В ее глазах читались испуг, тревога и растерянность.

– Что случилось? Кто звонил? – налетел на нее Хан И.

– Папа.

– И что сказал?

– Он сказал... что МГБ удалось установить источник распространения болезни. Похоже, это какая-то девушка из тринадцатой группы.

– Опять дело рук кого-то из тринадцатой группы? – Лу Хуа пришел в ужас. – Кто-то использует свои сверхспособности, чтобы намеренно вредить другим!

– Твой отец не сказал, как ее зовут? – спросил Хан И.

– Нет. Детективы пока не знают ее имени, только то, что она из тринадцатой группы... Папа предупредил меня, чтобы я ни в коем случае не контактировала ни с кем из ваших одногруппниц. Ах да, еще он сказал, что эта девушка собирает волосы в хвост.

Хан И, Лу Хуа и Сунь Юйчэнь переглянулись. Такая прическа была слишком распространенной, поэтому вычислить виновницу по этой примете было почти невозможно. Все трое мрачно покачали головой.

– Не расстраивайтесь. Папа заверил, что ее скоро вычислят. Как только это случится, он сразу мне сообщит.

– Как бы то ни было, нам все еще нужно связаться с родителями Хань Фэна, – напомнил Лу Хуа.

– Я сейчас возьму такси и поеду к ним домой. Даже если их нет, попрошу дворецкого позвонить им. – С этими словами Хан И направился к лифту, как вдруг ему на глаза попалась знакомая фигура.

На лестничной площадке, примерно в десяти метрах от них, молча стояла девушка и наблюдала за ними. Поняв, что Хан И ее заметил, она замерла, а затем стремительно побежала вниз по лестнице.

Даже увидев ее всего на мгновение и с дальнего расстояния, Хан И безошибочно узнал Цзин Сяожань, ученицу под номером двадцать восемь. Ее волосы были собраны в хвост.

От одного взгляда на нее у Хан И закипела кровь. Не раздумывая, он рванул за ней.

– Что случилось?! – в один голос воскликнули Лу Хуа и остальные, но Хан И их уже не слышал.

Друзья бросились следом.

Худенькой и миниатюрной Цзин Сяожань оказалось не по силам убежать от Хан И. Она успела добраться до третьего этажа, когда парень настиг ее и загнал в угол отделения реабилитации. Тут же подоспела и вся остальная компания.

В этот час в отделении почти не было пациентов, как и других путей к отступлению. Цзин Сяожань оказалась в ловушке. Она испуганно смотрела на окруживших ее людей:

– Хан И, Лу Хуа... что вы собираетесь делать?

– Это я хочу спросить, что ты наделала. – Хан И смотрел ей прямо в глаза. – Что ты забыла в больнице?

– Я слышала в новостях, что сюда привезли пациентов с кровавым потом... и пришла посмотреть, – ответила Цзин Сяожань.

– Тебе стало любопытно? – усмехнулся Хан И. – Очень убедительно.

– Нет, не любопытно...

– Тогда зачем?! – Парень сорвался на крик. – Пришла посмотреть, как умирают Хань Фэн и другие зараженные?! Или ты волновалась, что он расскажет о встрече с тобой сегодня утром?

– Ты сам не понимаешь, что несешь. – Девушка побледнела.

– До последнего делаешь вид, что ни при чем? – Хан И шаг за шагом приближался к ней. – Отмени действие своей способности! Если Хань Фэн умрет, я тебе это с рук не спущу!

– Хан И! – встревоженно воскликнула Синь На. – Не прикасайся к ней!

– С чего вы взяли, что это я сделала? – Цзин Сяожань растерялась, а потом ее охватил гнев. – Только потому, что я пришла в больницу? Вы тоже сюда пришли! Может, это вы виноваты!

– Как ты смеешь обвинять нас? – У Хан И от гнева желваки заходили под кожей. – Ладно. Мы сейчас пойдем к Хань Фэну, разбудим его, и я спрошу, встречался он с тобой или нет. И как только он это подтвердит, вызову полицию!

– Хань Фэн при смерти, а вы все никак не оставите его в покое... Ой, да делайте что хотите. Что бы я ни сказала, вы все равно мне не поверите.

Хан И не стал тратить время на споры.

– Лу Хуа, у тебя защитная способность, а у Сунь Юйчэня атакующая. Поручаю Цзин Сяожань вам, не спускайте с нее глаз. Если задумает выкинуть какой-то фокус – не жалейте ее! Синь На, идем!

Хан И бросился вверх по лестнице.

– Я с вами, – увязался за ними Ми Сяолу.

Внутри у Хан И будто все пылало. Подгоняемый гневом, он поднимался так стремительно, что Ми Сяолу и Синь На едва за ним поспевали.

– Хан И, успокойся, – попросила девушка. – Возьми себя в руки.

– Как я могу успокоиться?! Хань Фэн умирает! Я должен его спасти!

Они добрались до инфекционного отделения. Синь На заглянула в каждое служебное помещение в поисках профессора Лу и двух детективов, надеясь, что они еще раз отведут ее к Хань Фэну. Она даже решила воспользоваться именем отца, если ей вдруг откажут. Когда речь идет о жизни и смерти, становится не до формальностей.

Однако, обойдя все служебные помещения, они так никого и не нашли. Хан И терял терпение и уже собирался ворваться в бокс без разрешения. Из-за нервов он обливался потом и постоянно вытирал лоб. Вдруг Хан И почувствовал, что пот стал каким-то странным, более липким. Он поднес ладонь к глазам – она была вся в крови.

Синь На и Ми Сяолу с ужасом заметили, что обычные капли пота на лице друга превратились в кровавые жемчужины. На их крики сбежался весь этаж. Увидев Хан И, люди в панике отшатывались, словно перед ними стоял вампир. Посреди дня в больнице появился новый пациент с кровавым потом. Паника, словно цунами, мгновенно накрыла всю больницу. Обычные пациенты и посетители в ужасе метались по коридорам, словно спасаясь от чумы. Даже врачи и медсестры не решались подойти к зараженному.

– Хан И, ты... – Ми Сяолу был в таком шоке, будто симптомы проявились у него самого.

Синь На била крупная дрожь.

– Не подходите ко мне... – Хан И изо всех сил старался сохранять спокойствие.

Внешне спокойный, парень чувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Кроме ужаса от осознания происходящего, его мучил вопрос: «Как это могло случиться? Я ведь не прикасался к Цзин Сяожань».

Глава 40. Отчаяние

Хан И добровольно вошел в бокс. Синь На и Ми Сяолу оказались застигнуты врасплох и не знали, что делать. В особенности тяжело было Ми Сяолу – он нервно метался по коридору, словно загнанный зверь, доведенный до грани отчаяния. В какой-то момент ему даже пришла в голову безумная мысль ворваться в бокс к Хан И и вместе встретить смерть. Он не представлял себе жизни в мире, где нет его лучшего друга.

После звонка Синь На Сунь Юйчэнь пулей примчался к ним и с порога спросил:

– Как это произошло? Как Хан И мог заразиться?

– Не знаю... – заплакала Синь На. – Все было нормально, а потом он вдруг покрылся кровавым потом.

– Это сделала Цзин Сяожань? Хан И прикасался к ней?

– Я не видела, чтобы они контактировали.

– У нее есть сверхспособность. Может, ей вообще не нужно касаться других, чтобы вызвать кровавый пот!

При этих словах Ми Сяолу окончательно вышел из себя.

– Если это так... – пробормотал он и уже собрался спуститься вниз, чтобы прикончить Цзин Сяожань.

– Стой, Сяолу. – Синь На крепко схватила его за руку. – Не делай глупостей. Сам подумай: если Цзин Сяожань не нужно прикасаться к людям, чтобы вызвать кровавый пот, почему первые трое заразились после контакта с неизвестной девушкой? И потом, мы ведь уже ее схватили. Разве разумно с ее стороны вот так глупо нападать на нас?

– Синь На права, – кивнул Сунь Юйчэнь. – Мы с Лу Хуа тоже стояли рядом с ней, но с нами ничего не произошло.

– Тогда как заразился Хан И?! – Ми Сяолу не находил себе места. – У всего есть причина. Он не мог просто взять и начать истекать кровавым потом!

– Попробуйте вспомнить, с кем он сегодня контактировал, – сказала Синь На.

– С утра Хан И не выходил из дома, – начал Сунь Юйчэнь. – Он был только с нами. Потом пришел Хань Фэн, но никто из нас к нему не прикасался. А когда у него начался кровавый пот и его увезли в больницу, мы поехали следом.

– Получается, Хан И заразился уже в больнице?

– Тут толпы людей, случайные прикосновения неизбежны, – не стал отрицать эту версию Сунь Юйчэнь. – Но все равно странно. Если он заразился от кого-то в больнице, почему с тем человеком все в порядке?

Все трое растерянно переглядывались, чувствуя себя беспомощными. Ми Сяолу почти потерял надежду.

В этот момент зазвонил телефон Синь На. Увидев на экране подпись «Отец», она тут же схватила трубку.

Выслушав его, девушка резко побледнела.

– Это точно? Хорошо, я поняла!

Ми Сяолу и Сунь Юйчэнь нетерпеливо смотрели на нее.

– Что ты узнала? – в один голос спросили они.

Синь На, забыв, где находится, взволнованно воскликнула:

– Папа сказал, что МГБ установило личность девушки, которая распространяет болезнь. Ее зовут Фан Линь!

– Что? Фан Линь? Значит, мы ошибочно обвинили Цзин Сяожань? – От переполнявших его эмоций Юйчэнь тоже перешел на крик.

– Они ее схватили? – с надеждой в глазах спросил Ми Сяолу.

– Нет. Но выдали ордер на арест.

– Если ее арестуют, то, возможно, узнают, как спасти Хан И! – Голос Сяолу дрожал.

– Наверняка. Но я не знаю, когда это случится и сколько еще протянут Хан И и Хань Фэн...

– Мы не можем сидеть сложа руки. – Ми Сяолу посмотрел на Сунь Юйчэня. – Ты знаешь, где живет эта де...

– Подожди! – Сунь Юйчэнь поднял руку, останавливая его.

Он наклонил голову, будто прислушиваясь к чему-то. Друзья с удивлением наблюдали за ним. Так прошло несколько секунд. Вдруг выражение лица Сунь Юйчэня резко изменилось.

– Я только что активировал способность и прочитал чьи-то мысли, – в панике сказал он. – «Черт! Они знают, что это я. Я не могу больше здесь оставаться!»

По спине Ми Сяолу пробежал холодок.

– Неужели Фан Линь где-то рядом?

Сунь Юйчэнь огляделся и заметил в нескольких метрах медсестру в респираторе и шапочке, которая украдкой поглядывала на них.

– Вот она! – закричал он, указывая на медсестру.

Ми Сяолу и Синь На резко обернулись. Поняв, что ее разоблачили, медсестра оттолкнула тележку и бросилась бежать.

– Хватайте ее! Не дайте уйти! – закричал Сунь Юйчэнь, и они втроем ринулись в погоню, по пути расталкивая ошарашенных людей.

Сердце Синь На колотилось как сумасшедшее. Она знала: на этот раз ошибки быть не может, фальшивая медсестра – это та самая Фан Линь, ученица тринадцатой группы, обладающая способностью распространять вирус кровавого пота. И она очень опасна. Вот только если к ней нельзя прикасаться, как ее схватить?

Внезапно Синь На вспомнила о Лу Хуа и на ходу набрала его номер.

Тем временем преступница подбежала к лифтам. Один из них как раз открылся, и Фан Линь заскочила внутрь, поспешно нажала несколько кнопок и ударила по кнопке закрытия дверей. Сунь Юйчэню и остальным не хватило всего секунды, чтобы добраться до нее, – двери захлопнулись, и лифт начал подниматься.

– Черт! На каком этаже она выйдет? – выругался Ми Сяолу.

– На крыше... – Сунь Юйчэнь снова задействовал сверхспособность.

Не дожидаясь лифта, Ми Сяолу ринулся по лестнице, друзья бросились следом. Бежавшая последней Синь На, задыхаясь, говорила с Лу Хуа по телефону:

– Лу Хуа... не нужно сторожить Цзин Сяожань. Мы ошиблись! Настоящий преступник – Фан Линь из вашей группы... Мы уже нашли ее, она бежит на крышу. Скорее поднимайся туда!

Медсестра добралась до последнего этажа и выбежала на крышу, надеясь затаиться и переждать, пока все уляжется. Она даже не успела оглядеться, как туда же выскочили ее преследователи.

– Вы... вы... – Побледнев, она попятилась.

– Фан Линь, прекращай этот маскарад! – крикнул Сунь Юйчэнь. – Я тебя узнал!

Медсестра дрожащими руками сняла респиратор и шапочку. Волосы девушки были зачесаны назад и стянуты в конский хвост. Это действительно оказалась Фан Линь, ученица тринадцатой группы. Бежать было некуда, и она в ужасе смотрела на компанию друзей. Вскоре на крышу поднялись Лу Хуа и Цзин Сяожань.

– Если не ошибаюсь, твоя сверхспособность – болезнь? – спросил Сунь Юйчэнь. – Зачем ты заразила Хань Фэна, Хан И и других людей?

Даже загнанный в угол зверь становится яростнее прежнего, что уж говорить о человеке. Фан Линь знала, что сбежать не получится, но сдаваться не собиралась.

– Смысл спрашивать? – холодно усмехнулась она. – Нас столкнули лбами в кровавой битве, сказав, что выживет лишь один. Разве мой поступок в этой ситуации не логичен?

– Хорошо, тогда нападение на Хан И и Хань Фэна объяснимо. Но зачем ты убила троих непричастных? – Лу Хуа сверлил ее гневным взглядом.

– Мне было любопытно, какую болезнь вызовет моя способность на пятом уровне, – спокойно ответила девушка. – И как видите, это оказался кровавый пот.

– На пятом уровне? – Лу Хуа похолодел. – Значит, ты уже убила четырех наших одногруппников?

Фан Линь промолчала, но ее молчание было громче слов.

– То есть ты сама не ожидала, что твоя способность вызывает гематидроз?

– Да. На первом уровне ничего серьезнее простуды или диареи мне не удавалось. Поэтому, достигнув пятого уровня, я не могла предположить, какая болезнь станет мне подвластна. Вот и провела небольшой эксперимент на троих людях. До того момента я даже не слышала об этой болезни. Говорят, кровавый пот также называют болезнью Судного дня. Думаю, это можно считать неким откровением...

– Разве тебе самой не страшно от того, что ты натворила? – тихо спросила Синь На.

– Страшно. Конечно страшно, – кивнула Фан Линь. – Поэтому я решила усилить свою способность. Не важно, конец света это или смертельная битва. Только сила позволит мне выжить.

Ми Сяолу больше не желал ее слушать, ведь, пока они тут болтали, Хан И истекал кровью. Он шагнул вперед и ледяным тоном приказал:

– Немедленно прекрати это.

– Прости, но бог старого мира не оставил инструкций по отмене действия моей способности, – развела руками Фан Линь. – Я никак не могу помочь больным. Даже если вы сдадите меня полиции, это не изменит ситуацию.

– Хочешь сказать, все зараженные обречены? – Лу Хуа продолжал сверлить ее взглядом.

Фан Линь отвернулась, словно ей было все равно.

– Ничего не поделаешь... Нам остается только передать ее полиции или МГБ, – заключила Синь На.

– А как же Хан И и Хань Фэн? – тревожно спросил Лу Хуа.

– Не знаю... возможно, уже ничего нельзя сделать... – Синь На закрыла лицо руками и заплакала.

«Нет, выход есть», – подумал Ми Сяолу.

Он вспомнил Цзян Лисюаня. Когда тот умер, действие его способности прекратилось.

«Это единственный способ отменить действие сверхспособности. Другого выхода нет».

Он сосредоточил все свое внимание на Фан Линь и активировал способность на максимум. Раньше ему никогда не приходилось использовать весь потенциал своей силы, поэтому Сяолу не знал, к чему это может привести. Но ему было все равно.

Синь На только собиралась связаться с отцом, когда заметила, что Фан Линь схватилась за голову. Ее вечно равнодушное лицо вдруг исказилось страданием, а в глазах появилось отчаяние.

– Конец света все ближе... Мне никогда не победить... – бормотала она.

Внезапная перемена в настроении Фан Линь заставила всех оторопеть, и только Ми Сяолу понимал, что происходит. Фан Линь словно совершенно о них забыла и все продолжала бормотать свои пессимистичные речи. Через несколько минут на ее коже проступили капли кровавого пота. Это потрясло всех еще больше. Фан Линь тоже почувствовала неладное и вытерла лицо ладонью, с ужасом глядя на остальных.

– Это не я... – Она вдруг печально улыбнулась. – Я поняла. Все это правда...

С этими словами она подошла к краю крыши.

– Лучше умереть сейчас, чем ждать конца света или погибнуть в этой жестокой битве...

Никто не успел ее остановить. Девушка в один прыжок перелетела через ограждение и исчезла внизу.

Синь На и Цзин Сяожань пронзительно закричали. Лу Хуа и Сунь Юйчэнь остолбенели.

Ми Сяолу трясло, рубашка на спине промокла от пота.

«У меня... настолько мощная способность? Манипулируя чувствами Фан Линь, я в несколько раз усилил ее отчаяние и в итоге убил. Но почему она тоже покрылась кровавым потом? И что значили ее последние слова?»

По телу Сяолу прошла судорога, внутри словно взорвался поток энергии. В тот момент он понял, что уровень его способности повысился.

(Женщина, ученический номер 40. Имя: Фан Линь. Сверхспособность – болезнь. Убита.)

Глава 41. Чудом выжившие

Пациенты, страдавшие от кровавого пота, внезапно пошли на поправку. Для врачей и профессоров больницы их выздоровление стало не меньшей загадкой, чем заражение. Разумеется, им и в голову не пришло связать это с самоубийством подставной медсестры, спрыгнувшей с крыши.

Зато детективы Кэ Юнлян и Мэй Тин с легкостью сложили два и два, поэтому действовали максимально осторожно и скрытно.

После того как Хан И, Хань Фэн и двое других пациентов перестали истекать кровавым потом, им сразу сделали переливание крови. Поскольку болезнь не повредила внутренние органы, они быстро восстановили силы – как физические, так и душевные.

Друзья находились под наблюдением врачей еще три дня, и только потом их выписали вместе с тремя другими пациентами, признав полностью здоровыми и не представляющими угрозы для окружающих.

В тот же вечер Хань Фэн устроил роскошный банкет в элитном ресторане, чтобы отпраздновать свое и Хан И выздоровление. Побывав одной ногой в могиле, они были искренне благодарны друзьям. Помимо обитателей штаб-квартиры, на ужине присутствовала и их новая знакомая – Цзин Сяожань.

Хань Фэн легонько постучал ложкой по бокалу, чтобы привлечь внимание собравшихся и призвать их к тишине.

– Спасение наших жизней – ваша заслуга. Если бы не вы, мы с Хан И были бы уже мертвы. – Он поднял бокал. – За вас, друзья!

Хан И тоже поднялся:

– Позвольте и мне сказать несколько слов. Я полностью разделяю чувства Хань Фэна и хочу также от всей души вас поблагодарить! Спасибо!

– Эй, не примазывайся ко мне! – рассмеялся Хань Фэн.

– А что такого? Давай выпьем за всех вместе.

– Так не пойдет! – зашумели остальные. – Давайте по очереди!

Хан И улыбнулся и сел на место:

– Ладно, уступаю Хань Фэну.

– Я поднимаю бокал за всех присутствующих...

– Постой, – перебил его Сунь Юйчэнь. – Мы имели в виду не вас с Хан И. Вы должны выпить за каждого из нас отдельно.

Хань Фэн добродушно рассмеялся:

– Ладно, тогда начну с... Синь На. Дамы вперед!

– Идет, – улыбнулась девушка, подняла бокал красного вина и чокнулась с ним. – За твое выздоровление!

– Благодаря информации, предоставленной твоим отцом, мы остались живы. Я пью до дна, а ты – как хочешь! – воодушевленно заявил Хань Фэн и одним глотком осушил бокал.

Синь На тоже не ударила в грязь лицом и до капельки выпила свои полбокала, заслужив одобрительные возгласы присутствующих. Сунь Юйчэнь ей показал большой палец:

– Выдающаяся женщина. И пить умеет.

Девушка улыбнулась, промокнула губы салфеткой и сказала:

– Теперь бокал за Сунь Юйчэня, ведь его сверхспособность сыграла ключевую роль.

– Точно! – Хань Фэн наполнил бокал и чокнулся с ним. – Спасибо, друг!

– К чему церемонии? Раз мы союзники, то должны помогать друг другу. Выпьем!

Оба выпили залпом. Вино быстро ударило Сунь Юйчэню в голову, его лицо покраснело.

– Вообще-то, не мой вклад оказался решающим. Настоящий спаситель – Ми Сяолу.

В комнате повисла тишина. Все понимали, что только смерть Фан Линь могла остановить болезнь, но из-за этого Сяолу бы пришлось убить человека. Атмосфера вмиг стала напряженной, никто не знал, что сказать.

Сунь Юйчэнь понял, что ляпнул лишнее, налил себе полбокала и поднял его:

– Выпью в качестве наказания.

Хань Фэн повернулся к Ми Сяолу:

– Сяолу, ты поступил правильно. Фан Линь понесла заслуженное наказание, ты не виноват. Выпьем за тебя.

Ми Сяолу благодарно кивнул и чокнулся с ним.

Потом Хань Фэн поднял тост за Лу Хуа, Цзин Сяожань и Хан И. Всего шесть бокалов, но выражение и цвет его лица нисколько не изменились. Выносливость парня поражала. Он хлопнул Хан И по плечу:

– Твоя очередь!

Хан И хотел начать с Синь На, но та остановила его:

– Хан И, не стоит благодарности, Хань Фэн уже все сказал. Лучше пусть твой первый тост прозвучит за Цзин Сяожань. Если кого-то обидел, полагается извиниться.

– Да, да... – Хан И наполнил бокал до краев и, залившись краской, обратился к девушке: – Цзин Сяожань, от всего сердца прошу прощения за то, что несправедливо тебя обвинил.

– Ничего страшного, – мягко ответила она. – Я понимаю. Твой друг был при смерти, вполне понятно, что ты переживал.

Ее спокойствие заставило Хан И почувствовать еще больший стыд. Он осушил бокал, вытер рот и сказал:

– Тебе не нужно пить. Этот тост – мои извинения.

– Ты выпил так много, а мне, значит, нельзя? – Цзин Сяожань залпом отпила половину бокала.

Все дружно зааплодировали:

– Браво!

– Сяожань, а как так получилось, что ты оказалась в больнице в тот день? – спросила Синь На, очищая креветку.

– Я увидела в новостях, что туда привезли людей с кровавым потом. Хотела прийти и понять, смогу ли им помочь.

– Помочь? – удивился Сунь Юйчэнь. – Каким образом?

Цзин Сяожань промолчала, но никто не стал настаивать на ответе.

– А почему ты пыталась убежать, когда я тебя заметил? – недоуменно спросил Хан И.

– Я не ожидала встретить кого-то из нашей группы, – сказала она. – Ты внезапно ринулся на меня, вот я и испугалась.

Хан И смущенно почесал затылок.

– Тогда я думала, что ты собираешься использовать свои сверхспособности против меня, но никак не ожидала обвинений в свою сторону... Впрочем, все это простое недоразумение. Мы помирились, и хватит об этом.

– Цзин Сяожань, – обратился к ней Лу Хуа. – Ты знаешь основные принципы нашего альянса: мы не нападаем на других. К тому же мы совершенно открыты друг перед другом, и теперь тебе тоже известно о способностях каждого из нас, да? Не хочешь присоединиться к нам?

Хан И, Сунь Юйчэнь и Синь На энергично закивали. Цзин Сяожань некоторое время молчала, обдумывая предложение Лу Хуа.

– Дайте мне день. Завтра утром дам ответ.

– Хорошо, – кивнул Хан И.

– А твоя сверхспособность? Ты все еще не можешь рассказать о ней? – полюбопытствовал Хань Фэн.

Цзин Сяожань закусила губу. Похоже, ее способность являлась тайной, открыть которую было непросто.

– Не ставь ее в неловкое положение, – вмешалась Синь На. – Она сама расскажет, когда будет готова.

«Возможно, она до сих пор нам не доверяет, – подумал Хан И. – Я должен доказать ей нашу искренность». У него возникло странное предчувствие: сверхспособность Цзин Сяожань может оказаться невероятно мощной.

Хан И продолжил поднимать тосты за каждого присутствующего. Он уступал Хань Фэну в умении пить, поэтому за раз осиливал лишь полбокала. Осушив последний бокал, Хан И захмелел. Ми Сяолу подал другу чашку куриного бульона и горячий чай, чтобы он протрезвел.

Хань Фэн же, то ли от радости, то ли по какой другой причине, решил не отказывать себе в количестве спиртного. Он беспрерывно поднимал тосты и подливал всем вина. Его усилиями в ход пошла уже пятая бутылка. Друзья начали уговаривать его остановиться. Лу Хуа не выдержал и попытался забрать у друга выпивку:

– Хорош. Мы собрались отпраздновать вашу выписку из больницы, а не снова оказаться там.

– Ничего... – Хань Фэн был уже навеселе и крепко вцепился в бутылку. – Я могу еще, мне... весело! – Он налил бокал до краев и осушил его одним глотком.

Всем, кто давно знал Хань Фэна, было ясно, что он солгал. Когда парень снова потянулся за бокалом, Хан И и Лу Хуа остановили его и усадили на стул.

– Хань Фэн, что с тобой? – спросил Хан И.

Хань Фэн развалился на стуле, голова безвольно упала на грудь, взгляд был мутным. После долгой паузы он тихо произнес:

– Она прикоснулась ко мне, чтобы передать болезнь...

Хан И и Лу Хуа переглянулись, поняв, о чем речь.

– А я думал, что и правда ей нравлюсь, – горько усмехнулся Хань Фэн. – Какой же я дурак. В день землетрясения у меня прихватило живот – и все из-за ее прикосновения. Я ничего не подозревал... Теперь понимаю: с того дня она уже спланировала, как меня убить.

– Ты встречался с ней? – спросил Хан И. – Почему не сказал нам?

– Она просила хранить наши отношения в тайне, и я, конечно же, ее послушался... Я полный идиот.

– Судя по характеру нападений, а также по другим признакам, мы стали мишенью группы людей, – задумчиво сказал Лу Хуа. – К тому же, возможно, они, как и мы, образовали союз. Им известно об Альянсе стражей, поэтому они изо всех сил пытаются избавиться от нас.

– Я тоже так считаю, – серьезно сказал Хан И. – Если эти нападения спланированы, нам нужно быть начеку. – Он хлопнул Хань Фэна по плечу. – Приходи в себя как можно скорее!

– Знаю, – вздохнул Хань Фэн, ему заметно полегчало. – Ладно, хватит о грустном. Давайте лучше продолжим пить!

– Опять пить? – прищурился Лу Хуа. – Еще один бокал – и тебя ноги держать перестанут!

– Да градусов в красном вине всего ничего! – рассмеялся Хань Фэн. – Я могу еще несколько бутылок уделать и все равно буду как огурчик. Сунь Юйчэнь, за тебя!

Ужин длился до девяти вечера. К этому времени выпитое Хань Фэном дало о себе знать. Лу Хуа и Хан И пришлось вести опьяневшего товарища в туалет, где его стошнило, а затем уложить его на диван в отдельном кабинете. Синь На попросила у официантов горячие полотенца и чай. Вся компания возилась с ним, пока действие алкоголя наконец не начало слабеть. Хань Фэн расплатился за ужин картой и на нетвердых ногах, поддерживаемый друзьями, покинул ресторан.

Хан И хотел проводить Синь На, но та отказалась, сказав, что доберется на такси.

– Будь осторожна.

– Да, знаю. – Девушка указала на подъехавшую машину: – Сначала вы езжайте.

В такси поместились Хан И, Лу Хуа, Хань Фэн и Ми Сяолу. После того как они уехали, Сунь Юйчэнь, Цзин Сяожань и Синь На остались втроем.

– Я живу недалеко. Юйчэнь, проводишь меня? – спросила Цзин Сяожань.

– Но... – замялся тот, посмотрев на Синь На.

– Я поеду на такси, не беспокойся за меня.

– Хорошо.

Сунь Юйчэнь и Цзин Сяожань попрощались с Синь На и перешли на другую сторону улицы.

Сев в такси, девушка назвала адрес и перевела взгляд на экран телефона. Водитель молча кивнул. Широкополая шляпа скрывала его глаза и половину лица, поэтому девушка не заметила, как он окинул ее ледяным взглядом через зеркало заднего вида.

Машина постепенно скрывалась в темноте, унося их прочь от оживленных улиц.

Глава 42. Дуэль

Вернувшись домой вместе с друзьями, Хань Фэн не стал утруждать себя водными процедурами и сразу отправился спать. Хан И и Лу Хуа всю дорогу тащили подвыпившего друга и устали так, что едва держались на ногах. Лу Хуа поднялся на второй этаж принять душ, а Хан И и Ми Сяолу остались в гостиной.

Хан И несколько дней не прикасался к своей любимой консоли, поэтому с нетерпением схватил ее и погрузился в игру. Ми Сяолу уселся на диван, украдкой поглядывая на друга. Он тоже выпил достаточно, и, хотя до Хань Фэна ему было далеко, тело бросало в жар, а в голову лезли разные мысли.

«На этот раз все вышло из-под контроля, – думал Ми Сяолу. – Если бы не удача, если бы мы вовремя не поймали и не убили Фан Линь... Хан И бы умер».

От этой мысли Ми Сяолу неприятно передернуло, и он снова тайком взглянул на Хан И.

«Мы стали мишенью, и опасность может настигнуть нас в любой момент. Да, во время предыдущих атак мы не раз бывали на волосок от смерти... Но везение не бесконечно. Нужно быть начеку, ведь любое нападение...»

Мысли утихли, зато в груди разгорелся настоящий пожар. Сердце Ми Сяолу бешено колотилось, губы пересохли, кровь бурлила. Алкоголь усилил все его переживания.

Хан И с головой ушел в игру и не замечал странных взглядов Сяолу, пока тот не спросил:

– Хан И, ты ведь еще не принимал ванну?

– Собираюсь, – не отрываясь от экрана, ответил Хан И. – Только уровень пройду.

– Я наберу воду, – крикнул он.

Хан И продолжил играть.

– Хан И, все готово! – позвал его Сяолу спустя пятнадцать минут.

К этому моменту Хан И как раз завершил игру. Он направился к Сяолу, но застыл на пороге, увидев наполненную ванну.

– Ты что, серьезно ванну собрался принимать? Душа разве недостаточно?

– Ванна гораздо приятнее.

– Ну ты тогда и принимай, а я пас.

– Вода уже набрана, полежи немного.

– Ну раз так...

Хан И в два счета скинул с себя всю одежду. Погрузившись в теплую воду, он с блаженством закрыл глаза.

– Я же говорил, – улыбнулся Сяолу.

Хан И уселся на бортик ванной. Его широкая спина и крепкие мышцы восхитили Ми Сяолу. Он молча выдавил гель для душа и начал мыть Хан И спину.

Внезапно телефон Хан И пиликнул. От неожиданности Ми Сяолу чуть не подскочил.

– Кто это? – пробормотал Хан И.

Надев тапочки, он подошел к стулу и вытащил телефон из кармана брюк.

Сообщение заставило кровь застыть в жилах.

«Синь На у нас. Если хочешь, чтобы она осталась в живых, направляйся к ЖК Шэнши Тинъюань в новом районе. Приходи один, никому ни слова. Не появишься в течение часа, и забирать придется уже труп».

В горле у Хан И будто застрял ком, а каждая мышца в теле натянулась как струна. Он знал – это не розыгрыш. Синь На в опасности! Хан И не колебался ни секунды – даже если это ловушка, он все равно обязан поехать. Едва смыв с себя пену, он наспех натянул одежду.

– Что случилось? – спросил шокированный Ми Сяолу, наблюдая за другом.

– Мне... нужно выйти ненадолго. – Хан И вспомнил о предупреждении.

Сяолу и слова не успел сказать, как друг опрометью бросился из ванной, оставив его в одиночестве смотреть ему вслед.

Сердце Хан И бешено колотилось. Когда речь шла о благополучии Синь На, он не мог сохранять спокойствие. Уже на пороге парень вспомнил про консоль, необходимую для активации сверхспособности. Схватив ее, он выскочил из дома.

Строительство жилого комплекса «Шэнши Тинъюань» только подходило к финальной стадии, и жильцы еще не заселились, поэтому по ночам здесь не было ни души. Безжизненные высотки тянулись по обеим сторонам дороги, освещенной тусклым светом фонарей.

Приехав на место встречи, Хан И взглянул на часы – 23:20. Прошло полчаса с тех пор, как он получил сообщение. Парень огляделся – никого. В этот момент телефон снова пиликнул: «Пройди 150 метров вперед».

Было ясно, что за ним наблюдают. «Возможно, сейчас он или она прячется в темноте или следит за мной в бинокль с выгодной позиции». Сохраняя бдительность, Хан И двинулся вперед. Между двумя высотками он резко остановился. Впереди стоял человек – Цзи Кайжуй (ученический номер 10). Несмотря на тусклый свет фонарей, Хан И сразу его узнал.

– Ты!..

Цзи Кайжуй посмотрел куда-то в сторону:

– Так ты Хан И ждала?

Парень растерялся. В этот момент от здания слева отделилась тень – Тань Жуйси (ученический номер 32).

– Именно, – сказала она. – Отлично, два главных героя уже на сцене.

– Это ты прислала мне сообщение? – спросил Хан И.

– Да, – не стала увиливать девушка.

– Что тебе нужно? Где Синь На?

– Ну разумеется, вы оба очень печетесь о ней, – вздохнула Тань Жуйси. – Мне даже завидно. Я бы и сама не возражала, если бы такие красавцы сходили по мне с ума.

«Что? Цзи Кайжую тоже нравится Синь На?» Хан И понятия не имел, где эти двое могли познакомиться. Но думать об этом времени не было.

– Хватит ходить вокруг да около. – Он бросил на Тань Жуйси свирепый взгляд. – Где она?!

– Да вот же, прямо над тобой, – девушка указала вверх.

Хан И поднял голову. От увиденного волосы на затылке зашевелились. Синь На словно висела в воздухе примерно в десяти метрах от земли. Со стороны казалось, что она стоит на куске хрупкого стекла, которое вот-вот разобьется, и тогда она рухнет вниз. Хотя парень не мог отчетливо ее видеть, он чувствовал, что Синь На перепугана и дрожит, крепко зажмурив глаза от страха.

– Хан И, спаси меня!

– С-Синь На!

Хан И прошиб холодный пот. От ужаса он замер, а затем, словно одержимый, бросился на Тань Жуйси:

– Что ты сделала?! Немедленно отпусти ее!

– Не приближайся, – ледяным тоном предупредила Тань Жуйси. – Тронешь меня хоть пальцем, и твоя возлюбленная разобьется насмерть. Какой бы мощной ни была твоя сверхспособность, сейчас ты бессилен.

Хан И резко остановился, не решаясь действовать вслепую. Его трясло от волнения, словно это он завис в воздухе на огромной высоте.

– Возьми себя в руки, – вздохнула Тань Жуйси. – Могу заверить: Синь На сейчас в полной безопасности. Но выживет ли она, зависит исключительно от тебя.

– Хватит нести чушь. Чего ты хочешь? – спросил Цзи Кайжуй.

– Спокойно. Давайте я сначала введу вас в курс дела. Моя сверхспособность – равновесие. Как видите сами, я могу контролировать баланс как людей, так и предметов. – Она показала наверх. – Синь На не парит в воздухе, а стоит на стальной проволоке, натянутой между двумя зданиями. Очевидно, в обычной жизни такое под силу только профессиональным акробатам, но сейчас я удерживаю равновесие Синь На. Тем не менее каждый, кто обладает сверхспособностями, в курсе, что их использование тратит много энергии. Сложно предсказать, насколько меня хватит. Поэтому, если не хотите увидеть короткое, но зрелищное шоу о канатоходцах, лучше поскорее опустить ее на землю, верно?

– Я понял, что ты задумала, – сказал Цзи Кайжуй, глядя на Тань Жуйси исподлобья.

– А ты? – обратилась она к Хан И.

Хан И не был уверен в ее намерениях.

– Скажи прямо, что я должен сделать, чтобы Синь На оказалась в безопасности.

– Мне всего лишь нужно усилить ее равновесие, чтобы она уверенно дошла до крыши напротив, не рискуя сорваться. Но разве так не было бы слишком скучно? – Тань Жуйси улыбнулась. – Я хочу, чтобы вы показали мне настоящее шоу.

Хан И тоже начал догадываться о намерениях шантажистки, его взгляд стал свирепее.

– Слышала, вы двое – обладатели сильнейших сверхспособностей в нашей группе, – продолжила Тань Жуйси. – Интересно, кто победит, если вы сразитесь?

– Хочешь, чтобы мы поубивали друг друга на спор? – спросил Хан И. – Какая же ты дрянь!

– Я ни к чему не принуждаю, можешь отказаться. Но когда стоишь на тонкой проволоке в десяти метрах над землей... Тем, кто никогда не испытывал подобного, трудно представить, насколько это страшно. Боюсь, Синь На не ровен час потеряет сознание. Если это случится, даже я не смогу помочь.

– Ты!..

Хан И стиснул зубы, на его лбу выступил холодный пот.

– Ненавидишь меня? – с вызовом посмотрела на него Тань Жуйси. – Так убей! Правда, с моей смертью прекратится и действие способности. Догадайся, что тогда случится с твоей дорогой Синь На?

– Лучше сгинь отсюда. Не хочу задеть тебя по ошибке, – холодно сказал Цзи Кайжуй.

Выражение его лица в эту минуту внушало первозданный ужас. Поняв, что Цзи Кайжуй готов действовать, Тань Жуйси отступила, снова скрывшись в тени здания. Ощутив внезапный приступ страха, Хан И тут же взял себя в руки и попытался отговорить соперника от дуэли.

– Кайжуй, это ловушка. Ну сразимся мы, и что? Где гарантии, что она отпустит Синь На?

– Если не отпустит, я просто прикончу и ее, – ответил Цзи Кайжуй. – В любом случае сейчас у нас нет козыря в рукаве, чтобы вести переговоры с этой чокнутой.

«Верно, все, что мы сейчас можем, – подчиниться. – Хан И поднял голову. – Держись, Синь На, я спасу тебя!»

– Ну давай нападай! – крикнул он, переведя взгляд на Цзи Кайжуя.

– Сразу предупрежу: моя способность – оружие. Я могу превратить в него любую часть своего тела или любой предмет. Будь осторожен.

– Моя сверхсила – игра, – в свою очередь открыл карты Хан И. – Я способен погрузить людей в виртуальный мир. Все, что случится с ними там, отразится и в реальной жизни.

Взгляд Цзи Кайжуя изменился – в нем появилось уважение и даже некоторая доля восхищения.

– Что выберешь: холодное оружие или огнестрельное? – спросил он.

«Игра, в которой я лучше всего разбираюсь, кроме The King of Fighters, это Warriors Orochi», – подумал Хан И, а вслух сказал:

– Пусть будет холодное.

– Итак... – Цзи Кайжуй вытянул руки, и они превратились в сверкающие клинки шоудао[46]. – Готов?

Хан И запустил Warriors Orochi на консоли и положил ее рядом с собой.

«Среди персонажей лучше всего подойдет Люй Бу[47]. Он почти неуязвим, да и управлять им удобно. Как говорится: „Чем длиннее оружие, тем больше преимущество“, а фантяньхуацзи[48] Люй Бу как раз то, что нужно против шоудао Цзи Кайжуя».

Активировав способность, Хан И мгновенно преобразил район в древнее поле битвы, как на дисплее консоли. На секунду Цзи Кайжуй замер от удивления, но быстро взял себя в руки и сосредоточился. Тань Жуйси, наблюдавшая со стороны, была поражена.

Хан И уже держал в руках фантяньхуацзи Люй Бу.

– Крутая способность, но я не уступлю, – сказал Цзи Кайжуй.

– Отлично. Тогда нападай! – ответил Хан И.

Они ринулись друг на друга. Хан И применил дугообразный удар Люй Бу, но Цзи Кайжуй не уклонился, а встретил удар грудью. Фантяньхуацзи с глухим звуком ударилась о круглый щит и отскочила, заставив Хан И онеметь от неожиданности.

Воспользовавшись замешательством соперника, Цзи Кайжуй нанес быстрый удар шоудао, но Хан И в последний момент успел отбить атаку.

«Он может превратить свое тело в любое оружие». Хан И прекрасно понимал, насколько грозный противник ему достался, но это его не пугало. Наоборот, в нем проснулся боевой дух. С криком он принялся раскручивать фантяньхуацзи, нанося удар за ударом. Цзи Кайжуй больше не блокировал их телом, а отступал.

После этой атаки Хан И запыхался и почувствовал, как силы постепенно истощаются. Вдруг он осознал: сверхспособность затрачивает физическую энергию, а постоянные атаки только ускоряют ее расход. Такими темпами он долго не протянет. «Сколько я еще смогу продержать нас в игре? Минуту? Две? Вряд ли дольше. А вот способность Кайжуя, похоже, расходует куда меньше энергии...»

После начала дуэли Цзи Кайжуй перестал нападать первым. Хан И понял, что дело принимает скверный оборот.

«Неужели он догадался, в чем слабое место моей сверхспособности, и сознательно ведет бой на истощение?» Хан И стиснул зубы и снова ринулся в атаку.

Балансируя на стальной проволоке в десяти метрах над землей, Синь На дрожала всем телом. Под воздействием сверхспособности Тань Жуйси ей казалось, что она стоит на деревянном настиле, но страх сорваться от этого никуда не исчезал. За все время она осмелилась взглянуть вниз только раз, когда услышала звуки борьбы, но тут же чуть не лишилась чувств, поэтому продолжила молиться про себя с закрытыми глазами.

«Больше нельзя тратить силы, нужно прикончить его одним ударом», – решил Хан И.

Он вложил остатки энергии в самый мощный прием Люй Бу. Удар имел большой радиус действия и получился настолько стремительным, что Цзи Кайжуй не успел уклониться – лишь скрестил перед собой руки, превратив их в щит. Но и это не особо помогло – его снесло ударной волной на несколько метров.

Несмотря на урон, Кайжуй был доволен – все шло по его плану. Теперь, когда Хан И истощен, Цзи Кайжуй не преминул воспользоваться моментом. Он подобрал с земли ветку и положил ее на вытянутую левую руку, а правой сделал движение, будто натягивает тетиву арбалета. Все же хоть и богатый, но геймерский опыт Хан И не шел в сравнение с реальным, который Кайжуй приобрел в настоящих драках.

Цзи Кайжуй присел, прицеливаясь. Хан И видел, как тот натягивает воображаемую тетиву, но был слишком истощен, чтобы уклониться. Он чувствовал, что действие его сверхспособности вот-вот прекратится, и уже ощущал ледяное дыхание приближающейся смерти. По какой-то причине Кайжуй медлил с выстрелом.

На мгновение время словно остановилось. Древнее поле битвы вместе с фантяньхуацзи исчезли, и Хан И оказался в реальности. Тогда-то Цзи Кайжуй спустил тетиву – ветка, превратившись в заостренную стрелу, пронзила сердце Хан И. Тот вскрикнул от боли и рухнул на спину – никто не смог бы пережить такой выстрел.

Цзи Кайжуй выпрямился, тяжело дыша и утирая пот. Нужно было отдать Хан И должное – он оказался достойным противником.

– Насладилась представлением? Выходи! – крикнул он Тань Жуйси, прятавшейся в тени.

Девушка была потрясена. Она поняла, какую опасность представляет Цзи Кайжуй и какой мощью обладает. Хотя преимущество по-прежнему было на ее стороне, Тань Жуйси ощущала поистине животный страх. Подойдя к победителю, она взглянула на тело Хан И и нервно сглотнула.

– Пора заканчивать шоу, тебе не кажется? – пристально посмотрел на нее Цзи Кайжуй.

Тань Жуйси кивнула и протянула руки к Синь На, усилив ее равновесие.

Стальная проволока под ногами девушки мгновенно превратилась в широкий проспект. Синь На услышала крик Цзи Кайжуя:

– Иди вперед!

Девушка поспешила к крыше противоположного здания, все еще не решаясь смотреть вниз. Кайжуй наблюдал за ней, напряженный сильнее, чем во время боя. Хотя Синь На продвигалась уверенно, снизу происходящее по-прежнему казалось пугающим.

В момент, когда девушке оставалось всего несколько шагов до безопасной крыши, Цзи Кайжуя вдруг пронзила резкая боль.

– Прости... Я должна была это сделать. Меня заставили... – дрожащим голосом сказала Тань Жуйси, сжимая рукоять ножа, который мгновение назад вонзила в спину Кайжуя.

Из уголка рта еще недавнего победителя потекла струйка алой крови, взгляд помутнел. Жизнь медленно покидала тело парня. Он мог бы утянуть Жуйси за собой, атаковав шоудао, но тогда погибла бы и Синь На, а этого Кайжуй допустить не мог.

«Что ж... хотя мы познакомились всего несколько дней назад, это было лучшее время в моей жизни... Как жаль, что мы больше не сможем вместе поесть рамэн и я больше никогда не увижу ее улыбку...»

Собрав остатки сил, он закричал:

– Иди сюда, Синь На!

Его крик, словно раскат грома, разнесся по округе. От услышанных слов на глазах Синь На выступили слезы.

Увидев, что девушка благополучно преодолела последние несколько метров и ступила на крышу, Цзи Кайжуй выдохнул с облегчением и рухнул, не выдержав боли. Тань Жуйси только этого и ждала – она уже собралась нанести решающий удар, когда кто-то треснул ее по затылку. Нож выпал из рук, а перед глазами все поплыло, и она рухнула рядом с Цзи Кайжуем. С трудом подняв взгляд, Жуйси увидела Хан И.

– Ты... разве он не убил тебя? – изумленно выдохнула она.

– Почти... – Хан И дотронулся до кровоточащей раны под мышкой. – Если бы я не заметил, как Кайжуй взглядом подал мне знак уклониться вправо, стрела и правда пронзила бы сердце.

– Так ты... притворялся мертвым? – Тань Жуйси покрылась холодным потом.

Хан И не стал ей отвечать. Он склонился над Цзи Кайжуем и, приподняв того за плечи, громко спросил:

– Ты как, Цзи Кайжуй? Держись!

Тань Жуйси снова потянулась к ножу. Внезапно позади них раздался крик:

– Хан И здесь!

Услышав голос Лу Хуа, Хан И ощутил прилив облегчения. Тань Жуйси была слишком напугана, чтобы снова что-то предпринять, понимая, что расклад сил изменился.

Лу Хуа, Хань Фэн, Ми Сяолу, Сунь Юйчэнь и Цзин Сяожань подбежали к Хан И. Они увидели Цзи Кайжуя, лежащего в луже крови, и Тань Жуйси, которая в ужасе осела на землю. Никто не мог понять, что случилось.

– Как вы узнали, что я здесь? – удивился Хан И.

– Когда я вернулся домой, то увидел, как ты куда-то убегаешь. Времени расспрашивать не было, поэтому я прочитал твои мысли, а затем вместе со всеми примчался сюда, – объяснил Сунь Юйчэнь.

– Хан И, ты в порядке? – встревоженно спросил Ми Сяолу.

– Жить буду, но Цзи Кайжуя нужно срочно доставить в больницу!

– Как мог Цзи Кайжуй... Что здесь вообще произошло? – От увиденного Хань Фэн окончательно протрезвел.

– Нет времени объяснять! Вызовите «скорую»! – взмолился Хан И.

– Не нужно... – с трудом произнес Цзи Кайжуй. Он знал, что уже слишком поздно, и на пороге смерти думал только об одном. – Где Синь На? Я хочу ее увидеть... в последний раз.

Хан И из последних сил сохранял спокойствие.

– Она в безопасности и сейчас, должно быть, спешит сюда.

Цзи Кайжуй схватил Хан И за руку.

– Не подвергай Синь На опасности... Береги ее...

– Обещаю. – Хан И крепко сжал его руку и наконец дал волю слезам.

Веки Цзи Кайжуя отяжелели. Он закрыл глаза, больше не в силах ждать Синь На.

В этот момент Цзин Сяожань, стоявшая за спиной Сунь Юйчэня, не выдержала. Она подбежала к умирающему, опустилась на колени и обеими ладонями накрыла его рану. Прошло чуть больше минуты, и рана чудесным образом затянулась. В тот же миг глаза Кайжуя широко распахнулись и он резко сел, а вот Сяожань, наоборот, свалилась от бессилия.

– Оказывается, твоя сверхспособность... – начал Сунь Юйчэнь.

– Да, исцеление... Но она забирает у меня всю энергию, поэтому... – Не успев договорить, девушка потеряла сознание.

Цзи Кайжуй осторожно поднял Сяожань и передал ее Сунь Юйчэню.

– Неудивительно, что она молчала о своей силе...

– Значит, теперь Сяожань нам полностью доверяет, – заметил Лу Хуа.

Пока внимание всех было приковано к чудом исцелившемуся Цзи Кайжую, Тань Жуйси попыталась незаметно ускользнуть. Вот только скрыться от зорких глаз Кайжуя ей не удалось. Заметив, как она крадется по аллее, он поднял ветку и снова превратил ее в арбалет.

– Не надо... – попытался остановить его Хан И, но было поздно.

Стрела сорвалась с тетивы и пронзила Жуйси. Коротко вскрикнув, девушка рухнула на землю.

К Цзи Кайжую вернулись его силы и привычное хладнокровие.

– Если ее отпустить, она снова что-нибудь выкинет. Проявлять к таким людям снисхождение себе дороже.

Внезапно он почувствовал резкий мощный прилив энергии.

«Это и есть так называемое повышение уровня?» – мелькнула у него мысль.

В этот момент с крыши спустилась Синь На. Завидев среди толпы Хан И и Цзи Кайжуя, она, не в силах больше контролировать захлестнувшие ее эмоции, бросилась в объятия последнего. Спустя несколько секунд девушка так же крепко обняла Хан И и долго-долго не отпускала.

Лицо Сунь Юйчэня вдруг напряглось. Он начал тревожно озираться по сторонам, будто кого-то искал. Все поняли, что он снова слышит чужие мысли.

– Туда! – С этими словами он указал вперед и, передав Цзин Сяожань в руки Хань Фэна и Лу Хуа, бросился к машине.

Остальные побежали за ним, но автомобиль резко газанул и исчез в темноте.

– В чем дело? Кто сидел в машине?

– Не знаю, я только слышал его или ее мысли.

– О чем они были? – спросил Ми Сяолу.

Сунь Юйчэнь посмотрел на друзей с таким ужасом, будто узнал нечто по-настоящему шокирующее.

– «Тань Жуйси провалилась. Нужно исчезнуть, пока меня не заметили». Когда я понял, что он прячется в машине, и побежал к ней... тот человек подумал еще кое о чем. Может, я ошибся, но...

– Да говори уже! – не выдержал Хан И.

– Он подумал: «Нельзя позволить им поймать меня, иначе они узнают, что бог старого мира – их одногруппник».

– Что?.. – Хан И на мгновение забыл, как дышать.

Бог старого мира – не посторонний, а кто-то из тринадцатой группы?

– Что за чертовщина? – озвучил общую мысль Хань Фэн. – Бог старого мира – один из нас? – Он потер виски, пытаясь осознать услышанное.

– Похоже, все куда сложнее, чем казалось, – сказал Хан И после долгого молчания. – За этой бойней явно скрывается нечто большее.

– Я, конечно, предполагал подобное, но теперь еще больше запутался, – раздраженно ответил Лу Хуа.

– Тогда не ломай зря голову, – сказала Синь На. – Пока мы вместе, никакие тайны нам не страшны. Рано или поздно мы докопаемся до правды.

Она посмотрела на Цзи Кайжуя:

– Присоединяйся к нам. С тобой наша команда станет еще сильнее.

– Альянсы не для меня – слишком скучно, – равнодушно бросил он.

– Но ты только что действовал с нами заодно. И мы победили, – напомнил ему Хан И.

– Не припомню, чтобы с кем-то сотрудничал, – холодно парировал Кайжуй.

– Нет, погоди... – начал было Хан И, но собеседник не стал его слушать и пошел прочь в гордом одиночестве.

– Как ни крути, Цзин Сяожань спасла тебе жизнь. Это факт. Неужели ты и правда вот так просто уйдешь? – Синь На преградила ему дорогу.

– Чего ты от меня хочешь?

– Вступи в наш союз и отплати ей за спасение.

Кайжуй ненадолго задумался.

– Хорошо. Но предупреждаю: как только я сочту долг выплаченным, сразу уйду.

– Об этом мы еще поговорим, – улыбнулась Синь На.

Она взяла его за руку и потянула назад, а другой рукой ухватилась за Хан И, отчего оба парня жутко смутились. Их сконфуженный вид сразу развеселил остальных.

* * *

Неподалеку, стоя на балконе высокоэтажного здания, за компанией через инфракрасный бинокль наблюдали Кэ Юнлян и Мэй Тин. Жучок на воротнике Синь На позволял им слышать почти весь разговор.

Мэй Тин тяжело вздохнула и набрала номер госпожи Налань:

– Шеф, мы тщательно проверили информацию. Все пятьдесят человек из тринадцатой группы центра «Миндэ» обладают разными сверхспособностями. Похоже, это связано с некой фигурой, которую они называют богом старого мира... Да. Почти каждая из способностей представляет угрозу. К сожалению, нам не удалось их остановить. Думаю, стоит доложить в МГБ. Уровень опасности – «S».

– Уровень «S»? – тихо переспросил Кэ Юнлян после того, как напарница повесила трубку. – Это же угроза национальной безопасности... Не слишком ли?..

Мэй Тин прервала его взмахом руки:

– Скажу честно: если бы существовал уровень выше «S», я бы выбрала его. У меня дурное предчувствие, а моя интуиция никогда не подводила. То, что происходит сейчас, – только начало. Как бы из-за этих пятидесяти вообще не случился конец света.

Напарники посмотрели друг на друга – у каждого в глазах отражалась тревога. Затем они снова принялись наблюдать за молодыми людьми из тринадцатой группы, гадая, спасут те мир или же уничтожат его.

Конец первой книги

Текущие итоги

Примечания

1

Sina Weibo – крупная китайская социальная сеть и платформа микроблогов, аналог Twitter. Используется для публикации новостей, личных сообщений, фото и видео.

2

Wechat – популярное китайское мобильное приложение. Позволяет переписываться, звонить, оплачивать покупки, вызывать такси и выполнять другие повседневные дела.

3

Мао – разменная денежная единица в Китае, равная одной десятой юаня. В разговорной речи чаще используется слово «мао», тогда как в официальных обозначениях применяется термин «цзяо».

4

Сяомянь – традиционное китайское блюдо из лапши, которое обычно употребляют на завтрак. Нередко подается с острым соусом.

5

The King of fighters (рус. «Король бойцов») – серия мультиплатформенных видеоигр в жанре файтинг, разработанная японской компанией SNK.

6

The King of Fighters ’97 – четвертая и самая известная из частей серии The King of Fighters, вышедшая в 1997 году. Особенно популярна в Азии.

7

Нанкин – крупный город на востоке Китая, административный центр провинции Цзянсу. В прошлом являлся столицей страны в разные исторические периоды.

8

IELTS, или International English Language Testing System, – международная система оценки знания английского языка. Позволяет определить уровень и навыки владения английским у людей, для которых он не является родным.

Деятельность организации The British Council признана нежелательной на территории Российской Федерации.

9

Warriors Orochi 2 – японская игра в жанре экшен, объединяющая персонажей серий Dynasty Warriors и Samurai Warriors. Основана на сражениях с большим количеством противников и историко-фантастическом сюжете.

10

Троецарствие – исторический период в Китае (III век н. э.), когда страна была разделена на три государства: Вэй, Шу и У.

11

Период Сражающихся царств, или Чжаньго, – эпоха в истории Китая (V–III века до н. э.), когда несколько крупных государств вели между собой войны за власть, что в итоге привело к объединению страны под властью династии Цинь.

12

Стриплойн – отруб говядины из поясничной части спины. Отличается мягкостью, умеренной жирностью и выраженным мясным вкусом. Часто используется для приготовления стейков.

13

Ученический номер – номер, присваиваемый учащемуся в целях упрощения процесса управления учебным заведением. Как правило, ученический номер является уникальным и содержит такую информацию, как год обучения, номер класса/группы и так далее.

14

Чжао Юнь – знаменитый китайский военачальник эпохи Троецарствия, служивший государству Шу. Прославился храбростью и преданностью, стал популярным персонажем исторических хроник и художественных произведений.

15

Экспа (англ. XP) – игровой термин, обозначающий очки опыта, которые персонаж получает за выполнение заданий. Накопление очков опыта позволяет повышать уровень и усиливать способности.

16

Лилипутия – название выдуманной страны маленьких людей в книге Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера».

17

Цигун – традиционная китайская система оздоровительных практик, сочетающая дыхательные упражнения, плавные движения и концентрацию внимания. Направлена на укрепление здоровья и развитие внутренней энергии. В фэнтези цигун нередко означает систему развития силы, с помощью которой культивируется энергия ци.

18

 Речь идет о довольно популярной уличной еде в Китае – шашлычках на шпажках. Обычно их готовят из небольших кусочков мяса (чаще всего баранины, говядины или курицы), нанизанных на деревянные шпажки. Часто подаются как закуска к напиткам.

19

Жареные мозги – блюдо китайской кухни. Чаще всего готовится из свиных или бараньих мозгов. Их обжаривают с острыми специями, чесноком и соусами, иногда подают в глиняной посуде или с добавлением чили и сычуаньского перца. Блюдо отличается мягкой текстурой и насыщенным, пряным вкусом.

20

Spalding – американская компания, производящая спортивный инвентарь. Наиболее известна тем, что долгое время была официальным поставщиком баскетбольных мячей для НБА.

21

Мацзян – китайская настольная игра для четырех игроков. Цель игры – собрать выигрышную комбинацию из специальных костей с иероглифами и символами по определенным правилам.

22

Танкини – разновидность женского купальника, состоящая из двух частей: удлиненного топа и плавок.

23

Девиз правления – официальное название периода правления императора в Китае. Каждый монарх выбирал особый лозунг, отражающий желаемый характер его эпохи (например, «Вечная радость» или «Великое процветание»).

24

Чжу Юньвэнь – китайский император династии Мин, правил в 1398–1402 годах. Вступил на престол после основателя династии, но был свергнут своим дядей, будущим императором Юнлэ. Его правление связано с попытками ограничить власть князей и усилить центральную власть.

25

Чжу Юаньчжан (1328–1398) – основатель династии Мин и ее первый император. Происходил из бедной семьи, участвовал в восстании против монгольской династии Юань и после победы провозгласил новую династию, укрепив центральную власть и проведя ряд административных реформ.

26

Чжу Ди (1360–1424) – третий император династии Мин. Пришел к власти после вооруженной борьбы с племянником. Перенес столицу в Пекин, приказал построить Запретный город.

27

«Не стоит бить по траве, чтобы не вспугнуть змею» – китайская пословица, означающая, что не следует действовать поспешно или неосторожно, чтобы преждевременно не выдать свои намерения.

28

Хого – традиционное китайское блюдо. На столе устанавливается кастрюля с кипящим бульоном, в котором гости самостоятельно варят тонко нарезанное мясо, овощи, грибы, тофу и другие ингредиенты, после чего обмакивают их в соусы. Популярно как формат совместной трапезы, особенно в холодное время года.

29

Цзинь – традиционная китайская мера веса. В современном Китае один цзинь равен 500 граммам.

30

RPG (role-playing game) – жанр видеоигр, в котором игрок управляет персонажем, развивает его характеристики, выполняет задания и участвует в сюжетных событиях.

31

Пати – игровое сленговое обозначение группы персонажей, объединенных для совместного прохождения задания.

32

Тиммейт – напарник по команде в игре.

33

 В китайской системе школьного образования 12 классов.

34

 В китайском языке широко распространены омофоны – слова, которые звучат абсолютно одинаково, включая тон, но записываются разными иероглифами и имеют разные значения. Это явление возникло в силу ограниченного количества базовых слогов в путунхуа (официальном языке Китая) – всего их около 415, а с тонами получается примерно 1300 возможных комбинаций, для каждой из которых могут существовать десятки иероглифов с различным значением. Поэтому, когда китайцы представляются друг другу, они зачастую также называют слова, в которых иероглифы из их имени звучат чаще всего, чтобы другой человек понял, о каком конкретно иероглифе речь.

35

Банк Китая – один из крупнейших государственных банков КНР, основанный в 1912 году.

36

Лунцзин – знаменитый сорт китайского зеленого чая, название которого переводится как «колодец дракона». Производится преимущественно в районе города Ханчжоу, провинция Чжэцзян. Изготовляется, как правило, вручную, вследствие чего цена на этот сорт выше по сравнению с большинством других.

37

Super Boy – китайское музыкальное телевизионное шоу талантов, в котором юноши соревнуются в вокальном мастерстве. Проект стал очень популярным в Китае и послужил стартовой площадкой для многих певцов. Формат напоминает западные шоу типа Idol.

38

«Дикос» (кит. 德克士) – китайская сеть ресторанов быстрого питания, специализирующаяся в основном на блюдах из курицы. Основана в 1990-х годах, позиционируется как местный конкурент западных фастфуд-сетей.

39

«Знай противника и знай себя, и будешь непобедим» – известное изречение из трактата «Искусство войны», приписываемого Сунь-цзы. Означает, что для победы необходимо трезво оценивать как собственные силы и слабости, так и возможности противника.

40

Укиё-э (букв. «картины плывущего мира») – направление японской гравюры и живописи, получившее расцвет в XVII–XIX веках.

41

Эдо – исторический период Японии (1603–1868 гг.), время правления сёгуната Токугава. Характеризовался изоляцией страны, внутренней стабильностью и развитием городской культуры.

42

Тонкоцу – густой бульон, приготовленный на основе вываренных свиных костей. Обладает насыщенным вкусом и часто используется как основа для рамэна.

43

Нори – съедобные морские водоросли, высушенные и спрессованные в тонкие листы. Используются в японской кухне, особенно для приготовления суши и роллов.

44

Старший брат, или гэгэ, – китайское уважительное обращение к старшему брату или близкому другу старше по возрасту.

45

Домбури – японское блюдо из риса. Подается в глубокой миске с различными добавками сверху: мясом, рыбой, морепродуктами, яйцом или овощами.

46

Шоудао – китайское боевое оружие времен династии Сун (960–1279 гг.), разновидность однолезвийного меча или сабли. Отличается сравнительно коротким и широким клинком, использовалось в ближнем бою.

47

Люй Бу (?–199 г.) – прославленный военачальник конца эпохи Восточная Хань, известный своей исключительной силой и боевым мастерством. Стал популярным персонажем исторических хроник и романа «Троецарствие», где изображается как могучий воин.

48

Фантяньхуацзи – легендарное древковое оружие, традиционно приписываемое Люй Бу. Представляет собой разновидность алебарды с украшенным наконечником и боковыми лезвиями. В художественных произведениях символизирует непревзойденную мощь Люй Бу.